Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 173183
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You can talk? | Konuşabiliyor musun? | The Twilight Zone Hunted-1 | 2002 | ![]() |
I saw you care for that soldier last night. | Dün gece ölen askeri çok önemsediğini gördüm. Bu askeri dün akşam çok umursadığını gördüm. | The Twilight Zone Hunted-1 | 2002 | ![]() |
She was pregnant. | Bu kadın da hamileydi. Ama bir şeyler yolunda gitmedi. Hamileydi. Ama bir şeyler yolunda gitmedi. | The Twilight Zone Hunted-1 | 2002 | ![]() |
I brought you here to stop the bleeding. | Seni buraya kanamayı durdurman için getirdim. | The Twilight Zone Hunted-1 | 2002 | ![]() |
Help you? | Sana yardım mı edeyim? Devriyemi öldürmenden sonra mı? | The Twilight Zone Hunted-1 | 2002 | ![]() |
Murdered? I didn't murder anyone! | Öldürmek mi? Ben kimseyi öldürmedim. | The Twilight Zone Hunted-1 | 2002 | ![]() |
You know why? | Biliyor musun? Sen canlı bile değilsin. | The Twilight Zone Hunted-1 | 2002 | ![]() |
You're a cyborg. | İnsan robot karışımı bir şeysin. | The Twilight Zone Hunted-1 | 2002 | ![]() |
A bunch of wires and chips and sensors... | Onca teller, çipler ve algılayıcılar... | The Twilight Zone Hunted-1 | 2002 | ![]() |
mixed with our DNA and made in our image. | ...DNA'mız ile karıştı ve şeklimize büründü. | The Twilight Zone Hunted-1 | 2002 | ![]() |
Where do you think "Kreetor" comes from? | Ne diye "Kreetor" diyorlar sanıyordun? Ne diye "yaratık" diyorlar sanıyordun? | The Twilight Zone Hunted-1 | 2002 | ![]() |
"Creator." We created you. | "Yaratıcıdan". Seni biz yarattık. | The Twilight Zone Hunted-1 | 2002 | ![]() |
That's impossible. You're... you're... | Bu mümkün değil. Sen...sen... | The Twilight Zone Hunted-1 | 2002 | ![]() |
You're a savage, a genetic mutation. | ...yabanisin, genetik bir mutasyona uğramışsın. | The Twilight Zone Hunted-1 | 2002 | ![]() |
This planet belonged to us, before we created you. | Bu gezegen sizleri yaratmadan önce bize aitti. | The Twilight Zone Hunted-1 | 2002 | ![]() |
And how did you pay us back? | Peki, karşılığında ne yaptınız? Peki siz nasıl intikamınızı aldınız? | The Twilight Zone Hunted-1 | 2002 | ![]() |
By taking everything that was ours... | Bize ait olan her şeyi alıp sahiplendiniz. | The Twilight Zone Hunted-1 | 2002 | ![]() |
You stole our culture, our emotions... | Kültürümüzü, duygularımızı ve varlığımızı çaldınız. | The Twilight Zone Hunted-1 | 2002 | ![]() |
And I'm gonna get it back... | Ben de onları son kalanınızı öldürmem... Ben de onları geri alacağım... | The Twilight Zone Hunted-1 | 2002 | ![]() |
if I have to kill every last one of you. | ...bile gerekse geri alacağım. ...son kalanınızı öldürmem gerekse bile. | The Twilight Zone Hunted-1 | 2002 | ![]() |
Just a machine... | Sadece bir makine... bir ruhu yok. | The Twilight Zone Hunted-1 | 2002 | ![]() |
I got him. | Ona gününü gösterdim. | The Twilight Zone Hunted-1 | 2002 | ![]() |
Twinkle, little star | Uyusunda büyüsün ninni tıpış tıpış... | The Twilight Zone Hunted-1 | 2002 | ![]() |
What are you doin' up? | Ne yapıyorsun? Gözüme uyku girmedi. | The Twilight Zone Hunted-1 | 2002 | ![]() |
I can't stop wondering... | Bebeğimizi nasıl bir dünyada doğurduğumu düşünmeden edemiyorum. | The Twilight Zone Hunted-1 | 2002 | ![]() |
Sweetheart, the Kreetors are extinct. | Hayatım, Kreetor'ların soyu tükendi artık. Hayatım, yaratıkların soyu tükendi. | The Twilight Zone Hunted-1 | 2002 | ![]() |
I killed the last one. | Sonuncusunu öldürdüm. | The Twilight Zone Hunted-1 | 2002 | ![]() |
How can you be sure that there aren't any more out there? | Soylarının tükendiklerinden nasıl bu kadar eminsin? | The Twilight Zone Hunted-1 | 2002 | ![]() |
If there are... | Tükenmeselerdi onları ele geçirir ve aynı buna yaptığımız gibi öldürürdük. Tükenmeselerdi onları ele geçirir ve sonuncusu gibi öldürürdük. | The Twilight Zone Hunted-1 | 2002 | ![]() |
Unplug the baby. We should get some sleep. | Bebeğin kablosunu çek artık. Biraz uyku çekmeliyiz. | The Twilight Zone Hunted-1 | 2002 | ![]() |
God created humanity in his image. | Tanrı, insanlığı kendi şeklinden yarattı. | The Twilight Zone Hunted-1 | 2002 | ![]() |
Humans created Jeffrey Freed and his kind in their image. | İnsanlar da Jeffrey Freed'i kendi şekillerinde yarattı. | The Twilight Zone Hunted-1 | 2002 | ![]() |
Extinction or evolution? | Sizce soyları mı tükendi yoksa evrim mi geçirdiler? Soyları tükendi mi yoksa evrim mi geçirdiler? | The Twilight Zone Hunted-1 | 2002 | ![]() |
I guess it all depends on your point of view. | Sanırım bunlar bakış açınıza bağlı şeyler. | The Twilight Zone Hunted-1 | 2002 | ![]() |
Meet Melina Croner... | Melina Croner'le tanışın... | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
a young woman out for a late night walk. | ...gece yürüyüşüne çıkan genç bir kadın. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Unaware that she's about to reach a fork in the road... | Yolda bir ayrılığa düşeceğinden habersiz,... | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
where she'll face a life altering decision... | ...hayatını değiştirecek bu karar... | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
that can only be made in the Twilight Zone. | ...yalnızca Alacakaranlık Kuşağı'nda verilebilir. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Come on, Vigo. Let's go home. | Hadi, Vigo. Eve gidelim. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Come on, Vigo, stop that. | Hadi, Vigo, kes şunu. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
a dimension not only of sight and sound... | Bu boyut, yalnızca görsellik ve sesten ibaret olmayan... | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
You didn't just walk him, did ya? | Onu gezdirmeye çıkarmadın, değil mi? | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
I wasn't tired, and he needed out. | Yorgun değildim ve çıkması gerekiyordu. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
It's just late. I wish you'd wait for me to do that. | Saat geç oldu. Keşke yapmak için beni bekleseydin. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
I love when you get manly and overprotective... | Erkeksi ve aşırı korumacı haline bayılıyorum... | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
but Vigo was my bodyguard... | ...ama Vigo benim korumamdı... | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
long before you came on the scene. | ...sen sahneye girmeden önce bile. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Is that in one of those rule books... | Köpeğiyleyken, onunla olduğundan... | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
on how to make your fiance feel important? | ...daha güvenli hissettiğini söylemek... | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Tell him your dog makes you feel safer than he does? Hmm? | ...nişanlınızı önemli hissettirme... | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
That's not what I meant. | Demeye çalıştığım bu değildi. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Have you ever seen a bus go down our street? | Sokağımızdan geçen bir otobüs gördün mü? | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
What more can I do? | Başka ne yapabilirim? | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
It is beautiful, isn't it? | Çok güzel, değil mi? | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
You wore tie dye to your wedding. | Sen düğününde 80'lerin renkli tişörtlerinden giymiştin. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
I don't think you're an objective observer. | Bu konuda objektif olabileceğini sanmıyorum. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
About my only daughter? Of course not. | Tek kızım hakkında mı? Elbette hayır. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
I'm giving a comp lit lecture in twenty minutes. | Yirmi dakika içinde karşılaştırmalı edebiyat dersi veriyor olmalıyım. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
I want to check your registry. Aren't you curious... | Rezervasyonunu kontrol etmek istiyorum. Şimdiye dek... | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
how many place settings you've got so far? | ...sofra tanziminde ne kadar başarılı olduğunu bilmek istemez misin? | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
It's been eating at me all day. | Bu, gün boyunca beni içten içe yiyordu. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
When did you register? | Ne zaman kaydoldun? | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
I don't know. Two months ago. | Yaklaşık iki ay kadar önce. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Well, you're not in here... under your name or Adam's. | Burada yoksun. Ne senin adın, ne de Adam'ınki. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Do you remember who helped you, what they looked like, dear? | Sana kim yardım etmişti, hatırlıyor musun? | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
You know, I can't remember. | Hatırlayamıyorum. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Hi, Melina. | Selam, Melina. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Come on, Vigo. Let's go now. | Hadi, Vigo. Artık gidelim. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Should I leave you and that merlot alone? | Seni ve şarabı yalnız mı bırakayım? | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
You gonna tell me what's wrong? | Sorununun ne olduğunu söyleyecek misin? | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
No. It's stupid. | Hayır. Çok aptalca. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Melina, we're getting married. I'm not allowed to admit... | Melina, evleneceğiz. Söylediklerinin veya yaptıklarının... | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
that anything you say or do is stupid, so you're safe. | ...aptalca olduğunu kabul etme yetkisine sahip değilim,... | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
I was walking Vigo... | Vigo'yu gezdiriyordum... | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
and this woman was coming home from work. | ...ve kadının biri işten evine dönüyordu. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
I've never met her before... | Onunla tanışmamama rağmen... | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
and she said hello to me by name. | ...ismimle hitap ederek selam verdi. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Well, Melina is an unusual name, very easy to remember... | Melina alışılmadık bir isim, hatırlaması kolay... | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
and you definitely make an impression. | ...ayrıca kesinlikle iyi bir izlenim bırakıyor. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
That's not what I mean. I don't know her. | Anlatmaya çalıştığım o değildi. Onu tanımıyorum. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
I'm a teacher. I make a point of remembering names and faces. | Ben öğretmenim. İsimleri ve yüzleri hatırlamalıyım. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
OK, so? | Pekâlâ, yani? | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
And I saw that bus again. | Ayrıca o otobüsü yine gördüm. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
The one that I saw last night. | Dün gece gördüğümü. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Oh, that bus. | O otobüs. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
It keeps stopping on the corner and waiting... | Sürekli köşede durup bekliyor... | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
and I don't even remember seeing a bench there before. | ...ve önceden orada bir durak olduğunu hatırlamıyorum. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
We have buses goin' down our street? | Sokağımızdan otobüsler mi geçiyor? | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
I've never seen it before yesterday. | Düne kadar görmemiştim. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Why is this botherin' you? | Niye seni rahatsız ediyor bu? | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Vigo, want to go for a walk? | Vigo, gezmek ister misin? | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
It's buggin' you, it's buggin' me. | Seni rahatsız eden, beni de rahatsız eder. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
So the bus stops here and then what? | Yani otobüs burada durdu, ardından ne oldu? | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Then they just stare at me like I'm a kid in grade school... | Öylece bana bakıyorlardı, sanki okul gezisini geciktiren... | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
and I'm holding up a field trip or something. | ...bir öğrenciymişim gibi. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Well, Mel... | Mel... | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
I don't see any bus. | Otobüs falan göremiyorum. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Maybe it only runs certain nights. | Belki bazı geceler geliyordur. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
It could've been anything... | Her şey olabilir... | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |