• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 173208

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
(Kitty giggling) 'Oh! Oh, honey. ' Tatlım. The Two Jakes-2 1990 info-icon
(Bodine) 'Kitty, there's a... woman who can give... akey a bad time, Kitty, ''akey''in başına iş açabilecek bir kadın var ve onu tanıyorsun. The Two Jakes-2 1990 info-icon
Uh, Mark called Berman Jakey sometimes. Mark bazen Berman'a Jakey derdi. The Two Jakes-2 1990 info-icon
(Kitty) 'Oh, Mark, not again. ' (Bodine) 'Kitty, I'm telling you... ' Mark, başlama. Kitty, sana diyorum... The Two Jakes-2 1990 info-icon
(Bodine) 'lf I get to her I can prove Jake has taken advantage of the land. Ona ulaşabilirsem, Jake'in toprağı kullandığını kanıtlayabilirim. The Two Jakes-2 1990 info-icon
'We could all strike it rich. ' (Kitty) 'Just hold me. Hold me. ' Hepimiz zengin olabiliriz. Sarıl bana. Sarıl bana. The Two Jakes-2 1990 info-icon
(Bodine) 'Did you ever hear of whipstocking? ' Kamçılama diye bir şey duydun mu? The Two Jakes-2 1990 info-icon
'... to the beauty parlour... ' Don't let me hear. It's coming. ..güzellik salonuna... Bana dinletme. Geliyor. The Two Jakes-2 1990 info-icon
No! Damn you, you bastard! Hayır! Lanet olsun sana piç! Tamam! The Two Jakes-2 1990 info-icon
Oh, you're going to make me do it, aren't you? Bunu yaptıracaksın, değil mi? The Two Jakes-2 1990 info-icon
Yeah, yeah, yeah. Evet, evet, evet. Evet, yaptıracağım. Tamam. The Two Jakes-2 1990 info-icon
Stick your ass up in the air, Kıçını havaya kaldır ve ben söyleyene kadar kımıldama. The Two Jakes-2 1990 info-icon
Jake, I did come across some documents. Bazı belgeler buldum. The Two Jakes-2 1990 info-icon
Um, you've met Mrs Bodine. Lawrence Walsh, my oldest associate. Bayan Bodine'le tanıştınız. Lawrence Walsh, en eski ortağım. The Two Jakes-2 1990 info-icon
Mrs Bodine and I have been having a lengthy consultation, Bayan Bodine ve ben uzun bir toplantı yaptık ve... The Two Jakes-2 1990 info-icon
Yes, and, uh... Birkaç konunun üstünde durduk. Bayan Bodine, B & B arazisinin The Two Jakes-2 1990 info-icon
Is everything all right? Her şey yolunda mı? Evet. The Two Jakes-2 1990 info-icon
(Gittes) Is that the tail? (Ralph) Yeah. Onları izleyen bu mu? Evet. The Two Jakes-2 1990 info-icon
(Gittes) 'Sometimes it's best to follow the piece that doesn't fit. Bazen ortama uymayan parçayı izlemek en iyisidir. The Two Jakes-2 1990 info-icon
'You know, you can follow the action, which gets you good pictures. Hareketi izlersiniz ve iyi resimler yakalarsınız. The Two Jakes-2 1990 info-icon
'You can follow your instincts, İçgüdülerinizi izlersiniz ve büyük olasılıkla başınız derde girer. The Two Jakes-2 1990 info-icon
'Or you can follow the money, Ya da parayı izlersiniz, The Two Jakes-2 1990 info-icon
'Earl Rawley's trademark was on Newty's matchbook, Newty'nin kibrit kutusu, Lillian Bodine'ın çakmağı ve The Two Jakes-2 1990 info-icon
'Lillian Bodine's lighter and half the oil wells in LA. LA'daki petrol kuyularının yarısında Earl Rawley'in amblemi vardı. The Two Jakes-2 1990 info-icon
If I'm not ready to tee off at 12:55, they'll break every club in my bag. Saat 12:55'te maça hazır olmazsam, çantamdaki tüm sopaları kırarlar. The Two Jakes-4 1990 info-icon
What the fuck... hey! What the fuck? Bu da ne...hey! Bu da ne...? The Two Jakes-4 1990 info-icon
She must have been 14, 15 years old. 14 ya da 15 yaşlarındaydı. The Two Jakes-4 1990 info-icon
Are you alert? Dinliyor musun? Hazır mısın? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Okay, well tell them.... Tamam, peki onlara söyle... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
I'll be there in about 1 5 minutes, so stop arguing. 15 dakika içinde oradayım zaten, tartışmanın alemi yok yani. 15 dakika sonra oradayım, tartışmayı kesin. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Okay, thanks. Bye. Tamam teşekkürler. Görüşürüz. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Morning, Freddy. Morning, Abby. Günaydın Freddy. Günaydın Abby. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
You look awfully pretty today. Oh, is it that bad in there? Bugün dehşet bir güzelliğin var. O kadar vahim mi diyorsun? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Good morning. We got problems. Morning. Günaydın. Bazı sorunlarımız var. Günaydın. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
There are no problems, Joy, only solutions. Sorun diye bir şey yoktur, Joy. Sadece çözümler vardır. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
The traffic camera is down and we have no B roll for our traffic segment. Trafik kamerası bozuldu ve trafik bölümümüz için de elimizde kayıt yok. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
That is a problem. Yeah. İşte bu sorun. Evet. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Call Matt at Media Lab. He's got some Skycams. Media Lab'dan Matt'i ara. Hareketli kameraları var. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Where are all my weathermen? Right here. Benim şu hava durumu sunucuları nerede? İşte burada. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Thank you all for coming. You guys look great. Geldiğiniz için hepinize teşekkür ederim. Harika görünüyorsunuz. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Thanks for being here. Good. Burada olduğunuz için teşekkürler. Güzel. İyi ki buradasınız. Güzel. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Is there a reason they're all overweight? Hepsinin de şişman olmasının bir nedeni var mı? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
If they get the forecast wrong... Araştırmalara göre, hava tahminleri yanlış çıkarsa... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
It's bad enough I have to take her criticism at home. Evde beni eleştirmesi yetiyor zaten. Bir de yayında çekemem. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
A man can only endure so much. Larry, you are not a man... Her adamın bir tahammül sınırı vardır. Larry, sen bir adam değilsin... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
...you are a newsman. ...sen spikerlik yapan bir adamsın. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Newsmen are not defined by the easy times... Spikerler de kolay zamanların değil... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
...they're defined by the hard times. ...zor zamanların adamıdır. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Can you imagine Ted Koppel or Tom Brokaw... Ted Kopel ya da Tom Brokaw'ın eşleriyle birlikte... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
...working with their wives as co anchors? No. ...haberleri sunduğunu düşünebiliyor musun? Hayır! The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Because they couldn't handle it. Çünkü onlar bunun üstesinden gelemezler. Buna dayanamazlar. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
But you. You, my friend, have balls the size of Volkswagens. Ama senin dostum, Volkswagen arabaları gibi taşakların var. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Don't think I haven't noticed. I only thought of them as blue of late. Fark etmedim sanma. Son zamanlarda biraz atıl kaldıklarını düşünüyordum. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
But you're right. They're quite sizable. Ama haklısın. Boyut olarak oldukça iyi durumdalar. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
But not disproportionately so. I think of them as aesthetically pleasing. Orantısız da değiller hani. Estetik olarak göze hitap ediyorlar bence. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Yeah, I think I made my point. Evet, sanırım demek istediğim anlaşıldı. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Are you kidding me right now? Nobody in Sacramento... Benimle kafa mı buluyorsun ya? Josh, Sacramento'da hiç kimse... Şaka mı bu? Sacramento'daki kimse Brazilya... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
...gives a crap about the extinction rate of the Brazilian slug worm. ...solucanının neslinin tükenmesini umursamaz. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Knowing which celebutante is in rehab is of vital importance? Hangi sosyete ünlüsünün rehabilitasyonda olduğunu bilmek çok önemli yani? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Your voice makes my hair Okay. He is trying to kill me. Sesin beni deli... Buyur buradan yak. Beni öldürmeye çalışıyor. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
He knows I can't eat crab. It's Crab Rangoon. Yengece olan alerjimi ve yiyemeyeceğimi biliyor. O bir Rangoon yengeci. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Who doesn't eat Crab Rangoon? Oh, my God. Does anybody see this? Kim Rangoon yengeci yemez ki? Aman Tanrım. Şunu görüyor musunuz? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
ls that a hive? No, looks like syphilis to me. Kurdeşen mi bu? Hayır, daha çok frengiye benzettim. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
You wouldn't even know what syphilis looks like if it weren't for my story. Benim verdiğim haberi hazırlamasaydın, frengiye neye benzer onu bile bilmezdin. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Stand by to go to three. Yeah, so some Üçüncü kameraya geçmek için hazır olun. Evet bazen... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Cacciatore gets mushrooms, garlic. Exactly. ...Cacciatore yemeğine mantar ve sarımsak katılabiliyor. Aynen. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Yeah. Put the mushrooms in. All right. Evet, mantarları içine koyun. Tamamdır. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
And whatever amount of garlic you want. Sarımsağı da istediğiniz miktarda atabilirsiniz. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Really? You can't have enough garlic. Gerçekten mi? Yeterince sarımsaklı gelmeyebilir. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Oh, you can. I certainly can. Katabilirsin. Bol sarımsaklı severim. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Do it every night. I got a nice, big spoon for you. Bunu her akşam dene. Senin için büyük, hoş bir kaşığım var. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Oh, excellent. Thank you. Here you go. Mükemmel. Teşekkür ederim. Dene bakalım. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
That good? I have to say, Rocco... Güzel mi? Rocco, şunu söylemeliyim ki... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
...this is the best chicken cacciatore I've ever tasted. ...bu şimdiye kadar yediğim en lezzetli tavuklu Cacciatore yemeği. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
I knew you'd like it. It's duck cacciatore, actually. Hoşuna gideceğini biliyordum. Aslında bu ördekli Cacciatore. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Oh, no. Did he just say "duck"? Olamaz. Biraz önce "ördek" mi dedi? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
And it's a great alternative to chicken. Tavuk yerine de güzel bir alternatiftir. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
It kind of tastes just like chicken, right? Tadı tavuk gibi, değil mi? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Duck, like "quack, quack" duck? Bildiğimiz vak vaklayan ördek mi? "Vak, vak" diyen ördek mi? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Get ready to roll to break. Yeah. Ara vermek için hazır olun. Evet. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Whoa, duck. Yeah. Ördek demek. Evet. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Man, we're a chicken household. Biz aile olarak genelde tavuğu tercih ederiz. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
We are. Tell Larry to throw it to Javier... Genelde. Larry'e söyle karısı kendine... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
...while she pulls it together. Or is it okay? ...gelene kadar Javier'e dönsün. Bir mahsuru yoktur umarım? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
It's good. Javier, do you like it? Güzel. Javier, beğendin mi? Güzeldi. Javier, sen beğendin mi? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Can I take home the leftovers? Artanını eve götürebilir miyim? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
You sure you don't want any leftovers? When we return... Artanları istemediğinden emin misin? Az sonra hareketli kameralarımızdan... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
...our live Skycam traffic update. Okay. ...canlı olarak trafik durumunu bildireceğiz. Tamam. ...trafik durumunu öğreneceğiz. Tamam. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
And guess who's in rehab this week. Ve bilin bakalım bu hafta hangi sosyete ünlüsü rehabilitasyonda. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Stand by to roll break. Also, how you can adopt... Ara vermeye hazır olun. Ayrıca, geri döndüğümüzde... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
...your very own slug worm, when we come back. ...kendi sülüğünüze nasıl sahip olabileceğinizi öğreneceksiniz. ...nasıl kurtarılır, reklamlardan sonra. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Roll your break. How about salt? Salt make it better? Araya girin. Tuzu nasıl? Faydası olmuş mu? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
It's just a matter of looking chaos right in the eye and telling it to eff off. İşin sırrı, kaosun gözlerinin içine bakıp ona siktiri çekebilmekte yatıyor. Kaosun gözünün içine bakıyorum ve canın cehenneme diyorum. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
You guys did great. Thank you. İyi iş başardınız çocuklar. Teşekkür ederim. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
I think it's time for a new chef on this show. I do. Bu program için yeni bir aşçı bulmanın zamanı geldi sanırım. Çok ciddiyim. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Now, come on. Rocco's been with us Yapma ama! Rocco yanımızda şu an. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Abby? It's this upsetting? Abby? Bu çok üzüntü verici. Abby? O kadar mı bozuldu? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Hey, Stuart wants to see you. He's freaking out. Stuart seni görmek istiyor. Çıldırmak üzere. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Oh, he got the ratings. Reytingleri almıştır. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Want some? Yeah, give me that. Biraz ister misin? Evet, ver bakalım. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 173203
  • 173204
  • 173205
  • 173206
  • 173207
  • 173208
  • 173209
  • 173210
  • 173211
  • 173212
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim