Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 173205
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
She's from Pasadena. So is General Patton. | Pasadena'dan. General Patton da öyle. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Here. Keep them. Thanks. | Alın. Sizde kalsın. Sağol. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
No court's going to view me as an accomplice. | Hiçbir mahkeme beni suç ortağı olarak görmeyecektir. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Probably not. | Herhalde. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Mrs Bodine gets to keep her husband's money, | kocasının parası Bayan Bodine'e kalır | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Let's keep in touch, Mr Gittes. | Bağlantıyı koparmayalım Bay Gittes. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Yeah. Is that ethical? | Evet. Bu ahlaki bir şey mi? | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Bodine mentioned Evelyn Mulwray's daughter on the wire recording. | Bodine, kayıtlarda Evelyn Mulwray'in kızından söz etmişti. Sıkı atış. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Coulda. | Olabilir. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Pontiac. Fine car. | Pontiac. Güzel araba. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Time changes things. | Zaman bazı şeyleri değiştirir. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
But the footprints and signs from the past are everywhere. | Ancak geçmişin izleri ve işaretleri her yerdedir. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
showed the Indians the benefits of religion, horses, | kürek cezasının nimetlerini gösterdiğinden beri bu topraklar için | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
and a few years of forced labour. | kavga ediyorlar. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
The Indians had it right all along. They respected ghosts. | Kızılderililer düzenlerini kurmuştu. Ruhlara saygı gösteriyorlardı. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Hearing Katherine Mulwray's name started me thinking about | Katherine Mulwray'in adını duyunca eski sırlar, aile, mülk | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
old secrets, family, property, and a guy doing his partner dirt. | ve ortağına pislik yapan bir adam hakkında düşünmeye başladım. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Memories are like that as unpredictable as nitro, | Anılar böyledir nitrogliserin gibi sağı solu belli olmaz | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
They fall out of the pocket | Temizleyiciden aldığınız | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
In the tune you can't stop humming, that you never heard in your life. | Hiç duymadığınız ama sürekli mırıldandığınız ezgidedirler. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
The signs are in those old familiar places | İşaretler, daha önce hiç gitmediğinizi sandığınız | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
you only think you've never been before. | o eski ve tanıdık yerlerdedir. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
What do you call four drowning Mexicans? Quattro sinko. | Bir zenci koluna bakıp, kendini görmüş. Niye? Karakolda ayna var. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
You know who Lou Escobar is? | Lou Escobar'ı tanıyor musun? | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Yeah. He's Captain of Detectives in Homicide. | Evet. Cinayet Masası'ndaki dedektiflerin başkomiseri. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
You know you turned his sister down for a house? | Bir ev işinde onun kızkardeşini geri çevirdiğini biliyor musun? | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Had to be done. Had to be done? | Öyle gerekiyordu. Öyle mi gerekiyordu? | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
With you in a moment. OK, no problem. | Hemen geliyorum. Tamam, sorun değil. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
You know who else couldn't buy a house here? Me. | Burada başka kim ev alamaz, biliyor musun? Ben. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
I can build it and I can sell it, as long as I don't move in next door. | Yandaki eve taşınmadığım sürece inşa edip, satabilirim. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Yeah. That, too. | Evet. O da var. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
You pick the one time you can murder a man and make him pay for it? | Bir adamı öldürüp, onu suçlu gösterebileceğin tek durum nedir? | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
I recognise that as a valid threat coming from you, | Bunu senden gelen geçerli bir tehdit olarak algılıyorum | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
you murdered your partner for his half of the subdivision | arazideki payı ve yasal olarak sen ve karının olan | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Ty, what's the problem? Tyrone Otley, JJ Gittes. | Ty, sorun ne? Tyrone Otley, JJ Gittes. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
It's the same problem. These earthquakes are shaking up | Aynı sorun. Bu depremler, su kuyularımızı | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
What do you mean, hazardous? Could explode. | Tehlikeliyle ne kastediyorsun? Patlayabilir. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
You said it was marsh gas. I thought only natural gas was explosive. | Bataklık gazı demiştin. Sadece doğal gaz patlar sanıyordum. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Mr Berman, whether it comes from an old marsh or baked beans, | Bay Berman, ister eski bir bataklık ya da kuru fasulyeden gelsin, | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
all gas is natural. Gas is gas. | tüm gazlar doğaldır. Gaz, gazdır. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
How am I going to... | Peki gaz şirketi... | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
build homes with the gas company drilling holes in the ground? | yerde delikler açarken nasıl inşaat yapacağım? | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
I was accusing you of murder, Mr Berman. | Sizi cinayetle suçluyordum Bay Berman. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Why all this nervous Nelly horseshit you gave me in my office? | Neden ofisimde gergin Nelly gibi davrandın? | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
How should I know? You didn't. | Nereden bilebilirim? Sen bilmiyordun. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Funny thing about land. What do you mean? | Toprak olayı çok tuhaf. Ne demek istiyorsun? | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
How you gonna plead at the preliminary hearing? | Ön duruşmada kendini nasıl savunacaksın? | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
That's Cotton's job. | O Cotton'ın görevi. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
I'm not getting away with a thing, Jake. | Yanıma hiçbir şeyin kaldığı yok Jake. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
You guarantee Mark Bodine's widow her husband's share of the subdivision | Mark Bodine'in dul eşine, kocasının tapu hissesini vereceği sözü ver, | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
so I don't worry about the police, and you won't worry about me. | böylece ben polis için endişelenmem, sen de benim için. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
You know something, Jake? | Biliyor musun Jake? | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
You might think you know what's going on around here but... you don't. | Burada neler döndüğünü bildiğini sanıyorsun ama...bilmiyorsun. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
You ever been here before? What difference does that make? | Daha önce buraya geldin mi? Ne fark eder ki? | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Yes. Me, too. | Evet. Ben de. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
How did you say you got this land? Take it easy. I didn't say. | Bu toprağı nasıl aldım demiştin? Sakin ol. Bir şey demedim. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Sorry, Mrs Berman, I... I didn't recognise you. | Özür dilerim Bayan Berman, ben... sizi tanıyamadım. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
What about you, Mrs Berman? | Ya siz Bayan Berman? | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Do you know where Mr Berman got this land? | Bay Berman'ın bu araziyi nereden aldığını biliyor musunuz? | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
I've asked you nicely not to involve my wife. | Karımı bu işe karıştırmamanı nazikçe rica etmiştim. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
I think there's something you should do before you ask any more questions. | Bence daha fazla soru sormadan yapmanız gereken bir şey var. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
especially when I can't see their eyes. | özellikle de ben onun gözünü göremezken. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Mr Novak, Mr Weinberger again, and a Mr Oatley. | Bay Novak, tekrar Bay Weinberger, ve Bay Oatley diye biri. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Oatley? Tyrone. | Oatley mi? Tyrone. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
It's Lieutenant Loach. It sounds serious. | Arayan Teğmen Loach. Önemli galiba. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Gladys, it's only serious if it's Escobar. | Gladys, sadece Escobar arıyorsa önemlidir. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Ralph is. I thought you were going to see a doctor. | Ralph izliyordu. Doktora gideceğini sanıyordum. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Take a message. He's after the recording. | Not al. Kayıtların peşinde. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
He doesn't even know we have it. Are you going to lie to him? | Elimizde olduğunu bile bilmiyor. Ona yalan mı söyleyeceksin? | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Would I lie to him? | Ona yalan söyler miyim? | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
She must have been 1 4, 15 years old. | 14 ya da 15 yaşlarındaydı. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
People can get in a lot of trouble in that amount of time. | İnsanlar bu kadar uzun sürede başlarını çok belaya sokabilir. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Cripes, Jake, you're not responsible for Evelyn Mulwray's death. | Tanrım, Jake, Evelyn Mulwray'in ölümünden sen sorumlu değilsin. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Her name was on the wire recording. That's all I'm saying. | Adı kayıtlarda geçiyordu. Tek söylediğim bu. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
That's got nothing to do with our problems with this fellow Berman. | Bunun Berman'la olan sorunlarımızla hiçbir ilgisi yok. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
How do we know? OK. I'll check the land title. | Nereden biliyoruz? Tamam. Tapuyu kontrol ederim. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Why don't you put that file away? | Neden o dosyayı kaldırmıyorsun? | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Life's been good. You're a seven handicap. | Yaşam çok iyiydi. Yedi vuruş avansın var. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Six. Six. Marrying a wonderful girl. | Altı. Altı. Harika bir kızla evlendin. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Dear Jake, I'm leaving with Katherine for Mexico. | Sevgili Jake, Katherine'le Meksika'ya gidiyorum. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Once we're safe, I'll get word to you through Khan. | Güvenliğe ulaşınca, Khan aracılığıyla sana haber yollarım. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
My father is crazy enough to track you to us. | Babam, seni izleyerek bizi bulacak kadar çılgındır. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
I want my daughter to believe a new life is possible. | Kızımın, yeni bir hayatın mümkün olduğuna inanmasını istiyorum. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
I know I told you I don't see men for very long. | Erkeklerle uzun süre görüşmediğimi sana söylediğimi biliyorum. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
You seem to be that rare exception. | Sen o nadir istisnasın. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
I can't say goodbye to you. Evelyn. | Sana veda edemeyeceğim. Evelyn. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
It's been a long time, | Uzun zaman oldu | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
The less you want, the more you get. | Ne kadar az istersen, o kadar çok olur. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Please. I enjoy it. I'm sure many people do. | Lütfen, bundan keyif alıyorum. Eminim pek çok kişi alıyordur. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Besides, you are very successful. | Ayrıca sen çok başarılısın. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Who can answer that question off the top of their head? | Bu sorunun yanıtını kim ezbere verebilir? | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Anyone who's happy. | Mutlu olan herkes. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
What about Katherine? | Peki ya Katherine? | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
I'm sure she's as happy as she can be. | Olabileceği kadar mutlu olduğundan eminim. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
She owns a lot of land. Taxes have risen since the war. | Çok arazisi var. Savaştan bu yana vergiler arttı. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Odd flowers. | Tuhaf çiçekler. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Yes. Isn't it amazing they still grow here? | Evet. Hala burada yetişmeleri şaşırtıcı değil mi? | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Where did she go from here? If she's in trouble, I just wanna help her. | Buradan nereye gitti? Başı dertteyse ona yardım etmek isterim. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
If she is in trouble, you would not be the one to help. | Başı dertte olsa, yardım edecek kişi sen olmazdın. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Like her, you are a prisoner of the past. | Sen de onun gibi, geçmişin bir tutsağısın. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |