Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 173178
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I just can't put this behind me... | Ne olduğunu anlayana dek... | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
until I know what happened. | ...bunu geride bırakamam. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
But that's just it. You already do know. | Ama sorun da bu. Zaten olanları biliyorsun. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Listen, I have a great idea. | Dinle, harika bir fikrim var. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Megan loaned me her cabin for the weekend. | Megan bana kulübesini ödünç verdi. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Hell, getting away from this house... | Bu evden uzaklaşmak... | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
is bound to clear your head. | ...kafanı toplamanı sağlar. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I'll pick you up tomorrow at noon. Deal? | Seni yarın öğlen alırım. Anlaştık mı? | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Laurel, this is Dana from the D.A.'s office. | Laurel, ben savcının ofisinden Dana. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
We're sorry, but it looks like the Court of Appeals... | Çok üzgünüz ama görünüşe göre Temyiz Mahkemesi... | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
will rule Coe deserves a new trial. | ...Coe'nin yeni bir davayı hak ettiğini düşünüyor. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Lew Gallo is dealing with this now... | Lew Gallo şu anda bu konuyla uğraşıyor... | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
and while we'd hate to put you through it... | ...ve seni bu duruma sokmaktan nefret etsek de... | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
we want you to prepare yourself to testify again. | ...kendini tekrar ifade vermeye hazırlamanı istiyoruz. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
OK? Thanks. Bye. | Tamam mı? Teşekkürler. Görüşürüz. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Good. This time, I'll have more to say. | İyi. Bu sefer, söyleyecek daha fazla şeyim var. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
No! No! Don't! No! No! | Hayır! Hayır! Yapma! Hayır! Hayır! | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I'm telling you, Lew. | Sana söylüyorum, Lew. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Everything Coe said in court was true. | Coe'nin dediği her şey doğru. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
He had the trophy in his hands... | Ödülü ellerinde gördüm... | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
but he didn't use it... | ..ama kullanmadı... | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
which means someone else must have picked it up later. | ...bu da demektir ki, sonra başka biri almış olmalı. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Let me get this straight. For two years... | Bakalım anlamış mıyım? Son iki yıldır... | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
you've been yelling for Coe's head on a stick. | ...Coe'nin başını kazıkta görmek istediğini bağırarak söylüyorsun. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Now you're telling me the guy's innocent? | Şimdi de bu adamın masum olduğunu mu söylüyorsun? | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I saw Coe leave the house while Nick was still alive. | Nick hayattayken Coe'nin evi terk ettiğini gördüm. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
You saw a hallucination. No. | Halüsinasyon gördün. Hayır. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Laurel, I know what you're going through. | Laurel, yaşadıklarını anlıyorum. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
You just don't want to let go. | Bırakmak istemiyorsun. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
What I want is to find my husband's killer. | Beni istediğim şey; kocamın katilini bulmak. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Now, I want you to release Coe and reopen the case. | Şimdi, Coe'yi serbest bırakmadı ve davayı tekrar açmanı istiyorum. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I'm sorry, Laurel... | Üzgünüm, Laurel... | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
but visions aren't admissible in court. | ...ama görüntüler mahkemede kabul edilmiyor. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Ow. Stan? Is that you? | Stan? Bu sen misin? | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Oh, come on, come on, come on. | Haydi, haydi, haydi. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
For a minute there, I thought it was... | Bir dakika için, oradakinin... | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
You know what? Never mind what I thought. | Ne var biliyor musun? Ne sandığımı boş ver. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I really need you tonight, Becca. | Bu gece gerçekten sana ihtiyacım vardı, Becca. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Laurel, are you upstairs? | Laurel, yukarıda mısın? | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I hope you're packed. I want to avoid traffic. | Umarım hazırlanmışsındır. Trafiğe yakalanmak istemiyorum. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I came to pick you up. | Seni almak için geldim. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Pick me up... | Beni almak için... | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
To go to Megan's cabin. | Megan'ın kulübesine gitmek için. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Oh, don't tell me you forgot. | Unuttuğunu söyleme. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Uh... l'm fine. | İyiyim. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I... I just got this splitting headache. | Ben... Yalnızca berbat bir baş ağrısı çekiyorum. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
You've been wearing those glasses again, haven't you? | O gözlüğü yine taktın, değil mi? | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I think you should give them to me, Laurel. | Bence onu bana vermelisin, Laurel. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
You should have gotten rid of them... | İlk dediğim zaman... | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
when I asked you to before. | ...ondan kurtulmalıydın. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Just leave me alone. Laurel. | Beni yalnız bırak. Laurel. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
You broke them on purpose. What are you talking about? | Bilerek kırdın. Neden bahsediyorsun? | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Find out what? Don't play games with me! | Neyi? Benimle oyun oynama! | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Were you sleeping with Nick? | Nick'le yatıyor muydun? | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
You were screwing my husband. | Kocamı beceriyordun. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I never meant for it to happen. It was an accident. | Olmasını asla istemedim. Bir kazaydı. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
You're my best friend. I trusted you. | Sen en iyi arkadaşımsın. Sana güvenmiştim. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
If I could change it, I would. | Eğer olanları değiştirebilseydim, değiştirirdim. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
But you can't! | Ama değiştiremezsin! | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
You know, ever since we were kids... | Küçüklüğümüzden beri... | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
you've always wanted everything I've owned. | ...benim sahip olduğum her şeyi istedin. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
You know what, Laurel? That's your problem. | Ne var biliyor musun, Laurel? Senin sorunun bu. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
You think you own everybody, and you don't. | Herkese sahip olduğunu düşünüyorsun ve değilsin. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
You know, that's why Nick stole from that company. | Nick bu yüzden şirketten para çaldı. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
He never wanted your money. | Senin paranı hiç istemedi. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
He just wanted enough so he could leave you. | Seni terk etmeye yetecek kadarını istedi. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Oh, yeah? You want to know what I think? | Öyle mi? Ben ne düşünüyorum biliyor musun? | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I think he was all set to blow you off. | Bence senin foyanı ortaya çıkarmıştı. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Only you could never handle getting dumped... | Sen de terk edilmeyi sindiremedin... | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Oh, my God. It was you. | Aman Tanrım. Sendin. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
You did it. Did what? | Sen yaptın. Neyi? | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
You killed Nick. | Nick'i sen öldürdün. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
No, I heard him call your name. | Hayır, senin adını söylediğini duydum. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
You were standing outside the bathroom. | Banyonun hemen dışında duruyordun. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
How could you... I saw it! | Nasıl yaparsın... Gördüm! | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Laurel, I wanted to end it. | Laurel, bitmesini istedim. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
He was dead when I got here, I swear. | Buraya geldiğimde ölüydü, yemi ederim. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Then why didn't you tell that to the police? | O zaman bunu neden polislere söylemedin? | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Because I didn't want them to think I was involved. | Çünkü olaya benim de karıştığımı düşünmelerini istemedim. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Oh, so you just blocked it from your mind... | Yani beynini engelledin... | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
convinced yourself it never happened. | ...bunu hiç yaşanmadığına kendini inandırdın. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
People don't just block things from their mind... | Gerçekten korkmaları haricinde... | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
unless they're afraid of the truth. | ...insanlar beyinlerini engellemezler. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Laurel! Laurel! | Laurel! Laurel! | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Laurel, open the door. | Laurel, kapıyı aç. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Open the door, Laurel. | Kapıyı aç, Laurel. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Laurel, talk to me. | Laurel, konuş benimle. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Laurel, open the door! | Laurel, kapıyı aç! | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Laurel, open the door. Please talk to me. | Laurel, kapıyı aç. Lütfen konuş benimle. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Look, Becca, I want us to be together... | Bak, Becca, birlikte olmamızı istiyorum... | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
and whatever you decide... | ...ve her neye karar verdiysen de... | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I just want you to know I am still leaving Laurel. | ...yine de Laurel'i terk edeceğimi bilmeni istedim. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I'm just... I'm tired. | Ben yalnızca çok yoruldum. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I'm tired of checking her in and out of rehab. | Sürekli rehabilitasyona girip çıkmasını kontrol etmekten yoruldum. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
If she wasn't so delusional, she'd realize that it was over. | Eğer o kadar aklı havada olmasaydı, zaten bittiğini anlardı. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I loved him. I couldn't have. | Onu sevdim. Bunu yapmam. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Laurel, come on. | Laurel, haydi. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Laurel, open the door! Step aside, ma'am. | Laurel, kapıyı aç! Kenara çekilin, bayan. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Laurel Janus's vision of justice has finally come into focus. | Laurel Janus'un adalet görüntüleri sonunda bir sonuca bağlandı. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
The verdict... guilty. | Jüri kararı suçlu olduğu yönündeydi. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |