• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 173155

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I want hime to know that the King is trying to divorce me. Kral'ın beni boşamaya çalıştığını, bilmesini istiyorum. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
He wants to keep it secret but he has already instigated proceedings. Bu meseleyi şu an gizli tutuyor ama işlemlere başladı bile. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Surely he needs the Pope's permission? Papa'nın iznine ihtiyacı var. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
But the Pope is still the Emperor's prisoner. Ama Papa, İmparator'un tutsağı. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
for the love of our saviour, Jesus Christ, and the love of all that is sacred. İsa ve tüm kutsal şeyler aşkına, The Tudors True Love-1 2007 info-icon
tell my nephew what is being done to me here! yeğenime, bana burada yapılanları anlatın! The Tudors True Love-1 2007 info-icon
I will find a way to evade the Cardinal's spies. Kardinal'in casuslarını atlatmanın bir yolunu bulurum. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
********(could be "gracias" colleen) Teşekkürler. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Compton Wynates Warwickshire Compton Wynates Warwickshire The Tudors True Love-1 2007 info-icon
You're working on something new? Yeni bir şey üstünde mi çalışıyorsun? The Tudors True Love-1 2007 info-icon
To work on something I have to hear it. Çalışmak için duymam gerek önce. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
You know very well she's not my wife. Tam olarak karım olmadığını biliyorsun. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
I've never believed that love should be bound by doctrine. Aşk bir imzadan ibaret olmamalı. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
You're going away? Why? Gidiyor musun? Neden? The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Cardinal wolsey is going to france. Kardinal, Fransa'ya gidiyor. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
He invited me to go with him. With other musicians. Beni de öteki müzisyenler gibi davet etti. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Must you go? Kesin gitmen gerekiyor mu? The Tudors True Love-1 2007 info-icon
You know very well that an invitation from a cardinal is like an invitation from a king. Senin de bildiğin gibi, Kardinal'in isteği eşittir Kral'ın isteği. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
We little people must put our hands into the fire if we are "invited" to. Bizim gibi önemsiz insanlar davet edildiklerinde, gerekeni yapmalıyız. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
No you won'T. Özlemeyeceksin. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
You'll soon find other distractions. Yakında kendine başka bir eğlence bulursun. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Tell me truthfully: What are your hopes for this mission? Samimi olarak söyle! Gerçekten umutlu musun? The Tudors True Love-1 2007 info-icon
I have many hopes. Evet umutluyum. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Firstly, to heal the wounds caused by years of anglo french hostility. Önce, yıllardır Anglo Fransız düşmanlığının yarattığı kötü etkileri sileceğim. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
And then to work towards a new balance of power in europe. Sonra da Avrupa'da yeni oluşacak dengeleri düzenleyeceğim. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
The sacking of rome, the imprisonment of the pope; Roma'nın istila edilişi ve Papa'nın mahkumiyeti; The Tudors True Love-1 2007 info-icon
these things have destabilized the whole of europe. Avrupa'daki tüm dengeleri alt üst etti. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
And the church? Ya kilise? The Tudors True Love-1 2007 info-icon
The church is also in need of mediation. Kilisenin de arabuluculuğa ihtiyacı var. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
At the special conclave we shall lay plans for a general council which Papa'nın yokluğunda yapılacak bu gizli toplantıda, Genel Kurul'da... The Tudors True Love-1 2007 info-icon
in the absence of the pope will deal with the pressing matters of heresy and reform. ...görüşülecek din dışı söylemler ve reformlar da ele alınacak. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
And the king's matter? Ya Kral'ın meselesi ne olacak? The Tudors True Love-1 2007 info-icon
That will also be dealt with but as one of a number of other matters. Diğer konular gibi o da görüşülecek. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Do you think the cardinals will give you the authority to deal with it? Sence diğer kardinaller sana bu konu için yetki verecek mi? The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Then you will be de facto pope. Demek Papa'ya vekalet edeceksin. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
And since his holiness may never escape captivity... Papa'nın da hiç bir zaman kurtulamayacağını... The Tudors True Love-1 2007 info-icon
this is idle speculation. Bunlar asılsız iddialar. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
I have work to do, sir thomas. Şimdi izin verirsen yapılacak işlerim var. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Why are you sitting in the darkness? Neden karanlıkta oturuyorsun? The Tudors True Love-1 2007 info-icon
You don't understand. Seni ilgilendirmez. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Of course I do! Tabi ki ilgilendirir. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
I'm your brother, aren't I? Ben senin kardeşin değil miyim? The Tudors True Love-1 2007 info-icon
If only you were still as you used to be. Keşke eskisi gibi olsaydın. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
I remember I told you everything. Sana her şeyimi anlattığımı hatırlıyorum bir zamanlar. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
All my secrets. You can still tell me. Bütün sırlarımı. Hala anlatabilirsin. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
I can'T. Why? Anlatamam. Neden? The Tudors True Love-1 2007 info-icon
You'd share them. Başkalarına anlattığın için. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
The Palace of King Francis of Valois Paris, France Kral Francis'in Sarayı Paris, Fransa The Tudors True Love-1 2007 info-icon
We salute you, cardinal pacificus. Hoş geldiniz Kardinal. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Cardinal of peace. Barışın sembolü. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Mon cher cardinal. Sevgili Kardinal. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Enchante, madame! Madam. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
As beautiful as ever, like the sun. Çok güzelsiniz. Tıpkı güneş gibi. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
You are very gracious, monsieur le cardinal. Çok naziksiniz Kardinal. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
And we treat you as a brother, for that is what you are: Seni bir kardeş gibi görüyoruz. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
A true and loyal friend of france. Fransa'nın sadık dostu. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
We welcome you... Sarayımıza... The Tudors True Love-1 2007 info-icon
and all those with you, into our court and into our hearts. ...sen ve beraberindekiler hepiniz hoş geldiniz. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
I am greatly honoured, your majesty. Beni onurlandırdınız Majesteleri. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
And very touched. Sözleriniz çok dokunaklıydı. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Tallis. Mr. Wyatt. Tallis. Bay Wyatt. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Perhaps you would set a poem of mine to music. Belki de şiirlerime beste yaparsınız. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
I would be honoured. Do you have one ready? Onur duyarım. Var mı aklınızda bir tane? The Tudors True Love-1 2007 info-icon
I'm working on one. I have the first line. Üzerinde çalışıyorum hala. Sadece ilk mısra. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Then you have almost everything! Neredeyse bitirmişsiniz! The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Bonjour, monsieur le cardinal. Bonjour, your grace. Merhaba Kardinal. Merhaba Düküm. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
The duke of orleans is very glad to be betrothed to princess mary. Orleans Dükü, Prenses Mary ile nişanlanacağı için çok memnun. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
I am very happy. Çok mutluyum. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
You don't like the french much, do you, sir thomas? Fransızları pek sevmiyorsunuz değil mi? The Tudors True Love-1 2007 info-icon
I don't mind them, mr. Wyatt. Beni pek ilgilendirmiyorlar. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
It's just that they're always so very... Onlar sadece biraz fazla... The Tudors True Love-1 2007 info-icon
french. ...Fransız. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Were there any letters for me? Bana gelen mektup var mı hiç? The Tudors True Love-1 2007 info-icon
No letters, madam. Hayır Madam. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Lady anne! Leydi Anne. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Yes, your majesty... Evet Majesteleri. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
I know what you are doing. Ne yaptığını gayet iyi biliyorum. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
But do not think to take the king away from me. Kral'ı benden alabileceğini sanma. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Let him play with you. Let him... Bırak senle oynasın. Bırak... The Tudors True Love-1 2007 info-icon
give you gifts. ...sana hediyeler alsın. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
But he cannot give you his true heart Onun kalbi seninle değil, benimle. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
for I have that in my keeping. Ona sahip olamayacaksın. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Letters from his eminence cardinal wolsey. Kardinal Wolsey'den gelen mektuplar. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Your majesty should know that his holiness, pope clement, Majesteleri bilmelidir ki, Papa... The Tudors True Love-1 2007 info-icon
has escaped from the castle sant'angelo. ...Santangelo Kalesi'nden kaçmış. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
He's escaped? Kaçmış mı? The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Apparently he dressed as an olblind man, and walked out past his captors. Yaşlı bir kör adam kılığında, gardiyanları atlatarak kaçmış. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Where is he now? Nerede peki şimdi? The Tudors True Love-1 2007 info-icon
According to my information, in an italian town called orvieto, Aldığım bilgilere göre, İtalya'da Orvieto kasabasında. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
in the bishop's palace there, with what remains of his court. Piskopos'un sarayında. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Of course, he is still within the power of the emperor. Hala İmparator'un himayesi altında. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
And yet he is free? Ve serbest kalacak? The Tudors True Love-1 2007 info-icon
It would be possible... Mümkün mü acaba.. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
it would be possible to send someone to him? Mümkün mü acaba ona birini göndermek? The Tudors True Love-1 2007 info-icon
To give him a message? Mesaj yollamak için? The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Indeed it would be possible. Mümkün olabilir. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
How do you know all this? From wolsey? Bunların hepsini nerden öğrendin? Wolsey'den mi? The Tudors True Love-1 2007 info-icon
No, majesty. I have my own sources. Hayır Majesteleri. Kendi kaynaklarım var. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Let us say I wanted a message carried to his holiness. Diyelim ki Papa'ya birisiyle mesaj yollamak istiyorum. The Tudors True Love-1 2007 info-icon
Do you know someone? Someone you could trust with your life? Tanıyor musun böyle birisini? Güvenebileceğimiz birisini? The Tudors True Love-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 173150
  • 173151
  • 173152
  • 173153
  • 173154
  • 173155
  • 173156
  • 173157
  • 173158
  • 173159
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim