• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 173234

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Even though Dad moved his corporate offices from Texas many years ago... Babam şirketini yıllar önce Texas'dan taşımış olsa da... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
for tax reasons... vergiler nedeniyle... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
he always said he wanted to be buried under Texas soil. her zaman Texas toprağının altında gömülmek istediğini söylerdi. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Give me some of that! Bana da biraz ver! The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Settle down over there. Uslu durun. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Before we start, I'd like to say how much Red... Başlamadan önce, söylemek isterim ki Red... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
meant to me personally. benim için çok özel biriydi. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
As you know, we started out as business partners... Bildiğiniz gibi, işe başlarken sadece ortaktık... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
and we ended up as friends. sonrasındaysa dost olmuştuk. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
I am deeply grieved by his passing. Vefatından dolayı son derece kederliyim. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Yes, well, that's very nice. Her ne ise. Çok kibarsınız. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Now, may we proceed? Artık devam edebilir miyiz? The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Red's will is in his own words... Red vasiyetini kendisi yazdı... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
still, every bit as legal and binding Her bir bölümü yasal ve bağlayıcı The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
"And, so, my eldest son, Bill... "En büyük oğlum, Bill'e... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
I leave my company, Panhandle Oil and Gas. " Panhandle Petrol ve Gaz şirketimi bırakıyorum. " The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Currently worth $600 million. Güncel değeri 600 milyon dolar. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
"However, Bill, since you had zero interest in my company while I was alive... "Ancak, Bill, ben hayattayken şirketime zerre kadar ilgi göstermediğinden... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
"I don't imagine that will change much after my death. "ölümümden sonra da bu durumun değişmeyeceğini düşünüyorum. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Therefore, the board will maintain control. " Bu nedenle, yönetim kurulu şirketi yönetmeye devam edecek. " The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
One of those instructions Mr. Hamilton skipped over... Bay Hamilton'un okumadığı talimatlardan biri de... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
is Red's desire that each of you vacate after receiving your portion of the estate. Red'in isteği olarak, mirastan payınız okunduktan sonra her birinizin buradan çıkması. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
As in, leave the room. What the She can't talk to me like that. Dediğim gibi. Odayı terkedin. Benimle böyle konuşamaz! The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Well, do something. You can go now, Mr. Stevens. Bir şeyler yap! Artık gidebilirsiniz, Bay Stevens. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
What All right. Fine. Fine. We should really go. Peki. Tamam Gerçekten gitmemiz gerek. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
I have never been so humiliated. Hiç bu kadar aşağılanmamıştım. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Did you see that old man talkin'to me that way? O ihtiyarın benimle nasıl konuştuğunu gördünüz mü? The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
And you guys just sat there and said absolutely nothin'. Siz de orada öylece durup hiçbir şey söylemediniz. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
A cow farm? A 10,000 acre cow farm. Bir inek çiftliği? 4000 hektarlık bir inek çiftliği. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Well, what's that worth anyway? Değeri ne kadar bari? The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Ruth, come on. Come here. Ruth, dur biraz. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
What exactly do we get? Tam olarak ne aldık? The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
A place for you to take your mistress. Metresini götürebileceğin bir yer. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Good day, Mr. Stevens. You said you had a strategy! İyi günler, Bay Stevens. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
This is a long way from over. You said it was a slam dunk! Daha her şey bitmedi. Smacı vuracağız demiştin! The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
"To Sarah, widow of my late son, Jay Howard Stevens... "Sarah, en küçük oğlum Jay Howard Stevens'ın dul karısı, ... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
"I am truly sorry for the events of the past. "Geçmişte yaşananlardan dolayı gerçekten üzgünüm. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
"Please know thatJay's death represents the greatest tragedy... "Bilmeni isterim ki Jay'in ölümü... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
"I have ever experienced. "yaşadığım en büyük trajediydi". The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
"I leave you control of my Myers Park estate where you now reside... "Sana, ikamet etmekte olduğun Myers Park binasını bırakıyorum... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
"and a managed trust for expenses as long as you live. There we go. "Masrafları, orada yaşadığın sürece karşılanacak. İşte geliyor. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
"Since your choice of male companionship is vast and varied... "Birlikte olduğun erkeklerin türü ve sayısı çok fazla olduğundan... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
the deed and title for the house will remain under the control of my trustees. " evin tapusu ve idaresi şirketimde kalacak. " The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Good day, Mr. Hamilton. Good day. İyi günler Bay Hamilton. İyi günler. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
It's amazing just how far the fruit can fall from the tree. Armudun ağaçtan bu kadar uzağa düşebilmesi çok ilginç. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
And still roll a great distance. Yuvarlanmaya da devam ediyor. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Nice of you to show up. Ortaya çıkman ne güzel. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
You're in time for nothin'. Vaktini boşa harcıyorsun. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
It's my business to know everyone named in your grandfather's will. Büyük babanın vasiyetinde yer alan herkesi tanıyorum. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Let's cut the B.S., 'cause I know what he left me nothing. Palavrayı keselim. Çünkü bana hiç birşey bırakmadı. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Walk away you'll never know, will you? Gidersen asla öğrenemezsin. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
So, what's in the box? Kutuda ne var? The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Your inheritance. Senin mirasın. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Does the box or the seal appear to have been tampered with in any way? Kutu ya da mühür kurcalanmış, görünüyor mu? The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Then therefore witness this day... O halde sen de tanıksın ki... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
that I am breaking the seal... ben onun yanındayken... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
affixed in my presence by Red himself. Red'in damgaladığı mührü kırıyorum. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Miss Hastings. Yes, sir. Bayan Hastings. Peki, efendim. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Are we on? Yes, we are. Hazır mıyız? Evet hazırız. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Mmm. Well, then, if you're watching this... Eğer bunu izliyorsanız... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
That's a strange concept. Tuhaf bir durum. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
How was my funeral? Well attended? Cenazem nasıldı? Kalabalık mıydı? The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Hamilton, Miss Hastings... Hamilton, Bayan Hastings... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
I hope you're having a better day than I am. Benimkinden daha iyi bir gün geçirdiğinizi umarım. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
If you've just been with my family, I doubt it. Ailemle görüştüğünüze göre bundan şüpheliyim. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Jason, I made a lot of mistakes with our family... Jason, aileme karşı pek çok hata yaptım... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
but you're the one I think I hurt the most. fakat en çok kırdığım kişinin sen olduğunu düşünüyorum. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
The only way I can make it up to you is to not give you anything. Bunu telafi edebilmemin tek yolu sana hiç birşey bırakmamak. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
What I mean by that is that I'm not giving you anything just yet. Demek istediğim şu ki; sana "henüz" hiçbir şey bırakmıyorum. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
So sit back down there. O yüzden yerine otur. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
I've been thinking about this for a long time. Bunu uzun zamandır düşünüyordum. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
How can I give you something and not have it ruin you like your uncles and aunts? Sana, seni üzmeden nasıl birşey bırakabilirim ki ; amca ve halalarını üzdüğüm gibi... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Even some of their kids. hatta onların çocuklarını. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
So I want to give you a gift a series of gifts... O yüzden sana bir armağan vermek istiyorum bir armağanlar dizisi... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
leading up to, well... seni şeye yönelten, eee... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
I wanna call it "the ultimate gift. " Buna "son armağan" diyelim. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Now, you fail in any way, it's over. Başaramadığın yerde biter. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
You get nothing. Hiç birşey alamazsın. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
And everything you do must be to Mr. Hamilton's satisfaction. Yaptığın her şey Bay Hamilton'u tatmin etmeli. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
You might wanna make friends with him sooner than later. Er ya da geç onunla arkadaş olmayı isteyeceksin. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
This is a voice activated Conversay. Bu bir sesli iletişim aracı. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
It allows two way communication between our office and you. Seninle bizim aramızdaki iletişimi sağlayacak. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
And you can also replay Red's messages on it if you need to. Ayrıca ihtiyacın olduğunda Red'in mesajlarını tekrar dinleyebilirsin. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Sir. Ah, good. Efendim. Ah, güzel. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
There's a flight to Houston tomorrow at 7:00 a. m. Houston'a bir uçuş var. Yarın saat yedide. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
As in morning, 7::00 a. M? Sabah yedide mi? The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Yes. That 7:00 a. m. Evet. Sabah yedide. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
For what? You have until then to accept. Ne için? Kabul etmek için son vaktin. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Why do I have to go? You'll find out when you get there. Niçin gitmek zorundayım? Oraya vardığında anlarsın. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
This is whacked. You might wanna rethink that. Bu saçmalık. Tekrar düşünmelisin. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
What could he possibly give me that he hasn't already taken away? Benden zaten almadığı neyi verebilir ki? The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Huh? Screw him. Screw both of you. Huh? Onu da, ikinizi de s...keyim. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
My grandfather may have left me something. Büyük babam bana birşey bırakmış olabilir. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Yeah? I'm just trying to figure it out. Eee? Anlamaya çalışıyorum. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
You mean it's not cash? I don't know. Yani para değil mi? Bilmiyorum. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
If I want to play into his little power trip, I gotta go pick it up. Onun bu küçük oyununa katılırsam gidip öğrenebilirim. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Where? Texas. Nereye? Texas. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Yech. You know what? I'm not going. Öğğğ. Hiçbir yere gitmiyorum. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Well, aren't you at least curious? En azından merak etmiyor musun? The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
What if it's... gold? Ya... altınsa? The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 173229
  • 173230
  • 173231
  • 173232
  • 173233
  • 173234
  • 173235
  • 173236
  • 173237
  • 173238
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim