• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172990

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Mmm. What's yours like? Mmm. Ne düşünüyosun? The Trip-4 2010 info-icon
Well, it tastes of tomatoes. Şey, domates tadı var. The Trip-4 2010 info-icon
Not a connoisseur, are you, with food? Yemekler konusunda uzman değilsin. The Trip-4 2010 info-icon
Look, the reason I was doing this trip Bak, bu yolculuğu yapma sebebim... The Trip-4 2010 info-icon
was to bring Mischa along. ...Mischa'yı geri getirmek. The Trip-4 2010 info-icon
She's passionate about food. She loves food. Yemeklere ihtiraslı biridir. Yemekleri sever. The Trip-4 2010 info-icon
She's the food buff. Tam bir gıda tutkunudur. The Trip-4 2010 info-icon
She's the food... she's a very confident foodie, O iyi bir yemektir. Kendine güvenen bir yemektir... The Trip-4 2010 info-icon
and I thought she could help me, ...ve onun bana yardım edebileceğini düşündüm. The Trip-4 2010 info-icon
and I wanted to show Mischa the... Ve Mischa'ya göstermek istedim... The Trip-4 2010 info-icon
you know, the North, Kuzeyi bilirsin. The Trip-4 2010 info-icon
show her a piece of me. Ona benden bir parça gösterecektim. The Trip-4 2010 info-icon
You could take her round and show her the gun crime sites. Onu suç mahallerine götürebilirdin. The Trip-4 2010 info-icon
The North has an identity of itself. Kuzeyin kendine has bir kimliği var. The Trip-4 2010 info-icon
Yeah, not the same way that Wales does. Galler gibi değil? The Trip-4 2010 info-icon
The North could be a different country. Kuzey daha farklı bir ülke olabilirdi. The Trip-4 2010 info-icon
It has as much of an identity as Wales. Wales kadar fazla tanınmışlığı var. The Trip-4 2010 info-icon
Are you seriously saying that you think the North of England... Ciddi ciddi, İngiltere'nin Kuzeyi'nin Galler'den... The Trip-4 2010 info-icon
hang on... a stronger identity than Wales? ...daha güçlü bir yeri olduğunu mu düşünüyorsun? The Trip-4 2010 info-icon
Yeah... yes. Evet öyle. The Trip-4 2010 info-icon
Industrial Revolution, Sanayi Devrimi. The Trip-4 2010 info-icon
the very first railway in the world in Manchester, Dünyanın ilk raylı sistemi Manchester'da. The Trip-4 2010 info-icon
which revolutionized the world Muhtemelen Dünya'da son 200 yılın... The Trip-4 2010 info-icon
probably more than anything else in the last 200 years. ...en önemli köklü değişikliklerini yapan... The Trip-4 2010 info-icon
Richard Burton. ...Richard Burton. The Trip-4 2010 info-icon
Man from being ex prison admiral... Hapishaneden bir amiral. The Trip-4 2010 info-icon
napkins like God. Tanrı gibi peçeteler.. The Trip-4 2010 info-icon
I want a room with a view. Manzaralı bir oda istiyorum. The Trip-4 2010 info-icon
I want to see a tree. Çünkü ağaç görmek istiyorum. The Trip-4 2010 info-icon
I think anyone over 40 who amuses themself Bence taklit yaparak kendisini eğlendiren... The Trip-4 2010 info-icon
by doing impressions ...40 kişi aynada kendilerine... The Trip-4 2010 info-icon
needs to take a long, hard look in the mirror. ...zor bakıyor olsa gerek. The Trip-4 2010 info-icon
Well, broadsheet journalists have described my impressions Peki gazeteciler, benim taklitlerimi... The Trip-4 2010 info-icon
as stunningly accurate. ...hayranlık verici olarak anlatırlar. The Trip-4 2010 info-icon
Well, they're wrong. Aslında yanılyorlar. The Trip-4 2010 info-icon
I've not heard your Michael Caine, Senin Michael Caine'i duymadım. The Trip-4 2010 info-icon
but I assume it would be something along the lines of: Fakat satırlar boyunca bir şey olacağını varsayıyorum: The Trip-4 2010 info-icon
That is where you are so wrong, Yanlış olduğun nokta burası. The Trip-4 2010 info-icon
and you can look at my live video to prove... Ve kanıt için videoma bakabilirsin. The Trip-4 2010 info-icon
because that's the very thing I don't do. Çünkü o çok şey. Yapmıyorum. The Trip-4 2010 info-icon
I say that he used to talk like that. Ben sadece onun böyle konuştuğunu söylüyorum. The Trip-4 2010 info-icon
Do your Michael Caine. Okay. Senin Michael Caine. Pekâlâ. The Trip-4 2010 info-icon
I say Michael Caine used to talk like this Michael Caine'in böyle konuştuğunu söylüyorum... The Trip-4 2010 info-icon
in the 1960s, right? ...ama 1960'lerde tamam mı? The Trip-4 2010 info-icon
But that has changed, and I say that over the years... Fakat o çok değişti. Yıllardır söylüyorum ki. The Trip-4 2010 info-icon
Michael's voice... Michael'in sesi... The Trip-4 2010 info-icon
has come down... several octaves. ...önemsizleşti. Birkaç şey daha var. The Trip-4 2010 info-icon
And all of the cigars Ve bütün sigaralar... The Trip-4 2010 info-icon
and the brandy don't... let me finish... ...ve konyak... Bitirmeme izin ver. The Trip-4 2010 info-icon
...can now be heard... Okay. ...şuan duyabiliyorsun. Tamam. The Trip-4 2010 info-icon
I've not fucking finished. Daha bitirmedim kahrolası. The Trip-4 2010 info-icon
In the back of the voice, Sesin arkasında... The Trip-4 2010 info-icon
...and the voice now... Okay. ...ve sesi şimdi.. Tamam. The Trip-4 2010 info-icon
Will... I've still not finished. Hâlâ bitirmedim. The Trip-4 2010 info-icon
'Cause you're panicking. You know I'm about to... Çünkü panik yapıyorsun. Biliyorsun yaklaşık olarak... The Trip-4 2010 info-icon
Because you look like Çünkü... The Trip-4 2010 info-icon
you're about to bloody talk! ...kanlı bir tartışma çıkarmak üzeresin. The Trip-4 2010 info-icon
Let me finish. Bitirebilir miyim? The Trip-4 2010 info-icon
Right, so Michael Caine's voice now, Tamam, yani Michael Caine'in sesi şimdi... The Trip-4 2010 info-icon
in the Batman movies and in Harry Brown... ...Batman filmlerinde ve Harry Brown'da. The Trip-4 2010 info-icon
I can't go fast, because Michael Caine... Hızlı gidemem, çünkü Michael Caine... The Trip-4 2010 info-icon
talks... very... very... slowly. ...çok, çok yavaş konuşur. The Trip-4 2010 info-icon
Right, this is how Michael Caine speaks. Tamam bu tıpkı Michael Caine'in konuştuğu gibi. The Trip-4 2010 info-icon
Michael Caine speaks to his nose like that. Michael Caine burnundan aynen böyle konuşur. The Trip-4 2010 info-icon
He gets very, very specific. It's very like that. Çok çok özelleşir. Tıpkı böyle. The Trip-4 2010 info-icon
When it gets loudly, it gets very loud indeed! Sesini yükselttiğinde, gerçekten sesini yükselttiğinde. The Trip-4 2010 info-icon
It gets very specific. Çok özel olur. The Trip-4 2010 info-icon
It's not quite nasal enough Geniz sesi senin yaptığın gibi... The Trip-4 2010 info-icon
the way you're doing it, all right? ...değildir, tamam mı? The Trip-4 2010 info-icon
You're not doing it the way he speaks! Onun konuştuğu gibi konuşmuyorsun sen. The Trip-4 2010 info-icon
You're not doing it with the kind of... Onun gibi yapmıyorsun. The Trip-4 2010 info-icon
And you don't do the broken voice Ve sen, kırık sesi çıkarmıyorsun. The Trip-4 2010 info-icon
when he gets very emotional, O duygulandığı zaman. The Trip-4 2010 info-icon
when he gets very emotional indeed. Gerçekten çok duygulandığında. The Trip-4 2010 info-icon
She was only 16 years old. She was only 16... O sadece 16 yaşındaydı... Sadece 16... The Trip-4 2010 info-icon
You're only supposed to blow the bloody doors off! Senden sadece lanet olası kapıyı kapatman istendi. The Trip-4 2010 info-icon
That's Michael Caine. İşte bu Michael Caine. The Trip-4 2010 info-icon
Excuse me. Sorry. Affedersiniz! The Trip-4 2010 info-icon
Thank you very much. Was everything okay? Çok teşekkür ederim. Her şey yolunda mı? The Trip-4 2010 info-icon
Oh, it was very nice indeed, yeah. Tabii, hakikaten harikaydı. The Trip-4 2010 info-icon
Quite tomato y. Epeyce domates. The Trip-4 2010 info-icon
And soupy. Thank you. Ve çorba.. Teşekkür ederim. The Trip-4 2010 info-icon
Hotter than I was expecting. Umduğumdan daha sıcaktı. The Trip-4 2010 info-icon
More heat in the chili sauce. Kırmızı biber sosu daha acıydı. The Trip-4 2010 info-icon
There was a lot of heat in my scallops. Deniz kabuğum daha acıydı. The Trip-4 2010 info-icon
My scallops were hot. There's a joke there. Benim deniz kabuklarım acıydı. Bu bir şaka olmalı. The Trip-4 2010 info-icon
Plenty of heat Bol miktarda acı... The Trip-4 2010 info-icon
in my scallops. ...hem de deniz kabuklarımda. The Trip-4 2010 info-icon
Heat. Heat. The Trip-4 2010 info-icon
Four bodies in a morgue. I'm out there every fucking day. Bir morgda dört ceset. Lanet olası her gün oradayım. The Trip-4 2010 info-icon
Yeah? Heat. Yeah? Evet? Heat. Evet? The Trip-4 2010 info-icon
A movie where De Niro and Pacino De Niro ve Pacino'nun oynadığı film. The Trip-4 2010 info-icon
are running a celebrity magazine. Ünlü bir dergi tarafından yönetildi. The Trip-4 2010 info-icon
I need a photo exclusive of Katie Price having a botox. Katie Price'in botokslu özel bir fotoğrafına ihtiyacım var. The Trip-4 2010 info-icon
Ain't got it, Al. We can't do it. We can't do it. Anlayamadım, Al. Yapamayız, yapamayız. The Trip-4 2010 info-icon
It's not looking... Bakmıyor. The Trip-4 2010 info-icon
What do you mean it's not looking good? Ne demek istiyorsun? İyi görünmüyor mu? The Trip-4 2010 info-icon
I got to have her on the front page right now! Onu ilk sayfaya koymak gerekir. The Trip-4 2010 info-icon
Every day I'm there! Her gün oradayım. The Trip-4 2010 info-icon
Hey, calm it down. All right. Sorry. Hey, sakin ol. Pekâlâ, afedersiniz. The Trip-4 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172985
  • 172986
  • 172987
  • 172988
  • 172989
  • 172990
  • 172991
  • 172992
  • 172993
  • 172994
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim