• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 173222

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Good morning. We got problems. Morning. Günaydın. Bazı sorunlarımız var. Günaydın. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
That is a problem. Yeah. İşte bu sorun. Evet. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
Where are all my weathermen? Right here. Benim şu hava durumu sunucuları nerede? İşte burada. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
A man can only endure so much. Larry, you are not a man... Her adamın bir tahammül sınırı vardır. Larry, sen bir adam değilsin... The Ugly Truth-2 2009 info-icon
you are a newsman. ...sen spikerlik yapan bir adamsın. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
they're defined by the hard times. ...zor zamanların adamıdır. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
working with their wives as co anchors? No. ...haberleri sunduğunu düşünebiliyor musun? Hayır! The Ugly Truth-2 2009 info-icon
Don't think I haven't noticed. I only thought of them as blue of late. Fark etmedim sanma. Son zamanlarda biraz atıl kaldıklarını düşünüyordum. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
gives a crap about the extinction rate of the Brazilian slug worm. ...solucanının neslinin tükenmesini umursamaz. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
He knows I can't eat crab. It's Crab Rangoon. Yengece olan alerjimi ve yiyemeyeceğimi biliyor. O bir Rangoon yengeci. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
Who doesn't eat Crab Rangoon? Oh, my God. Does anybody see this? Kim Rangoon yengeci yemez ki? Aman Tanrım. Şunu görüyor musunuz? The Ugly Truth-2 2009 info-icon
Is that a hive? No, looks like syphilis to me. Kurdeşen mi bu? Hayır, daha çok frengiye benzettim. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
Stand by to go to three. Yeah, so some Üçüncü kameraya geçmek için hazır olun. Evet bazen... The Ugly Truth-2 2009 info-icon
Yeah. Put the mushrooms in. All right. Evet, mantarları içine koyun. Tamamdır. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
Really? You can't have enough garlic. Gerçekten mi? Yeterince sarımsaklı gelmeyebilir. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
Oh, you can. I certainly can. Katabilirsin. Bol sarımsaklı severim. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
Do it every night. I got a nice, big spoon for you. Bunu her akşam dene. Senin için büyük, hoş bir kaşığım var. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
Oh, excellent. Thank you. Here you go. Mükemmel. Teşekkür ederim. Dene bakalım. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
That good? I have to say, Rocco... Güzel mi? Rocco, şunu söylemeliyim ki... The Ugly Truth-2 2009 info-icon
Oh, no. Did he just say "duck"? Olamaz. Biraz önce "ördek" mi dedi? The Ugly Truth-2 2009 info-icon
Get ready to roll to break. Yeah. Ara vermek için hazır olun. Evet. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
Whoa, duck. Yeah. Ördek demek. Evet. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
We are. Tell Larry to throw it to Javier... Genelde. Larry'e söyle karısı kendine... The Ugly Truth-2 2009 info-icon
while she pulls it together. Or is it okay? ...gelene kadar Javier'e dönsün. Bir mahsuru yoktur umarım? The Ugly Truth-2 2009 info-icon
It's good. Javier, do you like it? Güzel. Javier, beğendin mi? Güzeldi. Javier, sen beğendin mi? The Ugly Truth-2 2009 info-icon
You sure you don't want any leftovers? When we return... Artanları istemediğinden emin misin? Az sonra hareketli kameralarımızdan... The Ugly Truth-2 2009 info-icon
... our live Skycam traffic update. Okay. ...canlı olarak trafik durumunu bildireceğiz. Tamam. ...trafik durumunu öğreneceğiz. Tamam. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
Stand by to roll break. Also, how you can adopt... Ara vermeye hazır olun. Ayrıca, geri döndüğümüzde... The Ugly Truth-2 2009 info-icon
Roll your break. How about salt? Salt make it better? Araya girin. Tuzu nasıl? Faydası olmuş mu? The Ugly Truth-2 2009 info-icon
Abby? It's this upsetting? Abby? Bu çok üzüntü verici. Abby? O kadar mı bozuldu? The Ugly Truth-2 2009 info-icon
Want some? Yeah, give me that. Biraz ister misin? Evet, ver bakalım. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
on Channel 83 does better. ...şu adamı biliyorsun. O bile bizden daha iyi. ...şovu bile bizi geçti. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
we'd do a nine share at a quarter of the price. ...şimdi harcadığımızın çeyreğine 9 reyting alabiliriz. ...çeyrek maliyette dokuz sayı yapıyoruz. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
dictate the content of this show. It's my show. ...izin vermemeliydim. Bu benim programım. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
Humanity is who watches our show. Yeah. All 2.47 percent of them. Programımızı izleyenler insanlar. Evet, tam tamına yüzde 2.47'si. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
but he's read The Great Gatsby... Well, technically 5'8" and a half... ...Muhteşem Gatsby romanını iki kez okumuş. Aslında, teknik olarak... The Ugly Truth-2 2009 info-icon
but I could read The Great Gatsby again if it makes it any better. ... 1.78'im ama yararı olacaksa Muhteşem Gatsby'i bir kere daha okuyabilirim. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
so it's filtered water, which is the same as bottled water... Yani aslında musluk suyu değil, filtrelenmiş su... The Ugly Truth-2 2009 info-icon
except you don't have to pay 7 dollars for it. ...ama buna 7 dolar ödemek zorunda kalmıyorsun. Değil mi? The Ugly Truth-2 2009 info-icon
Thank you. Oh, yeah. Teşekkür ederim. Tabii. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
I thought in your profile it said you You like to drink red wine. Hayır geçmişini araştırdım. Profilinde kırmızı şaraptan hoşlandığın yazıyor sanıyordum. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
You printed out my profile? My associate producer did. Profilimin çıktısını mı aldın? Aslında yardımcı yapımcım almış. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
That wasn't in my profile. No, but it's in your background check. Profilimde yazmıyordu o. Evet, ama geçmiş araştırmanda yazıyor. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
I actually took the liberty of printing out some talking points... Böyle bir durum olursa diye birkaç muhabbet konusunun... The Ugly Truth-2 2009 info-icon
in case this happened. ...çıktısını almıştım. ...hazırladım önceden. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
I take it this has happened before? No. No. Galiba bu, başına daha önce de geldi? Hayır, hayır. Bu önce de oldu mu? Hayır, hayır. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
But you have nine out of 10 of the necessary attributes on my checklist. Ama olmazsa olmazlar listemdeki on nitelikten dokuzuna sahipsin. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
what it is men and women really want in relationships. ...erkeklerin ve kadınların bir ilişkide aradıkları şey aslında nedir? The Ugly Truth-2 2009 info-icon
and it is just three little words.. Üstelik sadece iki kelime: The Ugly Truth-2 2009 info-icon
keep reading these stupid books. O aptal kitapları okumaya devam edin. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
and get some trashy lingerie while you're at it... Aynı zamanda birkaç adi iç çamaşırı da edinin. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
because at the end of the day, all we're interested in is looks. Çünkü nihayetinde, umursadığımız tek şey görünümünüz. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
and we stick around because of what you're willing to do with them. ...ve onlarla yapmayı arzuladığınız şeyler için yanınızda kalırız. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
So you wanna win a man over, you don't need 10 steps... Sonuç olarak, bir erkeği elde etmek istiyorsanız, 10 adıma ihtiyacınız yok. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
you need one, and it's called a blowjob. Yalnızca biri yeter. Adına da sakso denir. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
And don't forget to... Ayrıca şunu yapmayı sakın unutmayın... The Ugly Truth-2 2009 info-icon
What? The guy. Mr. Wonderful. Ne? Adamı diyorum. Bay Muhteşem. Ne? Bu adam. Bay Mükemmel. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
What? Well, you must be. Ne? Öyle olmalı. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
and that is the real reason why women aren't interested in you? ...ve bu yüzden hiçbir kadının seninle ilgilenmediği olabilir mi? The Ugly Truth-2 2009 info-icon
Okay. Okay, I'll give you 100 bucks of my own money... Peki, tamam. O adamı bulup buraya getirip benimle tanıştırırsan... The Ugly Truth-2 2009 info-icon
What? Well, you must be. Ne? Öyle olmalısın. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
instead of spending all your time fantasizing about Mr. Wonderful. ...tüm zamanını Bay Mükemmel hakkında hayal kurarak geçirmezdin. ...Bay Mükemmel fantezileri kurmak yerine. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
you're ugly. ...çirkinsin. ...sen çirkinsin. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
and stop pining away for some fantasy guy you're never gonna get. ...ayrıca asla bulamayacağın bu hayalî adamı arayarak... The Ugly Truth-2 2009 info-icon
How can you possibly ? Hey, Lassie. Sen nasıl olur da bunu...? Hey, Lassie. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
That is so awesome. Why? Bu harika. Neden? The Ugly Truth-2 2009 info-icon
Morning. Morning. Günaydın. Günaydın. Günaydn. Günaydın. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
this guy's a little rough around the edges. ...sınırları biraz aştığı konusunda sizi uyarmalıyım. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
Face it, you're ugly. I am not ugly. Yüzleş bakalım, çirkinsin. Çirkin değilim. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
Are you kidding me? Who the hell is this guy? Benimle kafa mı buluyorsun? Kim bu adam yahu? The Ugly Truth-2 2009 info-icon
Name's Mike Chadway. And he's an uber moron misogynist... Adı Mike Chadway. Ayrıca kendisi televizyon ve toplumdaki... The Ugly Truth-2 2009 info-icon
who represents everything wrong with television and society. ...her şeyin yanlış olduğunu anlatan moron ötesi bir kadın düşmanı. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
You'll like it. We don't need him. Not at all. Hoşunuza gidecek. Ona ihtiyacımız yok. Hem de hiç. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
"An intimate profile of the mayor". I like that. "Belediye başkanının samimi profili." Sevdim bunu. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
I like the mayor. Fantastic. Belediye başkanını severim. Harika. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
The mayor? Yes. It can be edgy and yet intriguing. Belediye başkanı mı? Evet. Biraz stresli olabilir ama ilgi çeker. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
and a German shepherd on live TV, no one's gonna give a shit. ...bir Alman çobanına çakmasını sağlayamazsan... ...düzüşürken göstermezsen bu kimsenin umrunda olmayacak. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
Nice office. He's just kidding. Güzel ofis. Sadece şaka yapıyor. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
Excuse me. Mike, you see your office? Affedersiniz. Mike, ofisini gördün mü? The Ugly Truth-2 2009 info-icon
No, I didn't. Let me show you. Hayır, görmedim. Gel sana göstereyim. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
Beautiful. Everybody take 5. I'll be right back. Harika. Herkes beş dakika mola versin. Birazdan döneceğim The Ugly Truth-2 2009 info-icon
Were you not there, Larry? He needs to go. Orada değil miydin, Larry? Onun gitmesi gerek. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
You don't knock? Well, I did knock. You didn't answer. Sen kapı çalmaz mısın? Çaldım. Fakat cevap vermedin. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
to the social etiquette that follows a knock. ...âdâb ı muaşeret kuralları yoksunluğundan dolayı reddedildi. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
You and I, we make good TV. Sen ve ben, iyi bir program yapacağız. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
watched by housebound inbreds who are so busy... ...kanalı değiştiremeyen ve evden çıkmayan... The Ugly Truth-2 2009 info-icon
with their hands down their pants, they can't change the remote. ...boş beleş dingillerin izlediği embesil bir program yapıyorsun. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
and when he dumps it outside, I want the rats to vomit and defecate... ...dışarıdaki çöpün içine atmasını, farelerin Mike Chadway'in küllerinin... The Ugly Truth-2 2009 info-icon
on the ashes of Mike Chadway. ...üzerine kusmalarını ve sıçmalarını istiyorum. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
Chadway? What? Chadway? Ne? The Ugly Truth-2 2009 info-icon
There's a bird in my dressing room. I'll take care of it. Soyunma odamda bir kuş vardı. Ben icabına bakarım. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
A real bird? It's flying around. Gerçek bir kuş mu? Etrafta uçuşup duruyor. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
A sparrow? Why? Serçe mi? Odanda kuşun ne işi... The Ugly Truth-2 2009 info-icon
I don't know what type of bird it is. Security here is awful. Kuşun türünü bilmiyorum. Buradaki güvenlik berbat durumda. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
Go, 1. All right, here we go. Kamera 1. Başlıyoruz bakalım. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
I'm Georgia Bordeney. Ready for the single on Georgia. Merhabalar, ben Georgia Bordeney. Georgia'yı tek başına alıyoruz. Ben de Georgia Bordeney. Georgia'ya geç. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
have brought things to a new low. ...düşüş kavramına yeni bir boyut getirdi. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
and you're taking that out on the female population. ...ve sen de bunun acısını kadınlardan çıkarmaya çalışıyorsun gibi geldi bana. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
It's like Crossfire. That was a good one. Çapraz ateşe aldı. Lafı gediğine koydu. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
you two project this image of the perfect couple, when clearly it's a lie. ...görebildiğimiz halde muhteşem ikiliyi oynarken mi böyle konuşuyorsun? The Ugly Truth-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 173217
  • 173218
  • 173219
  • 173220
  • 173221
  • 173222
  • 173223
  • 173224
  • 173225
  • 173226
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim