• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 173111

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You're the one delaying things. Erteleyen sensin! The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
You lied to me, pretending to be on my side! Bana yalan söyledin. Benim tarafımdaymış gibi rol yaptın! The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
Your majesty, I swear before you and before god. Size şerefimin üstüne yemin ederim Majesteleri, The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
I am your most humble servant. ben sizin en büyük destekçinizim. The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
If you refuse to grant the divorce, Eğer Kral'ın boşanmasına izin vermezsen... The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
you will lose the king and you will also ...Kral'ı kaybedeceksiniz. The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
destroy me and that I cannot allow. Ve beni mahvedeceksiniz. Buna izin veremem! The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
I ask for one thing Sadece tek bir... The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
and one thing only. ...isteğim var. The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
I take god as my judge! Tanrı bizi zaten yargıladı! The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
I was a true maid without touch of man. Evlenmeden önce bakireydim. The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
And whether or not it be true İster inanın ister inanmayın... The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
I put it to your conscience. ...sizi vicdanınızla yalnız bırakıyorum. The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
She holds this court in contempt! Mahkemeyi küçük düşürdü! The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
in the absence of the queen herself, Mahkemece bir çok... The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
whom this tribunal has pronounced contumacious, ...kez geri çağrılmasına rağmen... The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
since she does not appear when summoned, ...asi bir tutum sergileyip geri... The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
we are trying to determine whether or not ...gelmeyen Kraliçe'nin yokluğunda... The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
her first marriage to prince arthur was ...ilk evliliğini yaptığı Prens Arthur ile olan... The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
in fact consummated incarnal copula. ...ilişkisini öğrenmeye çalışacağız. The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
We call a witness: Tanık olarak; The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
Sir anthony willoughby. Sör Anthony Willoughby'i çağırıyorum. The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
I understand you were in the escort Anladığım kadarıyla gerdek gecesi, The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
taking prince arthur to the nuptial bed? Prens Arthur'a yatağa kadar eşlik etmişsiniz. The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
I was, sir. Öyle efendim. The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
My father was at the time steward of the king's household. Babam o zamanlar Kral'ın yardımcılarındandı ve... The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
So I was present when the prince was... ..ben de Prens Arthur, Katherine'in yatağına getirildiğinde... The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
inserted into lady katherine's bed ...oradaydım. The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
And also when he woke in the morning. Sabah kalktığında da oradaydım. The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
and did the prince say anything to you Prens seni sabah görünce... The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
when you saw him in the morning? ...bir şey söyledi mi? The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
Yes, sir. He said: Söyledi efendim. Dedi ki: The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
"Willoughby, I'm thirsty. Bring me a cup of ale. Willoughby, çok susadım. Bana bira getir dedi. The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
Last night I was in the midst of spain. " Dün gece İspanya'nın tam ortasındaydım, dedi. The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
Silence in the court! Mahkemede sessizlik lütfen! The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
Yes, sir. Later that day he said to us: Ondan sonraki gün aynen şöyle söyledi: The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
"Masters, it's a good pastime to have a wife. " "Karının olması çok eğlenceli bir şey" The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
Silence in the court! Mahkemede sessizlik! The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
I believe we may have the bloodstained sheets O geceki kan lekeli çarşafı bulursak... The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
to corroborate my lord's story. ...anlattıkları doğru demektir. The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
That would be most useful,your eminence. Most useful. Bence de Kardinal. Bence de. The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
King asks why You are not in court. Kral, mahkemeye neden geri dönmediğinizi soruyor. The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
I have given answer to that already. Çoktan cevabımı aldınız. The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
Could we go somewhere private? Özel konuşabilir miyiz? The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
Why? I have nothing to hide. Neden? Saklayacak bir şeyim yok. The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
Let my ladies and the whole world hear what you have to say. Herkes duysun bakalım diyeceklerinizi. The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
the King commands that you surrender Kral artık pes etmenizi... The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
this whole matter into his hands. ...istiyor. The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
Otherwise the court will condemn you. Yoksa mahkeme sizi suçlu bulacak. The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
I am surprised to receive such a request Sizin gibi akıllı bir adamdan... The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
from such a wise and noble man as you. ...bunu duymak şaşırttı beni. The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
I am but a poor woman, Unuttun mu yoksa, ben zavallı bir kadınım. The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
lacking both in wit and understanding. Anlamakta biraz zorluk çekiyorum. The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
How am I supposed to respond to such Beni buradan gönderecek bir teklife... The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
a request made to me out of the blue? ...nasıl evet derim? The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
You know perfectly well what the king desires Kral'ın ne istediğini ve... The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
and what he shall have. ...ne yapacağını çok iyi biliyorsunuz. The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
All I know, eminence,is that you, Bildiğim tek şey; The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
for your own purposes,have kindled this fire. kendi çıkarların için bunları senin tezgahladığın. The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
All this time,all these years, Bunca senedir... The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
I have wondered at your high pride and your vain glory. ...kibirliliğinizi hayretle izledim. The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
I have abhorred your voluptuous life and had no regard Ahlaksız yaşamınızdan, küstahlıklarınızdan ve... The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
at all for your presumptuous power and your tyranny! ...zorbalığınızdan tiksinti duyuyorum. The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
I know also your malice against my nephew the emperor. Yeğenime karşı da hep kötü niyetli oldun. The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
You hate him like a scorpion. Ondan nefret ediyorsun. The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
And why? Peki neden! The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
Because he would not satisfy your ambition İstediklerini yapmayıp, seni... The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
and make you pope by force. ...Papa olabilmen için desteklemedi diye mi! The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
Madam, You should never presume to know Bilip bilmeden konuş.. The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
My only satisfaction is that in frustrating you Tek isteğim, seni hüsrana uğratmak ve... The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
I hasten your fall from the king's good graces ...Kral'ın sana olan güvenini sarsıp... The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
an outcome I desire above all others. ...seni mahvetmek. The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
Hold, Your eminence. Bırak gitsin. The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
You will not get your divorce this way. Bu şekilde bir sonuç alamazsın. The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
Friend! Give me a drink! Dostum bana bir içki ver. The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
I'm thirsty! Çok susadım! The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
If you'd all been to spain as many times Dün gece siz de benim gibi... The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
as I went there last night, ...İspanya'yı fethetmeye gitseydiniz... The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
you'd all be fucking thirsty too! ...siz de susardınız! The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
In, out,in, out, in out! Böyle gidip geldim! The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
And I'll tell you this, lads: Arkadaşlar bir şey söylemek istiyorum: The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
First time I lay with a lady İlk deneyimimde... The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
I was but a chit of a lad. ...küçücük bir velettim. The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
So high to a grasshopper I was. Ama aletim yeterince büyüktü. The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
I poked her all night... Onu bütün gece becerdim.. The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
A toast!I say, a toast Kadeh kaldıralım. The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
to queen katherine! Kraliçe Katherine'e. The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
Who doesn't give a fig!God bless her! Her zaman sıradan biri oldu! Tanrı onu korusun! The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
To the queen of england! İngiltere Kraliçesi'ne! The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
His majesty, the king! İngiltere Kralı! The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
Splendid. Muhteşem görünüyorsun. The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
So my sources have just told me Aldığım bilgilere göre... The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
that the emperor believes wolsey ...İmparator, boşanmanın arkasında Wolsey'in... The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
is to blame for instigating the divorce. ...olduğuna inanıyormuş. The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
He believes that the people of england Ayrıca, İngiltere halkı ayaklanıp, o iğrenç herifi... The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
will soon rise up and bring that creature to the scaffold. ...darağacına götürecekmiş. The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
His end is surely approaching. Sonu geldi. The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
After which, your grace Ondan sonra siz de... The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
will be the first man at court ...Kral'ın baş adamı... The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
as you ought to be. ...olacaksınız. The Tudors Look to God First-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 173106
  • 173107
  • 173108
  • 173109
  • 173110
  • 173111
  • 173112
  • 173113
  • 173114
  • 173115
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim