Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 173240
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Jason. Wait. Wait! Don't! | Jason. Dur! Dur! Bırak! | The Ultimate Gift-1 | 2006 | ![]() |
Just tell them what they want to hear. | Onlara duymak istediklerini söyle. | The Ultimate Gift-1 | 2006 | ![]() |
I don't have to tell them anything. | Hiçbir şey söylemek zorunda değilim. | The Ultimate Gift-1 | 2006 | ![]() |
Jason, you're gonna hear from my attorney Monday morning. | Jason, pazartesi sabahı avukatım seni arayacak. | The Ultimate Gift-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. Ditto. Shut up, Jack. | Evet. Aynen. Kapa çeneni, Jack. | The Ultimate Gift-1 | 2006 | ![]() |
You're all pathetic. | Hepiniz acınacak haldesiniz. | The Ultimate Gift-1 | 2006 | ![]() |
Wait. Jason, slow down. | Bekle. Jason, yavaşla. | The Ultimate Gift-1 | 2006 | ![]() |
I put up with that for years. I was a part of that. | Yıllardır buna katlandım. Bunun bir parçası da bendim. | The Ultimate Gift-1 | 2006 | ![]() |
What happened to your dad? | Babana ne oldu? | The Ultimate Gift-1 | 2006 | ![]() |
He's dead. What else do you want to know? | Öldü. Başka ne bilmek istersin? | The Ultimate Gift-1 | 2006 | ![]() |
How'd he die? | Nasıl öldü? | The Ultimate Gift-1 | 2006 | ![]() |
The only person who really knows just took it to his grave. | Onu gömen dışında hiç kimse bilmiyor. | The Ultimate Gift-1 | 2006 | ![]() |
Jason, there's something I always want you to remember, okay? | Jason, hiç unutmamanı istediğim birşey var. | The Ultimate Gift-1 | 2006 | ![]() |
When I met you, you were a homeless person. | Seninle tanıştığımızda evsiz biriydin. | The Ultimate Gift-1 | 2006 | ![]() |
And you made friends with my daughter. | Sonra kızımla arkadaş oldun. | The Ultimate Gift-1 | 2006 | ![]() |
All this without me knowing anything about your background. | Bunlar olurken senin hakkında hiçbir şey bilmiyordum. | The Ultimate Gift-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, well, the problem is, that's me back there. | Evet, ama sorun şu ki ben geri döndüm. | The Ultimate Gift-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, but you can walk away from all that. You already have. | Evet ama bütün bunlardan sıyrılabilirsin. Zaten yaptın bile. | The Ultimate Gift-1 | 2006 | ![]() |
I appreciate what you're saying, but money changes things. | Sözlerini takdir ediyorum ama para her şeyi değiştiriyor. | The Ultimate Gift-1 | 2006 | ![]() |
It gets you stuff. It's a It's a way to live life worry free. | Sana her şeyi sağlıyor. Endişe duymadan yaşamayı da. | The Ultimate Gift-1 | 2006 | ![]() |
Money takes away the worry. Yeah, I saw what money can do. | Para endişeyi uzaklaştırıyor. Evet, paranın yapabileceklerini gördüm. | The Ultimate Gift-1 | 2006 | ![]() |
And your worries | Ama senin endişelerin | The Ultimate Gift-1 | 2006 | ![]() |
or whatever you want to call them | ya da onlara ne diyorsan... | The Ultimate Gift-1 | 2006 | ![]() |
they're not life or death, Jason. | ölüm kalım meselesi değil, Jason. | The Ultimate Gift-1 | 2006 | ![]() |
Okay, I'm sorry, but my getting my inheritance is a matter of life or death. | Affedersin ama mirasımı alabilmek benim için ölüm kalım meselesi. | The Ultimate Gift-1 | 2006 | ![]() |
And I know when I say that, I sound like I'm being a Stevens... | Bunu söylerken bir Stevens olduğumu biliyorum... | The Ultimate Gift-1 | 2006 | ![]() |
and being a Stevens is all about money. | ve bir Stevens olmak tamamen parayla ilgilidir. | The Ultimate Gift-1 | 2006 | ![]() |
But it's not. It's more. | Ama benim meselem başka. | The Ultimate Gift-1 | 2006 | ![]() |
So, I'll pay you back as soon as possible. | Sana borcumu kısa zamanda öderim. | The Ultimate Gift-1 | 2006 | ![]() |
Uh, the money I owe you the 1,600. | Sana borçlu olduğum para. 1 600 dolar. | The Ultimate Gift-1 | 2006 | ![]() |
Marietta Ruby. | Marietta Ruby. | The Ultimate Gift-2 | 2006 | ![]() |
From the time I met her in the seventh grade... | Onu ilk kez yedinci sınıfta gördüğümde... | The Ultimate Gift-2 | 2006 | ![]() |
that was my sweetheart. | hemen aşık olmuştum.. | The Ultimate Gift-2 | 2006 | ![]() |
She didn't make it easy though. | İşimi çok kolaylaştırdığını söyleyemem. | The Ultimate Gift-2 | 2006 | ![]() |
Took me all the way till the eighth grade to catch up with her. | Sekizinci sınıfa gelinceye kadar peşinden koştum. | The Ultimate Gift-2 | 2006 | ![]() |
She passed away shortly after we were married. | Biz evlendikten hemen sonra vefat etti. | The Ultimate Gift-2 | 2006 | ![]() |
The greatest gift she gave me... | Bana verdiği en büyük armağan... | The Ultimate Gift-2 | 2006 | ![]() |
was the will to move on... | bu durumla başa çıkabilmek için... | The Ultimate Gift-2 | 2006 | ![]() |
to overcome. | gereken azim oldu. | The Ultimate Gift-2 | 2006 | ![]() |
You know, I may have met someone myself. | Ben de hayatımın kadınıyla tanışmış olabilirim. | The Ultimate Gift-2 | 2006 | ![]() |
Then cherish her. | O zaman ona hakettiği değeri ver. | The Ultimate Gift-2 | 2006 | ![]() |
And become the man she deserves. | Hakettiği adama dönüş. | The Ultimate Gift-2 | 2006 | ![]() |
Now, as I said... | Dediğim gibi... | The Ultimate Gift-2 | 2006 | ![]() |
I had a feeling you were gonna stop by. | Ziyaretime geleceğini hissetmiştim. | The Ultimate Gift-2 | 2006 | ![]() |
That university you attended What was it rated? Number three? | Şu gittiğin üniversite Nasıl sınıflandırılmıştı? Üç numara mı? | The Ultimate Gift-2 | 2006 | ![]() |
Number three party school in the country. | Ülkenin üç numaralı parti okulu. | The Ultimate Gift-2 | 2006 | ![]() |
Do Do you truly know how to learn? | Öğrenmenin gerçekten nasıl birşey olduğunu biliyor musun? | The Ultimate Gift-2 | 2006 | ![]() |
Jason, any process worth going through... | Jason, bitirmeye değecek her aşama... | The Ultimate Gift-2 | 2006 | ![]() |
will get tougher before it gets easier. | ilk başta sana çok zor gelecek. | The Ultimate Gift-2 | 2006 | ![]() |
That's what makes learning a gift... | Öğrenmeyi bir armağan yapan budur... | The Ultimate Gift-2 | 2006 | ![]() |
even if pain is your teacher. | ızdırap öğretmenin olsa bile. | The Ultimate Gift-2 | 2006 | ![]() |
No. There's no way. | Hayır. Kesinlikle olmaz. | The Ultimate Gift-2 | 2006 | ![]() |
Anywhere but there. | Orası hariç her yer olur. | The Ultimate Gift-2 | 2006 | ![]() |
I know what he's trying to do, and it's not gonna work. | Yapmaya çalıştığı şeyi biliyorum. Ama işe yaramayacak. | The Ultimate Gift-2 | 2006 | ![]() |
He can take his millions to his grave. I don't care. | Milyonlarını mezarına götürsün. Umurumda değil. | The Ultimate Gift-2 | 2006 | ![]() |
What he's trying to do is for your benefit, not your destruction. | Yapmaya çalıştığı şey senin yararına, zararına değil. | The Ultimate Gift-2 | 2006 | ![]() |
You know, Hamilton, you sound just like him. | Hamilton, tam da onun gibi konuştun. | The Ultimate Gift-2 | 2006 | ![]() |
But guess what. You're not him. | Ama sen o değilsin. | The Ultimate Gift-2 | 2006 | ![]() |
I do have one of his kidneys. | Böbreklerimden biri onun. | The Ultimate Gift-2 | 2006 | ![]() |
He's been out there for hours. | Saatlerdir orada. | The Ultimate Gift-2 | 2006 | ![]() |
Yep. He's got some big decisions to make. | Önemli kararlar vermesi gerekiyor. | The Ultimate Gift-2 | 2006 | ![]() |
Do you think he'll come in or go home? | Sence buraya gelir mi yoksa eve mi döner? | The Ultimate Gift-2 | 2006 | ![]() |
He doesn't have a home. | Evi yok ki. | The Ultimate Gift-2 | 2006 | ![]() |
You're right! She hates you! | Haklısın! Senden nefret ediyor! | The Ultimate Gift-2 | 2006 | ![]() |
I know. Then why are you here? | Biliyorum. O zaman niye buradasın? | The Ultimate Gift-2 | 2006 | ![]() |
I have to leave the country for a while. | Kısa bir süre ülke dışında olacağım. | The Ultimate Gift-2 | 2006 | ![]() |
I'm reluctant to go because of what I'm leaving behind. | Geride bıraktığım şey yüzünden gitmeye gönülsüzüm. | The Ultimate Gift-2 | 2006 | ![]() |
What are you leaving behind? | Neymiş geride bıraktığın? | The Ultimate Gift-2 | 2006 | ![]() |
Then you have to go. Now get out of here. | O halde gitmen gerek. Şimdi defol buradan. | The Ultimate Gift-2 | 2006 | ![]() |
You screwed up big time, you know! | Çok önemli birşeyin içine ettin. | The Ultimate Gift-2 | 2006 | ![]() |
I had to eat a rubber hospital turkey for Thanksgiving! | Şükran Günü'nde lastik gibi hastane hindisi yedim. | The Ultimate Gift-2 | 2006 | ![]() |
You better be back by Christmas! | Noel'de burada olsan iyi olur! | The Ultimate Gift-2 | 2006 | ![]() |
Welcome! Oh, welcome! | Hoşgeldiniz! Hoşgeldiniz! | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
Jason Stevens. | Jason Stevens. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
Oh! Oh! So good to meet you. | Oh! Oh! Sizinle tanıştığıma çok sevindim. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
I'm Bella. Hi. | BenBella. Selam. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
May I be the first to show you inside the library your grandfather built? | Büyük babanızın yaptırdığı kütüphaneyi size ilk gösteren ben olabilir miyim? | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
Yeah, sure. Oh, good, good. | Evet, tabi. İyi, iyi. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
Where are all the books? | Kitaplar nerede peki? | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
Oh. You joke. | Çok şakacısınız. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
W With the people. | İnsanlar okuyor. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
Is it not like that in the great libraries de Los Estados Unidos? | Amerika'daki büyük kütüphanelere benzemiyor değil mi? | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
Villagers wait for books. | Köylüler kitap bekler. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
You bring them new books. | Siz onlara yeni kitaplar getirirsiniz. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
They are waiting for you to pick up old books. | Eski kitapları toplamanızı bekliyorlar. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
Exchange. Library. �S�? | Değiş tokuş. Kütüphane. Sí? | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
So basically, I'm in a third world country... | Sonuç olarak geri kalmış bir ülkenin... | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
at a backwards library with no books. | içinde hiç kitap olmayan geri kalmış bir kütüphanesindeyim. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
And the books that are here, I can't even read. | Bu kitapları okuyamıyorum bile. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
This I found when I was cleaning his desk... | Masasını temizlerken buldum bunu. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
once I heard of Red's passing. | Red'in vefatını duyduktan hemen sonra. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
I thought maybe you would like to keep. | Saklamak isteyebileceğini düşündüm. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
When you sent this to him... | Bunu ona gönderdiğinde... | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
he proudly showed it to all of us. | hepimize gururla göstermişti. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
Then the tragedy. | Sonrası trajedi. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
It broke his heart. | Mektup onu çok üzmüştü. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
Dear Grandpa... | Sevgili Büyük baba... | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
How's Ecuador? | Ekvador nasıl? | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
I miss you and Dad so much. | Babamla seni çok özledim. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
You know, my birthday's coming up, and I was thinking... | Doğum günüm yaklaşıyor ve ben düşündüm de... | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |