Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172995
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Ciao. Okay, bye. | Hoşça kal. Tamam, hoşça kal. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
It's incredible. | İnanılmaz! | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I get a call from P.T. Anderson. I get a call from Wes Anderson. | P.T. Anderson'dan bir çağrı aldım. Wes Anderson'dan bir çağrı aldım. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
They're all auteurs. | Hepsi de yazar. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Yeah, and they're all geniuses, | Evet, hepsi de dâhi. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
and they want to work with the genius. | Ve bir dâhi ile çalışmak istiyorlar. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I want to do mainstream movies. | Ben ana akım sinema yapmak istiyorum. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Well, the Farrelly brothers want to work with you, okay? | Pekâlâ, Farrelly kardeşler seninle çalışmak istiyor. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
The Scotts, Tony and Ridley, | The Scotts, Tony and Ridley... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Never done that before. | Bundan daha önce hiç yapılmamış. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
They want to do a thing with you where it's, like, the future, | Seninle birlikte bir film yapmak istiyorlar, gelecekte geçiyor... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
but it's 500 years in the past, | ...ama aslında 500 yıl geçmişte. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
and you're, like, some guy who's, like, | Steve Coogan. Ve sen de şeye benziyorsun... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
a warrior that came... | Şeyden gelen savaşçı... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I don't even know what it is, | Ne olduğunu dahi bilmiyorum. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
but they want to do it with you, okay? | Fakat bunu seninle yapmak istiyorlar, tamam mı? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Coens, calling up. | Coens, arıyor. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Wachowskis, both of them want to work with you. | Wachowskis, ikisi de seninle çalışmak istiyorlar. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
All the brothers, my man. | Bütün kardeşler adamım. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
All the brothers want a piece of Coogs. | Her kardeş Coogs'tan bir parça almak istiyor. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
It's like... I can't believe it's happening. | Tıpkı şey gibi... Bunun olduğuna inanamıyorum. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Well, Steve, guess what. | Steve tahmin et ne oldu? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Wake up. Smell the coffee, all right? | Uyan da kahvenin kokusunu al. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
The dream is happening right now. | Rüya şimdi gerçekleşiyor. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
You're living the dream, Steve. | Rüyada yaşıyorsun, Steve. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Come back. Wait, come back. | Geri gel, Bekle, geri gel. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Can't. I got a thing. But... | Yapamam. Bir şey var. Ancak... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I don't think I'll talk to you later, but at some point, okay? | Fakat bir noktada, seninle tekrar konuşacağımı sanmıyorum, anladın mı? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
So I thought we'd take the B5278 | B5278'e Windermere kıyısının batı yakasından... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
along the west bank of Windermere. | ...gideriz diye düşünmüştüm. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Then when we get to Rydal, | Sonra Ryal'e vardığımızda... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
we're gonna take the A591 up to Keswick. | ...A591'i Kesvick'e geçeriz. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I've printed out some reviews... | Bir kaç eleştiri çıkardım. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Oh, great. Oh, that's good. | Harika. Güzel. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
For L'enclume, and basically, with L'enclume, | L'enclume için, ve aslında, L'enclume ile... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
you can say whatever you want, | ...ne istiyorsan söyleyebilirsin. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
because it goes from the terrible to the wonderful. | Çünkü korkunçtan harika bir hâl alıyor. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
"Never mind all the talk of inventiveness and variety, | "Yaratıcılık ve çeşitlilik konuşmasını salla... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
"the result was as formulaic as McDonald's | ...McDonald'ın sonucu formulatikti... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
"with the same splatter of Technicolor bird shit | ...Teknikolor kuşunun bokunun sıçramasıyla aynı... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
on every plate. " | ...her tabakta." | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Then... That's a bit unkind. | Sonra.. Bu biraz nezaketsiz. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Giles Coren in The Times. | Giles Coren The Times | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
"Love is not strong enough to describe what I felt | "Aşk L'enclume Cartmel'da ne hissettiğimi... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
"about L'enclume in Cartmel. | ...açıklayacak kadar güçlü değildir." | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
"I am breathless with admiration, respect, | "Hayranlıkla nefes nefese kaldım, saygı gösteriyorum... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
"and awe for the skill, imagination, and restraint | ...ve yeteneğinle korkut, hayal gücü, ve restoran... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
"of the 20 odd plates of Simon Rogan's food | ...Simon Rogan'ın yediği 20 tuhaf tabağı... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
that I ate in my two visits. " | ...ben yalnızca iki ziyaretimde yedim.'' | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
2/3 of the way through that, | Onun anca 2/3'ünü. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
you were thinking of doing Anthony Hopkins, weren't you? | Anthony Hopkins yapmayı düşünüyordun, değil mi? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Yes. Yeah, I heard it. | Evet. Evet, onu duydum. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I heard it in your voice. Are you glad I didn't? | Onu senin sesinde duydum. Yapmadığıma sevindin mi? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I am glad you didn't. I admire your restraint. | Yapmadığına sevindim. Vurguna hayranım. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
" I was dazzled, | "Hiç umudum kalmamıştı... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
"blown away by the originality, integrity, and extravagance. | ...orijinallikten sürüklenmiş, bütünlük ve savurganlık... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
"I found it the best restaurant experience over the years. | ...bunu yıllardır yaşadığım en iyi restoran deneyimi olarak görüyorum. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Love is not strong enough to describe what I felt about it!" | Aşk, onun hakkında hissetiklerimi anlatacak kadar güçlü değildir! | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Please, Christ. | Lütfen. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Restaurant I would easily promise to honor and obey! | Restorana saygı gösterip emirlerine uyacağıma söz veriyorum. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I will honor you, sir! | Sizi onurlandıracağım efendim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I will honor you and the restaurant, sir! | Size ve restoranınıza şeref vereceğim efendim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
No, sir! No, sir! I shall not, ah! | Hayır efendim olamaz. Hayır olamaz. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I'm breathless with admiration and respect... | "Hayranlıkla nefes nefese kaldım, saygı gösteriyorum. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
All right. All right. Jesus Christ. | Tamam, tamam. Aman Tanrım! | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
It's so early, shouting like that. | Böyle bağırmak için daha çok erken. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
It's really horrible. It's really unpleasant. | Gerçekten korkunç. Çok sıkıcı. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Well, he is when he does that, isn't he? | Aynen böyle yapıyordu, yapmıyor muydu? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I know. I know. He is, and by default, you are. | Biliyorum. Biliyorum. Senin o olduğunu varsayalım. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Well, yeah, because I inhabit the role, sir. | Pekâla, evet. Çünkü rolü yaşıyorum efendim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I'm not a turn, am I? I inhabit the role. | Dönme değilim, değil mi? Sadece rolümü yaşıyorum. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Yeah, no, you're a real method actor. | Hayır, gerçek bir aktörsün. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
You're right up there with Pacino and... | Tam orada Pacino ile birliktesin. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Oh, Christ, I better be careful what I say. | Tanrım! Ne dediğime daha dikkat ederdim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Hello, hello, there's method in my madness. | Hey, hey, sertliğimde bile klaslık var. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Why are we self catering? | Neden yemeklerimizi kendimiz hazırlıyoruz? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
We thought we would go and stay the night at Greta Hall | Aslıda Mischa benimle gelecekken... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
when Mischa was gonna come with me originally, | ...gece Greta Hall'da kalmayı düşündük. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
because we thought we could make love in the bed | Çünkü yatakta sevişiriz diye düşünmüştük. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
that Coleridge slept in and made love in | Coleridge'de uyuyup sevişecektik. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
and that it would lend a poetic, romantic frisson | Ve bu da bize romantik bir hava verecekti. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
to our congress. | Birlikteliğimize. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Still be romantic, just the two of us. | Romantik olsana, hâlâ iki kişiyiz. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
We can be chummy. Yeah, yeah, chummy. | Can ciğer olabiliriz. Evet evet canciğer. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Yeah. Chummy. | Evet. Canciğer. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Without the bum. | Serserilik yapmadan. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Bumless chums. Bumless chums. | Kıçsız ahbap. Kıçsız ahbap. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Coleridge left quite quickly after he moved here, | Coleridge o adam buraya taşındıktan hemen sonra çekip gitti. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
so Robert Southey had his wife and Coleridge's wife | Yani Robert Southey'in karısı vardı ve Coleridge'in karısı... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
and another Fricker sister living here, plus the children, | ...ve çocukların üstüne başka bir kız kardeş de burada yaşıyordu. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
so he was the only man looking after all these children | Yani o da bütün çocuklara bakan tek kişiydi... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
and the wives as well. | ...eşleri de öyle. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
So he, you know, he had to... | Yani, gitmek zorundaydı anlıyor musun? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
'Cause Coleridge was off on his travels. | Çünkü Coleridge yolculuktaydı. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Couldn't cope with the domesticity of life. | Ev hayatıyla başa çıkamadı. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
He found it very difficult. | Bunu çok zor buldu. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
He found it very hard to be creative. | Yaratıcı olmayı çok zor buldu. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
there's bells ringing all over the place here. | Burada sürekli çan çalıyor. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
He came back, though, didn't he? | Geri geldi, değil mi? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Periodically, he would come back and visit, uh huh. | Periyodik olarak, geri gelip ziyaret edecekti. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |