Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 173074
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
A ship with a woman on board. What is a ship? | Güvertede bir kadın. Geminin anlamı ne? | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
A ship is protection, | Gemi bir koruma, | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
like the ark that protected noah. | Nuh'un gemisi gibi. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
The diamond? | Ya elmas? | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
What does it say in the roman de la rose? | Kitapta ne diyordu? | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
"A heart as hard as a diamond, | "Kalp bir elmas gibi, | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
"steadfast..." | "sadıktır" | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
"never changing." | "hiç bir zaman değişmez." | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
She is the diamond | Elmas O... | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
and I am the ship. | ...ben de gemi. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
She says yes! | Kabul etmiş! | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
King francis is eager for a rapprochement with your majesty. | Kral Francis sizinle uzlaşmak istiyor. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
He is disgusted at the treacherous behaviour of the emperor towards you | İmparator'un sizi arkadan vurduğunu ve... | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
behaviour he knows only too well having suffered it himself at first hand | ...bu duyguyu iyi bildiğini, sizin için üzüldüğünü ve... | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
and offers you instead a true and lasting friendship. | ...gerçek bir dostluk antlaşması öneriyor. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
It is true, | Çok doğru, | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
the emperor has betrayed us. | İmparator bize ihanet etti. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Perhaps he was never sincere in the first place. | Hiç bir zaman samimi değilmiş. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Even so,he still has friends at court. | Ama hala sarayda dostları var. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Which friends? | Kimmiş onlar? | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
My agents intercepted this letter. | Adamlarım bu mektubu ele geçirdi. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
The letter is from the queen. | Mektubu Kraliçe yazmış. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
She asks why the emperor doesn't write to her more often. | İmparator'un neden ona daha sık yazmadığını sormuş. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
And promises, as always, to be his true | Ve her zaman onun sadık bir uşağı... | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
and humble servant. | ...olacağına söz vermiş. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
His servant | Onun uşağı demek. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
not mine. | Benim değil! | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Tell the french ambassador that we are in the mood for a rapprochement with king francis. | Fransız elçisine söyle, Kral Francis ile uzlaşacağız. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Tell him to send delegates. | Söyle ona delegelerini göndersin. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Let us be allies against this emperor. | İmparator'a karşı birleşelim. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
I lay claim to your maidenhead. | Bekaretini istiyorum. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
And I make you this promise: | Söz veriyorum sana: | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
When we are married, I will deliver you a son. | Evlenince sana bir erkek çocuk vereceğim. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
I shall honour your maidenhead until we are married. | Evleninceye kadar bekaretine dokunmayacağım. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
No less can I do for love. | Aşkımız için bunu yapacağım. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Oh my love. | Sevgilim. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Love... | Aşkım.. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
and by daily proof you shall me find, | Seni her zaman seveceğim... | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
to be to you both loving and kind. | ...ve sadık olacağım. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
You said it would be alright! You said he would believe you! | Her şey yoluna girecek demiştin! Bana inanır demiştin! | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
That's what you said! That's what you promised! | İşte dediğin buydu! Söz verdiğin buydu! | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
For the love of god,wife! | Tanrı aşkına karıcım! | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Don't call me wife. | Bana karıcım deme. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
I don't want to be your wife. I hate you! | Karın olmak istemiyorum. Nefret ediyorum senden! | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
No,you don'T. | Etmiyorsun. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Yes,I do. | Evet, ediyorum. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
If it weren't for you I would still be the queen of portugal. | Eğer hayatıma girmeseydin, ben Portekiz Kraliçesi'ydim. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
And now what am I? | Ya şimdi? | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
You are drunk and you are foolish! | Sarhoşsun ve saçmalıyorsun! | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Henry will forgive us. He is just standing on his pride. | Henry bizi affedecek. Sadece gurur meselesi yaptı. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
We just wounded his vanity. Believe me. | Sadece onurunu kırdık o kadar. İnan bana. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Why should I? | Neden inanacak mışım? | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
I don't know if you're really brave | Gerçekten cesur musun yoksa... | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
or if you're just a fucking fool. | ...bir salak mısın bilmiyorum. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
thank you,alice. | Teşekkürler Alice. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
I know you've talked to wolsey. | Wolsey ile konuştuğunu biliyorum. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
And I know you do not approve of what I am trying to do. | Ve onaylamadığını da biliyorum. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
It's against your conscience. | Vicdanını rahatsız ediyor. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
And I'm not gonna try and change your mind. | Fikrini değiştirmeye çalışmayacağım. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
That's unlikely, in any case. | Bu saçma olurdu zaten. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
But I need you to understand,thomas. | Ama anlamanı istiyorum Thomas. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
I have been living with my brother's wife | Ağabeyimin kardeşiyle uzun zaman geçirdim ve... | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
and I have come to believe their marriage was consummated. | ...onların evliliklerinin mükemmel olduğu sonucuna vardım. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
If that is true, | Eğer bu doğruysa, | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
then I have been living in sin. | ben bir günahkarım. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Can you understand what that feels like,thomas? | Neler hissettiğimi anlayabiliyor musun Thomas? | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
That is why I asked the cardinal to examine the matter. | Bu yüzden Kardinal'in bu konuyu halletmesini istedim. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
But what if it can be proved that the pope's dispensation was valid | Peki ya Papa'nın izninin geçerli olduğu açıklanırsa... | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
and that there was no sin? | ...ve günahkar değilsen? | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Then I shall be the happiest man alive. | O zaman dünyadaki en mutlu insan ben olurum. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
I shall be content to live with catherine until the end of my days. | Ömrümün son gününe kadar Catherine ile olurum. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
I ask you again | Tekrar soruyorum! | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
if the king is so troubled by his conscience, | Madem Kral'ın vicdanı rahat değildi, | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
why has he waited so long to bring this matter to a head? | ...bu konuyu daha önce neden gündeme getirmedi. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Because of his love for the queen, he has denied the truth to himself. | Kraliçe'ye olan sevgisi yüzünden gerçeği hep inkar etti. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
But her failure to produce a living son,is proof of it! | Ama erkek evlat verememesi bunun kanıtıdır. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Then he wants to remarry? | Demek tekrar evlenecek? | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
If his marriage is annulled,then yes I am certain he will remarry, | Eğer boşanırsa, eminim bir varisi olması için... | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
in the hope of producing an heir. | ...tekrar evlenecektir. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
He has an heir! | Zaten varisi var! | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
I do not believe for a moment | İngiliz halkı, bir piçin tahta geçmesini... | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
that the english people will accept his bastard son as a legitimate heir | ...asla kabul etmeyecektir. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
and nor does the king! | Kral da öyle! | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
He has a legitimate daughter! | Ya kızı! | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
My lords, | Lordlarım, | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
english history is littered with the tragedies of those who have tried to pass on their crown to a daughter! | İngiltere tarihi, tahtını kızına bırakmaya çalışanların trajedileriyle dolu. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
he has a new wife in mind? | ...Kral'ın aklında birisi var? | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
He has a mind to take one,yes. | Evet birini düşünüyor. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
It stinks! | Rezillik! | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
I think you should be careful, my lord. | Bence sözlerinize dikkat edin. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
As should you! | Sen de öyle! | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
One of the great advantages of having a library,your eminence, | Büyük bir kütüphanenizin olmasının avantajlarından... | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
is that it is full of books. | ...biri de, bir çok kitabınız olmasıdır Kardinal. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
And some of these books contain ecclesiastical law. | Ve oradaki bazı dini kitaplara göre sizin bu konuda... | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
And according to those books you have no authority to judge this matter. | ...karar verme yetkiniz olmadığı çok açık. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
It is for the pope alone | Bu konuda karar verme yetkisi sadece Papa... | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
it is for the pope alone or those whom he appoints. | ...ya da görevlendireceği kişidedir. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
It seems that in this case,your eminence, your reach has exceeded your grasp! | Görünüşe göre bu konu sizi aşıyor. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
So,I have invited a french delegation to visit your majesty's court, | Saraya gelmeleri için Fransız delegelerini, | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
to discuss a new treaty, | davet ettim; yeni bir antlaşma yaparak, | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |