Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 173204
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Damn! Just calm down, ma'am. | Lanet olsun! Sakin olun bayan. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Most cops' ethics are a little like the cars they drive. | Çoğu polisin ahlak anlayışı kullandıkları arabalara benzer. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Black and white. Lou Escobar is different. | Siyah ve beyaz. Lou Escobar farklı. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
You can't trust a guy who's never lost anything. | Hiçbir şeyini kaybetmemiş birine güvenemezsiniz. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
How's that, Lou? | Bu nasıl Lou? | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
You witnessed it. | Sen tanık oldun. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
I was next door. By the time I got in the room, | Yandaki odadaydım. Ben odaya girdiğimde, | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
You're right, Lou. | Haklısın Lou. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Maybe the guy shot himself three times and gave Berman the gun... | Belki de adam kendini üç kez vurup, silahı Berman'a vermiştir... | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Jake, walk me to Homicide. I just came from there, Lou. | Jake, benimle Cinayet masasına gel. Az önce oradan geldim Lou. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
while some guy was slamming her into the wall... | basmadan önce adamın üstünü arayamazdım... | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Somewhere in the motel room? That's absolutely all I know. | Motel odasında bir yerde mi? Tüm bildiğim bu kadar. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
What usually happens when somebody pulls a gun. | Birisi silah çektiğinde her zaman olan şey. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Detective Loach. | Dedektif Loach'la. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
I never seem to get away from my desk. | Masamdan hiç kalkamıyor gibiyim. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Makes me wonder if I should've made Captain. | Acaba başkomiserliğe terfi etmem gerekir miydi diye düşünüyorum. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
I can't. I got asked to leave. | Olmaz. Gitmem istendi. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Is that true? Yes, Mr Weinberger. | Bu doğru mu? Evet, Bay Weinberger. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Answer the phone, please. Get the phone. | Telefonu açın lütfen. Telefonu aç. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Take your call. | Telefonuna bak. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
He's been disruptive, Mr Weinberger. | Rahatsız ediyordu Bay Weinberger. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Disrupting Homicide is not all bad. So, we have sheets, blankets, | Cinayet masasını rahatsız etmek kötü değil. Çarşaflar, battaniye, | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Our client? I'm counsel for Jake Berman. | Müvekkilimiz mi? Jake Berman'ın avukatıyım. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
We have one... two inch Smith & Wesson revolver | Elimizde, B & B Homes'da, ölü şahıs Mark Bodine adına | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
registered in the name of the dead man, Mark Bodine, | ruhsat çıkartılmış kayıtlı, 2 inçlik bir, | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
His men didn't pick one up. What's B & B Homes? | Adamları kaydedememiş. B & B Homes ne? | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
You're not thinking, Jake. B & B Homes. Bodine & Berman. | Aklın çalışmıyor Jake. B & B Homes. Bodine & Berman. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Just remember, you have a fiduciary relationship | Müvekkilimiz Bay Berman'la güvene dayalı bir ilişkin | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Cotton was right. We should have turned up B & B Homes. | Cotton haklıydı. B & B Homes'u daha önce öğrenmeliydik. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Maybe Berman's partner would still be chasing his wife | Belki böylece Berman'ın ortağı, Şehir Morgu'nda aletini | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Escobar knows I don't tell him everything. | Escobar, ona her şeyi anlatmadığımı biliyor. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
And when husbands and wives lie to each other, | Eşler birbirine yalan söylemeye başladığında, | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
one of them comes to my office and lies to me. | içlerinden biri bana gelir ve bana yalan söyler. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
If I waited for an honest client, I'd be sitting around | Dürüst bir müşteri bekleyecek olsam, Rock Graziano, Hollywood Bowl'da | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
until Rocky Graziano played Rachmaninoff at the Hollywood Bowl. | Rachmaninoff çalana kadar boş otururdum. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
What are you doing to that woman? Let go this instant! | O kadına ne yapıyorsun? Derhal bırak onu! | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
My goodness. I'm terribly, terribly sorry. | Aman Tanrım. Çok, çok üzgünüm. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Everything will be fine. Just rest for a moment. | Her şey düzelecek. Biraz dinlenin. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
See? All right. | Gördünüz mü? Tamam. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
All right. Who the fuck is that? | Tamam. Bu da kim? | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Mark Bodine's widow. Who? | Mark Bodine'in dul eşi. Kim? | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
The wife of the guy Jake Berman shot. | Jake Berman'ın vurduğu adamın karısı. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Why isn't she breaking her house up? It'd be more appropriate. | Neden onun evini dağıtmıyor? Daha uygun olurdu. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
They're not gonna get away with this. | Bu onların yanına kalmayacak. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
If you were there, you would've known that when Mr Berman | Orada olsaydınız, Bayan Berman'ı kocanızla beraber yatakta görünce | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
saw Mrs Berman in bed with your husband, he lost his head. | Bay Berman'ın kendini kaybettiğini anlardınız. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Get me a handkerchief. ...there's Kitty Berman. | Bir mendil getir. ..bir de Kitty Berman var. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
In what together? | Neyde birlikteydiler? | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Jake and Kitty Berman killed my husband and you helped. | Jake ve Kitty Berman, kocamı öldürdü ve sen de yardım ettin. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
What the hell. I'm going home now to call the newspapers. | Her neyse. Evime gidip, gazeteleri arayacağım. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Give me one good reason. I'll give you two. | Bana iyi bir neden gösterin. İki neden göstereyim. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Get her out of here. That's kidnapping. | Çıkar onu buradan. Bu adam kaçırma olur. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
and don't leave evidence laying around like that. | ve kanıtları öylece ortalıkta bırakma. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Larry? Why didn't you tell me that Berman and Bodine were partners? | Larry? Berman ve Bodine'in ortak olduğunu niye söylemedin? | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
He just gave us B & B Homes. Yeah, sure. | Sadece B & B Homes'dan söz etti. Evet, tabii. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Stay till she sobers up. Papers'll be jumping all over the lawn like flies. | Ayılana kadar kal. Gazeteciler bu habere sinek gibi üşüşür. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Your tuxedo is laid out and your private phone line is on. | Smokininiz hazır ve özel telefon hattınız açık. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Thank you, Gladys. Good night. Good night. | Sağol Gladys. İyi geceler. İyi geceler. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
I'm based in bedroom one... OK, Ralph... on the bed? | Birinci yatak odasındayım... Pekala, Ralph...yataktalar mı? | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Mayday. Bail out. What's wrong? | Acil durum. Dışarı çık. Sorun ne? | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Some linen supply guys are making a delivery right outside your door. | Bazı çamaşırcı adamlar kapının önünde teslimat yapıyorlar. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
They're making a delivery... | Teslimat yapıyorlar... | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Right here. You want to hear it? Yeah. | Burada. Dinlemek ister misin? Evet. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Jake, for Christ's sake, are you there? Are you OK, Jake? | Jake, Tanrı aşkına, orada mısın? İyi misin Jake? | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
it'll trigger the alarm for 40 blocks, | çalacak alarm 40 sokak öteden bile duyulur | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
I just want to go over it before the police do. | Bu işi polisten önce bitirmek istiyorum. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Is that it? We've done business many years. | Öyle mi? Yıllarca birlikte çalıştık. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
so long as you protect your client and mine, Jake Berman. | Jake Berman'ı koruduğun sürece iş yapmaya devam edeceğiz. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Cotton. What? | Cotton. Ne var? | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Thank you. Fuck you. | Sağol. Canın cehenneme. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
who can give "akey" a bad time, and you know who. | ve ''akey''in başına bela olabilir, kim olduğunu biliyorsun. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Honey, I think you do know. We're talking about Katherine Mulwray. | Tatlım, bence biliyorsun. Katherine Mulwray'den söz ediyoruz. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Mark, not again. | Mark, başlama. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Kitty, Katherine Mulwray can give Jake a real bad time. | Kitty, Katherine Mulwray Jake'in başına bela olabilir. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
I'm telling you, she retains rights to the subdivision, | Sana söylüyorum, arazinin haklarını elinde tutuyor | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
and if I can get to her I can prove Jake has taken advantage of the land. | ve ona ulaşabilirsem, Jake'in toprağı kullandığını kanıtlayabilirim. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
We could all strike it rich. Just hold me. Hold me. | Hepimiz zengin olabiliriz. Sarıl bana. Sarıl bana. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Just help talk Jake into... | Jake'i ikna etmeme... | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Kitty, there's a... woman | Kitty, bir...kadın var | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
I've spent half the night at Perino's waiting for you. | Gecenin yarısını, Perino's'da seni bekleyerek geçirdim. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Nothing. Just an emergency. A nothing emergency? | Hiç. Sadece acil bir durum. Hiç, acil bir durum mu? | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
That I'd like to hear about sometime. Maybe you'll tell me in another life. | Bunu dinlemek isterim. Belki başka bir hayatta anlatırsın. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
What are you talking about? No, Kitty. How could you? | Sen neler diyorsun? Hayır, Kitty. Nasıl yaparsın? | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
I can explain everything. Are you at Perino's? | Her şeyi açıklayabilirim. Perino's'da mısın? | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Would I be answering my own phone if I were? You jackass. | Öyle olsam kendi telefonuma çıkar mıydım? Budala. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
You and that little son of a bitch. Who is this? | Sen ve o küçük orospu çocuğu. Kimsiniz? | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
She's fine. Ralph's with her. Ralph? Jesus Christ. | Durumu iyi. Yanında Ralph var. Ralph mi? Tanrım. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
It's enough to make you wanna skeeve. | Kusmayı istememe yetti. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
We'll do this sunny side up. You bastard! | Tatlı tatlı halledeceğiz. Seni piç! | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
I'm going to make sure you don't even get your hair wet. | Saçın bile ıslanmayacak. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Chuck Newty, Mr Gittes. Mr And Mrs Bodine's attorney. | Chuck Newty, Bay Gittes. Bay ve Bayan Bodine'in avukatı. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Come on, Minnie. How are you? | Haydi Minnie. Nasılsınız? | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Mr Walsh indicates you've been trying to keep Mrs Bodine from the press. | Bay Walsh, Bayan Bodine'i basından uzak tutmaya çalıştığınızı söyledi. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
That's fine. I have no quarrel with that. | Bu iyi. Buna diyecek bir şeyim yok. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
At least until the courts arrive at some criminal charges, | En azından mahkeme suçlamada bulunana kadar, | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
then, of course, there'll be civil actions. | o zaman tabii ki hukuk davası açılacak. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
but she's been left out in the cold financially as well. | hem de mali açıdan tümüyle ayazda kaldı. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
In the event of either partner's death, | Ortaklardan birinin ölümü durumunda | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
to the tune of a $6 million profit, | ve bu arada sizi, bilinçli olmasa da | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
and used you, however unwittingly, as an accomplice. | suç ortağı olarak kullanan bir adam fikrini akla getiriyor. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |