• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 173116

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
They have found the monks and many places so depraved Keşişler ve birçok yer ahlaki yönden o kadar bozulmuş ki... The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
and so corrupt that your commissioners ...komisyon üyeleri,... The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
already despair of any perfect reformation. ...reform yapmak için umutlarını kaybetmişler. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
In N?rnberg, clergy are allowed to marry. Nürnberg'te ruhban sınıfının evlenmesine izin veriliyor. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
It won't do his career much good here. Kariyeri burada iyi etkilenmeyecek. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
Being illegal. Yasa dışı olmak yani. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
I regret now what happened to More. More'a olanlara üzülüyorum. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
A certain person would privately urge me on to his destruction. Birisi özel olarak onu yok etmem için baskı yaptı. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
You know who she is, Charles. His Majesty... Kim olduğunu biliyorsun Charles. Majesteleri... The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
... consent to the betrotha of the Dauphin, to Lady Mary. ...Leydi Mary ile veliaht prensin nişanlanmalarına razı oluyor. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
Francis won't accept the betrothal! Francis nişanı kabul etmemiş! The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
Why? Because the Pope and he Neden? Çünkü Papa, o... The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
and the Emperor all agree she is a bastard! ...ve İmparator, onun piç olduğu konusunda hemfikir. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
And you are not my wife! Ve karım olmadığın! The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
This is all I know of Mary that she is my death Mary hakkında tek bildiğim şey; o benim sonum,... The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
and I am hers. ...ben de onun. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
Gentlemen. Your Majesty. Beyler. Majesteleri. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
The Valor Ecclesiasticus: the results of the Commissioner's Kilise Değer Tespiti. Komisyon üyelerinin... The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
investigations into the wealth and practices ...krallığınızda bulunan tüm manastır ve kiliselerin mal varlıkları... The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
of all the religious houses in Your Majesty's kingdom. ...ve çalışmaları hakkında yaptığı araştırmaların sonucu. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
It lists the treasures the wealth and Manastır ve diğer dini kurumların... The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
the vast private lands ...sahip olduğu mal varlıklarını... The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
of the monasteries, priories and other religious establishments. ...ve geniş arazileri listeliyor. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
It as well lists the innumerable cases of laxity, Ayrıca aynı kurumlardaki yüz yıllardır... The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
corruption, evil practice ...kontrol edilmediği için yayılmış olan... The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
and fraud which have flourished, unchecked, and in some cases ...sayısız ihmalkarlığı, bozulmaları, şeytani uygulamaları... The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
for hundreds of years, in these same institutions. ...yolsuzlukları listeliyor. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
Meanwhile, Majesty, your own treasury is much depleted. Bu arada Majesteleri, kasanız boşaltılmış. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
Is it not a thing to marvel at, Sizce de hayret verici değil mi,... The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
the richness of those who ought by right to be your subjects, ...size bağlı olması gerekenlerin bu denli zengin olması... The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
and the poverty and debt of the English Crown? ...ve İngiliz Hükümdarının yoksulluk ve borç içinde olması? The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
It is, indeed. Kesinlikle öyle. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
Your Majesty. I came again to pay court to Lady Sheldon, Majesteleri. Kral'ın izniyle Leydi Sheldon ile.... The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
with the King's permission. ...tekrar görüşmeye geldim. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
Yes. Yes, of course. I... Evet tabii. Ben.. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
I also wanted an opportunity to express my love and devotion to Your Majesty. Ayrıca bu vesileyle size olan sevgimi ve sadakatimi göstermek istiyorum. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
As a reformer myself, Yenilikçi biri olarak,... The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
I know all the good works you do, without ever seeking any praise, ...övgü beklemeseniz de yaptığınız bütün iyi işlerin farkındayım... The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
but always deserving it. ...ve övgüyü hak ediyorsunuz. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
When I visit religious houses, Manastırları ziyaret ettiğimde,... The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
I do so to urge those inside ...yozlaşmış hayatlarından... The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
to cleanse and purify their corrupt lives and doctrine, ...arınmaları için teşvik ettim, aksi takdirde... The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
or else they will surely be destroyed. ...ortadan kaldırılacaklar. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
Yes. Yes, it's true. Evet. Evet çok doğru. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
We evangelicals must breathe new life into dead bones Biz Protestanlar, ölü bedenlere yeni hayatlar aşılamalıyız... The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
and encourage the ignorant ...ve cahillere... The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
to believe in priority of faith ...Tanrı'nın sözlerine ve O'na inanmaları için... The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
and the word of God. ...cesaret vermeliyiz. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
I see we understand each other, Sir Henry. Görüyorum ki birbirimizi anlıyoruz, Sör Henry. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
Lady Sheldon... Leydi Sheldon. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
Sir Henry Norris has come courting. Sör Henry Norris sizinle görüşmeye geldi. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
You wanted to see me? Yes. Beni görmek istemişsin. Evet. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
I had the dream again. Aynı rüyayı gördüm. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
Anne! I told you! Anne. Sana söylemiştim! The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
I am her death and she is mine. For God's sake! Ben onun sonuyum, o da benim. Tanrı aşkına! The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
So long as they are both alive, I can't be safe! Hayatta oldukları sürece, güvende olamam! The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
Why doesn't Katherine just die? Katherine neden daha gebermedi ki? The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
Everyone keeps telling me how ill she is. Why doesn't she die? Stop it! Herkes çok hasta olduğunu söylüyor. Neden gebermiyor? Kes şunu! The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
I had a thought. The next time Henry goes abroad, I shall be left as Regent. Bir fikrim var. Henry bir daha yurt dışına gittiğinde, vekili ben olacağım. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
I can just order their deaths. Ölmeleri için emir verebilirim. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
You're crazy! Stop it! Stop it! Çıldırmışsın sen! Kes şunu! Kes şunu! The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
You're the Queen of England! Sen İngiltere Kraliçesisin. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
For the love of God, act like it! Tanrı aşkına, öyle davran! The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
After all, you were a Lady to Queen Katherine. Kraliçe Katherine'e yardımcılık yapmıştın. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
You saw and heard how she behaved. Nasıl davranıyordu gördün. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
It seemed to me she never betrayed her real feelings. Bana öyle geliyor ki, duygularına asla yenilmedi. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
Can you not be more like her? Onun gibi olamaz mısın? The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
More like Katherine? Katherine gibi mi? The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
Yes. You heard me! Evet. Beni duydun! The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
At least seem happy. En azından mutlu görün. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
Not a heap of misery! Perişan olmuş gibi değil! The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
Father Abbot! Father Abbot! Peder Abbot! Peder Abbot! The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
What is it, brother. Ne oldu kardeşim. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
A letter from the King. Kral'dan mektup var. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
We are to be suppressed! Kapatılıyoruz! The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
By the orders of Mr. Cromwell. Bay Cromwell'in emriyle. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
I don't understand. Give me the letter. Anlamadım. Mektubu ver. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
What have we done, Father? Ne yaptık ki peder? The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
What is to become of us? Bize ne olacak? The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
Will you ask the French Ambassador again Fransız elçisine, Francis'in... The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
if Francis will not relent and agree... ...yumuşayıp Elizabeth ile oğlunun evliliğine razı olacağını... The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
... to the marriage of Elizabeth to his son? ...tekrar soracak mısın? The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
I might. Don't you think it's important? Sorabilirim. Önemli olduğunu düşünmüyor musun? The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
And don't you think the future of your daughter is important? Kızının geleceğinin önemli olduğunu düşünmüyor musun? The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
Of course, I do. Well then, I... Tabii ki düşünüyorum. O zaman peki.. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
Surely you understand that Francis' refusal Eminim Francis'in evliliği reddedişinin... The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
to agree to the marriage in the first place was insulting! ...bir aşağılama olduğunu anlamışsındır. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
Do you want me to go back and beg? Gidip yalvarmamı mı istiyorsun? The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
No. Of course not. Hayır tabii. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
it's been tasted. ...kontrol edildi. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
It's not poisonous. Zehirli değil. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
The fact of the matter is İşin doğrusu... The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
it might be better for us to pursue an alliance with the Emperor. ...İmparator ile ittifak kurmaya çalışmak bizim için daha iyi olabilir. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
That would suit Katherine! It has nothing to do with Katherine! Bu, Katherine'i de işin içine sokar! Olayın Katherine ile alakası yok! The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
It has to do with England. İngiltere ile alakası var. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
And England's interests. Ve İngiltere'nin çıkarlarıyla. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
After all, I am supposed to be concerned with that. Olanlardan sonra, bu işin peşine düşmem lazım. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
You have no reason to be. Üzgün olmanı gerektirecek bir şey yok. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
You care for our daughter, as you should. Kızını kollamaya çalışıyorsun. Olması gerektiği gibi. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
But leave the greater things to my care. Ama önemli meseleleri bana bırak. The Tudors Matters of State-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 173111
  • 173112
  • 173113
  • 173114
  • 173115
  • 173116
  • 173117
  • 173118
  • 173119
  • 173120
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim