Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 173071
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You know I am a commoner and I think myself unworthy of your love. | Saray soylusu olmadığım için, sizin sevginizi de hak etmiyorum. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Thither offer of it and the passion of your majesty's words and looks touch both my heart and soul. | Tutkulu sözleriniz ve bakışlarınız beni çok etkiledi. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
"You have flattered me with so many and such wondrous gifts." | Muhteşem hediyelerinizle kendimden geçtim. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
"Allow me to send you this token in return," | Verdiklerinizin karşılığında lütfen bu küçük... | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
"small though it is." | ...hediyemi kabul edin. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
"And allow me to remain," | İzin verin, olduğum gibi ... | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
"in all things," | ...kalayım. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
"your everloving servant." | Sadık hizmetkarınız, | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
"Anne." | Anne. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Your grace. | Düküm. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Now,henry, listen to me. You are going to own your own house now. | Beni dinle Henry. Artık sana ait bir evin olacak. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
You'll have lots of servants to help you and look after you. | Bir sürü de uşağın olacak. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
But you must promise me to be a good boy | İyi bir çocuk olacağına söz ver. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
and thoughtful and kind to those around you. | Söz dinle ve çevrendekilere nazik ol. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
You may be set above them | Onların efendisi olabilirsin ama... | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
but if I find you have grown too proud I will be sad and displeased. | ...ukalalık yaptığını duyarsam çok üzülürüm. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Yes,mama. I promise. | Söz veriyorum anne. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
And I promise I'll come and see you as often as I can. | Seni hep görmeye geleceğim, söz veriyorum. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
And I'm sure your new house will be very grand! | Çok büyük bir evin olacak! | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
I love you, my darling boy. | Seni seviyorum oğlum. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Do you think they were suspicious? Ever? | Sence şüphelendiler mi? | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Of course they were suspicious! | Tabi ki şüphelendiler. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Didn't you see the way his servants looked at you? | Uşakların sana nasıl baktıklarını görmedin mi. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
But his son was overjoyed. I mean,his majesty was overjoyed. | Ama oğlu gayet mutluydu. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
After all,he had waited many years for the crown. | Taht için senelerdir bekliyordu. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
The old man had hung on grimly. | İhtiyarın işini iyi gördün. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
You need not tell me about that! | Böyle konuşma! | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Isn't this enough? | Bu yetmedi mi? | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
No. Well,yes and no. | Hayır. Yani, hem evet hem hayır. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
We shall come to england eventually. | Er ya da geç İngiltere'ye dönmüş olacağız. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
You heard me. | Duydun işte. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
My poor sister. | Zavallı kardeşim. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Indeed. | Maalesef. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
To be made queen for just a few days. It seems incredible. | Bir kaç gün için Kraliçe oldu. Gerçekten akıl almıyor. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
A tragedy. | Büyük bir trajedi. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Upon her return she is to be treated to every comfort and kindness,while she mourns. | Kardeşime, yas tutarken, en iyi şekilde hizmet edilmesini istiyorum. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
As to the great matter of your majesty's annulment. | Boşanma konusuna geri dönecek olursak... | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
I have set up an ecclesiastical court with archbishop warham to consider and decide on the matter. | ...konuyu görüşmek için Warham Baş Piskoposu ile bir toplantı ayarladım. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
It will meet in secret, if your majesty agrees. | Siz de uygun görürseniz, toplantı gizli tutulacak. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Make sure they come to the right decision. | Doğru kararı almalarını sağla. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Quickly. | Hem de hemen. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
I have some further news. | Başka haberler de var. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
About the emperor. | İmparator ile ilgili. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
He has released king francis. | Kral Francis'i serbest bırakmış. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
I have it on good authority. | Kaynaklarım sağlam. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Under what terms?! | Ne koşulla? | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
I have yet to find out. | Yakında öğrenirim. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Why wasn't I consulted? We're supposed to be allies! | Bana danışmadan! Biz müttefikiz. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
What's he playing at? | Ne dolap çeviriyor! | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Tell his ambassador I want to see him. | Büyükelçiyi hemen çağır. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
If it pleases you to be my true, loyal mistress and friend; | Eğer seni memnun edecekse... | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
to give yourself up to me,body and soul | ...söz veriyorum senden başka... | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
I promise I'll take you as my only mistress. | ...metresim olmayacak. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
I won't have a thought or affection for anyone else. | Senden başka kimseye el sürmeyeceğim. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
If you agree to be my maitresse en titre, | Eğer kabul edersen... | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
I promise I shall serve only you. | ...söz veriyorum sadece senin olacağım. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Maitresse en titre? | Metres mi? | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Your official mistress? | Baş metres! | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
And you will have everything you need. | İhtiyacın olan her şeyi vereceğim. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Everything within my power to give to you. It's yours,just ask. | Benim olan her şey artık senin. İstemen yeterli. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
What have I done to make you treat me like this? | Bana bu şekilde davranmanı gerektirecek ne yaptım? | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Done? | Nasıl yani? | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
What fault have I committed? Tell me! | Hatam ne? Söyle! | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Your majesty I have already given my maidenhead into my husband's hands. | Bekaretimi sadece kocam bozabilir. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
And whoever he is, only he will have it. | Bunu kocam kim olursa o yapacak. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Anne... | Anne.. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
because I know how it goes otherwise. | Aksi takdirde neler olacağını biliyorum. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
My sister is called "the great prostitute" by everyone. | Kardeşime herkes fahişe gözüyle bakıyor. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
I did not mean to. | Bunu demek istememiştim. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
I spoke plainly of my true feelings. | Sana olan hislerimin hepsi gerçek. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Majesty. Open the door! | Majesteleri. Kapıyı aç! | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Go to your room. I will come later. | Odana git. Ben sonra gelirim. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Another visit, your eminence! | Ziyaretinizi neye borçluyum Kardinal! | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Majesty,I have some good news. | İyi haberlerim var. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Since his majesty has given his son,the duke of richmond his own establishment, | Majesteleri, oğluna Richmond Düklüğü ve toprak verdikten sonra... | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
he considers it only | ...aynı şeyi kızı için de... | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
should also have hers. | ...yapacak. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
His majesty intends to send the princess to ludlow castle in the welsh marches. | Prensesi Galler'deki Ludlow Kalesi'ne gönderecek. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
She will be under the care of lady salisbury, | Leydi Salisbury kızınızın her şeyiyle... | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
her lady governess. | ...ilgilenecek. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Her tutor, dr. Fetherston will also accompany her, | Tutor Dr.Fetherston ve 300 kişilik bir grup kızınıza... | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
along with 300 members of the princess's household. | ...eşlik edecek. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
She is to be taken away from me? | Kızım benden uzaklaştırılıyor mu? | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
No. His majesty is according her the true honours of a princess. | Majesteleri kızınızın bir Prenses gibi onurlandırıyor. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
This is your idea. | Bu senin fikrindi. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Madam,I am often accused of things that are not my fault or responsibility. | Beni yapmadığım bir olay için itham ediyorsunuz. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Some people are always prone to speak evil without knowledge of the truth. | Bazı insanlar gerçekleri bilmeden iftira atmaya meyillidirler. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
I fear they may have poisoned your majesty's mind against me. | Sizi bana karşı doldurmuşlar. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
You are taking my child from me! | Kızımı benden alıyorsun! | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
My child! | Kızımı! | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
You are tearing her from me,as if you were tearing her from my womb. | Beni kızımdan zorla ayırıyorsun! | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
I do as his majesty commands. | Ben sadece Majesteleri'nin emirlerini uyguluyorum. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
No. | Yalan. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
You are my enemy. | Sen benim düşmanımsın. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Your majesty is unfair. | Haksızlık ediyorsunuz. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Get out of my sight. | Defol git buradan. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
The ambassador of his highness the holy roman emperor. | Kutsal Roma İmparatoru'nun elçisi. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Senor mendoza, | Bay Mendoza, | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
I am not pleased to see you. | Seni gördüğüme hiç sevinmedim. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |
Your master has broken all his promises. | İmparator verdiği sözleri tutmadı. | The Tudors Arise, My Lord-1 | 2007 | ![]() |