• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 173231

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Mike. Hi, it's Lauren. I'm having a party on Saturday Mike. Merhaba, ben Lauren. Cumartesi bir parti veriyorum... Mile. Selam, ben Lauren. Cumartesi bir partim var... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Who's that? Rubbing all over my... Kimdi o? Her tarafımı okşamanı... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Dripping wet... How was...? Sırılsıklamdım... Bu nasıl...? The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Last week on your show, you said "Always be mean to hot girls Geçen haftaki programında, "Her zaman hoş kızlara yanaşın..." Geçen haftaki şovunda, "Seksi kızlara kötü davranın... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
cause they'll want you more." Well, I tried it on Shauna. "...çünkü onlar, çoktan hazırdırlar" demiştin. Shauna'da denedim. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Second of all, you're supposed to do that to 25 year old girls İkinci olarak, anlattıklarımı 25 yaşında ve her istediği erkeği... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
who think they're hot and can get any guy they want, ...elde edebileceğini düşünen bir kızda uygulamalıydın... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
D'Artagnan, no, you didn't! D'Artagnan, hayır, ne yaptın! The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Your neighbor from... across the way. Yolun karşısındaki komşun. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
So you're a doctor. Wow. An orthopedic surgeon. Demek doktorsun? Ortopedi cerrahıyım. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Yeah, I do a lot of leg and hip stuff, but I, uh, do get the occasional foot. Genelde bacak ve kalça sorunlarını tedavi ederim, ayak vakaları nadiren olur. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Look, your ankle seems to be fine. It's just a mild sprain, so this should help. Bileğinde bir sorun gözükmüyor. Minik bir burkulma, bu yeterli olacaktır. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Well, I'm here whenever you need me. Ne zaman ihtiyaç duyarsan, buradayım. Ne zaman istersen buradayım. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
If your ankle starts giving you any problems, just... give me a call. Bileğinde bir rahatsızlık hissedersen, telefon açarsın. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Well, you know, dogs are great, but, uh... I'm a cat person. Aslında köpekler harikadır ama ben kedileri severim. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Well... I guess I'll get going, then. Eh, ben artık gideyim. O zaman gideyim bari. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Thanks again... for saving my life. Anytime. Hayatımı kurtardığın için, tekrar teşekkürler. Her zaman! The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Well, how did you leave it? I mean, did he ask for your number? Nasıl ayrıldınız peki? Numaranı istedi mi? The Ugly Truth-6 2009 info-icon
No, but he gave me his. So, what do I do? Should I call him? Hayır, ama kendininkini verdi. Arasam mı acaba? The Ugly Truth-6 2009 info-icon
You do not have the luxury of using the words "blow" and "job" in the same sentence. "Oral" ve "Seks" kelimelerini aynı cümle içinde kullanma şansın yok. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Because I kinda thought that you were the one that was gonna get fired Ben de, eğer beni mutlu etmezsen kovulacak olanın... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Yes. I've got a list of demands I would like to make after the show Programdan sonra yapmak istediğim bir talep listem var ve... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
You know, just because you look pretty today Sırf bugün güzel göründüğün için... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
And this... is The Ugly Truth. Ve karşınızda Acı Gerçek. Ve işte bu Çirkin Gerçek. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Where we'll be taking a few minutes every day Her gün birkaç dakikanızı alacağımız bu programda... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
We have, uh, candlelight, champagne, and even Mum ışığımız, şampanyamız ve hatta... Mum ışığı, şampanya ve hatta... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Follow him. Follow him. Go with him, Remote. Go with him, Remote 1. Takip et. Takip et. Kamera 1, onunla git. Takip et onu. Takip et. Telsiz 1, onunla git. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Hey. Babes wrestling in jello. Jöle içinde güreşen çıtırlar. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Oh, jello. That's great. Hello? Abby? Jöle. Ne harika. Alo? Abby? The Ugly Truth-6 2009 info-icon
We have classical music and candle lit dinner Klasik müzikli ve mum ışığında bir akşam yemeği... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
or... semi naked chicks wrestling in strawberry flavored goo. ...veya yarı çıplak halde çilekli jöle içinde güreşen çıtırlar. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Lick the jello off her finger. Kızın parmağındaki jöleyi yala. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Coming up, we're gonna visit the aquarium Sırada, akvaryumu ziyaret edeceğiz ve... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Can she clear that 10 foot pole Acaba 4 metre uzunluğundaki sırığı... Burnundaki topla, üç metrelik... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Do you realize that I once had Daha önce bu programda... Bir keresinde Başpiskopos... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Who's that? I can't demonstrate how far I've fallen Kim ki o? Ne kadar düştüğümü anlatamam bile. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
cause you're not smart enough to get the references. Örnekleri anlayabilecek kadar zeki değilsin. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Hey, wait, wait, wait. I thought we were a great team back there. Bekle. Orada iyi bir takım olduğumuzu düşünmüştüm. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
You're the one who told me to lick the jello. Bana jöleyi yalamamı söyledin. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
It was cheap titillation. I'm now going to broadcasting hell Ucuz bir heyecanlandırmaydı. Şimdi gidip şu Kanadalı... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
right behind the... naked weathergirl from Canada. ...çıplak hava durumu sunucusunun hemen arkasından yayın yapacağım. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Seriously? There's a naked weathergirl? Cidden mi? The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Watch Mike Chadway on Sacramento A.M. Tam burada, Kanal 2 Sacramento'da her gün... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
giving us The Ugly Truth each and every day ...saat 9.00'da Acı Gerçek'i sunan... ...bize her gün Çirkin Gerçek'i açıklıyor... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
... at 9 o'clock, right here on Channel 2. Oh, God. ...Mike Chadway'i izleyin. Tanrım. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Ah, thanks, John. Teşekkürler, John. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Uh, yeah. Yeah. You've never gotten a 12 share before. Evet, evet. Daha önce hiç 12'lik bir pay almamıştın. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
All right. Did you hear the corporate's coming next week O zaman, şirket yönetiminin gelecek hafta gelip... Haftaya şirketten birileri beni... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
But your imaginary boyfriend's... the truth? Ama hayali erkek arkadaşın gerçek yani? The Ugly Truth-6 2009 info-icon
So... did Butt Boy ask you out? Not yet. Götçü çocuk çıkma teklifi etti mi? Şu ana kadar etmedi. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
In other words, he didn't... actually ask you out. Diğer bir deyişle, çıkma teklifi etmedi. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
How's the, uh, ankle treating you? Bileğin ne durumda? Bileğin nasıl? The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Uh, and I was thinking we should go out for dinner sometime. Bir ara yemeğe çıkalım bence. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Abby, the thing is, I I haven't... really settled in yet. ...Abby, şöyle ki henüz tam olarak yerleşmedim. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
What the hell are you doing? I'm saving you. He was blowing you off. Ne yapıyorsun be? Seni kurtarıyorum. Seni ekiyordu. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
And when you don't... he'll call back. Aramazsan o arayacak. Sen aramayınca o arayacak. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
If you want it to work out with this guy, then you'll listen to me Bu adamla çıkmak istiyorsan, beni dinleyecek... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
and you'll do exactly as I say. You've probably already done irreparable damage ...ve ne diyorsam onu yapacaksın. Psikopatça agresif, kontrol manyağı... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
And if you do salvage the situation, you'll never be more than Abby Enkazdan kurtulacaksan, onun umutsuz komşusu... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Why would I...? Just do it. Neden öyle... Yap işte. Neden... Yap bunu. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Uh, no. This is Colin. Hayır. Ben, Colin. Hayır. Ben Colin. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Who's, uh, Doug? Doug kim? The Ugly Truth-6 2009 info-icon
If he's still holding on after 30 more seconds, you may actually have a chance. 30 saniye sonra hala hattaysa, bir şansın olabilir. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
You better be right about this. Just give me a little bit of time Bu konuda haklı olsan iyi olur. Bana biraz zaman ver... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
He is a well rounded man, O boyu posu yerinde... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
capable of... mature emotions and deep, abiding love. ...olgun duygulara sahip, içten ve aşkına sadık olabilen biridir. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
If you do exactly as I say, and you get this guy, Dediklerimi harfiyen yapar ve adamı elde edersen... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
You know as well as I do that we can make this show huge. Sen de benim kadar iyi biliyorsun ki, bu programı olağanüstü yapabiliriz. Bu şovu çok başarılı yapabiliriz seninle ben. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Rule number one... never criticize. Kural bir: Asla eleştirme. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
And rule number two... laugh at whatever he says. Kural iki: Ne derse gül. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
See, you're not the only person in the room, you know. Let's not be selfish. Odadaki tek kişi sen değilsin. Bencil olmayalım. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Rule number three... men are very visual. Kural üç: Erkekler dış görünüme önem verir. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
What's wrong with comfort and efficiency? Rahat giyinmemin nesi yanlış? The Ugly Truth-6 2009 info-icon
We'll need, uh, cocktail dresses, Gece elbiselerine... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
tight jeans and... some bras that'll make my friend's breasts ...dar kotlara ve arkadaşımın göğüslerinin "merhaba" demesini... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
sit up and say... hello. They're not saying hello now? ...sağlayacak sutyenlere ihtiyacımız var. Şu an "merhaba" demiyorlar mı? The Ugly Truth-6 2009 info-icon
What are they saying? Actually, they're they're giving Ne diyorlar ki? Şu anda sesli selam vermek yerine... Ne diyorlar? Selam vermek yerine... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Boobies in this thing say "Put me in your mouth, I taste good". Bunun içinde duran memeler "Yala beni, tadım lezizdir." diye bağırır. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
You've, uh... Well, you've got the raw materials. Gerekli hammaddeler de varmış. Ham maddeye sahipsin. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Now all you need is the... proper presentation. Gereken tek şey adam akıllı bir sunum. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Did you just tell me I have a nice ass? God, do you have to be so crass? Az önce götümün güzel olduğunu mu söyledin sen? The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Rule number four... never talk about your problems Kural dört: Erkeklere asla dertlerinden bahsetme... Kural dört: sorunlarından bahsetme sakın... The Ugly Truth-6 2009 info-icon
he's probably thought about each one of your orifices at least 10 times. ...bütün deliklerini en az on kez düşünmüştür. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
My hair is fine. There's nothing wrong with my hair. Saçım gayet güzel. Hiçbir sorun yok. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Well, why is it my responsibility to inspire an erection? Why isn't that his job? Ereksiyonu tetiklemek neden benim sorumluluğum oluyor? Neden ben ereksiyon getirmeliyim? Bu onun işi değil mi? The Ugly Truth-6 2009 info-icon
You have to be two people... the saint and the sinner. İki kişiliğin olmalı. Bir yanda aziz, diğer yanda günahkar olmalısın. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
The librarian... and the stripper. Hem kütüphaneci, hem de striptizci olmalısın. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Hey, babe, wearing any underwear? Tatlım, iç çamaşırı giydin mi? The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Running your... finger down there. Over me. Parmağını buralarda gezdirmeyi. Üzerimde yani. Parmaklarını gezdirmeyi. Üzerimde. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
It's weird, I think I kinda like it. Çok garip. Sanırım bu hoşuma gidiyor. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Under a minute? Yes. Bir dakika mı? Bir dakika sürmeyecek. Evet. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Yeah, I was just... doing the dishes. Sadece bulaşıkları yıkıyordum. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
So, what happened to you today? What do you mean? Bugün ne oldu? Anlamadım? The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Why, you put me on hold and never called me back. Telefonda beni beklemeye aldın ve bir daha aramadın. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
I'm so sorry. Nah, it's okay. Çok özür dilerim. Sorun değil. Üzgünüm. Sorun değil. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
I'm just so busy. Gotta get back to those dishes. Biraz meşgulüm. Bulaşıkların başına gitmem gerekiyor. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
Well, thanks... for being you. Kendin gibi olduğun için sağol. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
He ey, buddy, what the hell? Hey, dude, what the fuck? Hayırdır birader? Ne oluyor ulan? The Ugly Truth-6 2009 info-icon
No, stop. Listen. Tell 'im... tell 'im you... saw him looking at another girl. Hayır, dur. Dinle. Onu başka bir kıza bakarken gördüğünü söyle. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
I I I... I saw you... I saw you looking at another girl. Seni gördüm... Seni başka bir kıza bakarken gördüm. The Ugly Truth-6 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 173226
  • 173227
  • 173228
  • 173229
  • 173230
  • 173231
  • 173232
  • 173233
  • 173234
  • 173235
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim