Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172990
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Mmm. What's yours like? | Mmm. Ne düşünüyosun? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Well, it tastes of tomatoes. | Şey, domates tadı var. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Not a connoisseur, are you, with food? | Yemekler konusunda uzman değilsin. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Look, the reason I was doing this trip | Bak, bu yolculuğu yapma sebebim... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
was to bring Mischa along. | ...Mischa'yı geri getirmek. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
She's passionate about food. She loves food. | Yemeklere ihtiraslı biridir. Yemekleri sever. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
She's the food buff. | Tam bir gıda tutkunudur. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
She's the food... she's a very confident foodie, | O iyi bir yemektir. Kendine güvenen bir yemektir... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
and I thought she could help me, | ...ve onun bana yardım edebileceğini düşündüm. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
and I wanted to show Mischa the... | Ve Mischa'ya göstermek istedim... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
you know, the North, | Kuzeyi bilirsin. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
show her a piece of me. | Ona benden bir parça gösterecektim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
You could take her round and show her the gun crime sites. | Onu suç mahallerine götürebilirdin. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
The North has an identity of itself. | Kuzeyin kendine has bir kimliği var. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Yeah, not the same way that Wales does. | Galler gibi değil? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
The North could be a different country. | Kuzey daha farklı bir ülke olabilirdi. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
It has as much of an identity as Wales. | Wales kadar fazla tanınmışlığı var. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Are you seriously saying that you think the North of England... | Ciddi ciddi, İngiltere'nin Kuzeyi'nin Galler'den... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
hang on... a stronger identity than Wales? | ...daha güçlü bir yeri olduğunu mu düşünüyorsun? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Yeah... yes. | Evet öyle. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Industrial Revolution, | Sanayi Devrimi. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
the very first railway in the world in Manchester, | Dünyanın ilk raylı sistemi Manchester'da. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
which revolutionized the world | Muhtemelen Dünya'da son 200 yılın... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
probably more than anything else in the last 200 years. | ...en önemli köklü değişikliklerini yapan... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Richard Burton. | ...Richard Burton. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Man from being ex prison admiral... | Hapishaneden bir amiral. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
napkins like God. | Tanrı gibi peçeteler.. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I want a room with a view. | Manzaralı bir oda istiyorum. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I want to see a tree. | Çünkü ağaç görmek istiyorum. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I think anyone over 40 who amuses themself | Bence taklit yaparak kendisini eğlendiren... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
by doing impressions | ...40 kişi aynada kendilerine... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
needs to take a long, hard look in the mirror. | ...zor bakıyor olsa gerek. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Well, broadsheet journalists have described my impressions | Peki gazeteciler, benim taklitlerimi... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
as stunningly accurate. | ...hayranlık verici olarak anlatırlar. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Well, they're wrong. | Aslında yanılyorlar. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I've not heard your Michael Caine, | Senin Michael Caine'i duymadım. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
but I assume it would be something along the lines of: | Fakat satırlar boyunca bir şey olacağını varsayıyorum: | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
That is where you are so wrong, | Yanlış olduğun nokta burası. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
and you can look at my live video to prove... | Ve kanıt için videoma bakabilirsin. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
because that's the very thing I don't do. | Çünkü o çok şey. Yapmıyorum. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I say that he used to talk like that. | Ben sadece onun böyle konuştuğunu söylüyorum. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Do your Michael Caine. Okay. | Senin Michael Caine. Pekâlâ. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I say Michael Caine used to talk like this | Michael Caine'in böyle konuştuğunu söylüyorum... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
in the 1960s, right? | ...ama 1960'lerde tamam mı? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
But that has changed, and I say that over the years... | Fakat o çok değişti. Yıllardır söylüyorum ki. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Michael's voice... | Michael'in sesi... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
has come down... several octaves. | ...önemsizleşti. Birkaç şey daha var. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
And all of the cigars | Ve bütün sigaralar... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
and the brandy don't... let me finish... | ...ve konyak... Bitirmeme izin ver. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
...can now be heard... Okay. | ...şuan duyabiliyorsun. Tamam. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I've not fucking finished. | Daha bitirmedim kahrolası. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
In the back of the voice, | Sesin arkasında... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
...and the voice now... Okay. | ...ve sesi şimdi.. Tamam. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Will... I've still not finished. | Hâlâ bitirmedim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
'Cause you're panicking. You know I'm about to... | Çünkü panik yapıyorsun. Biliyorsun yaklaşık olarak... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Because you look like | Çünkü... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
you're about to bloody talk! | ...kanlı bir tartışma çıkarmak üzeresin. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Let me finish. | Bitirebilir miyim? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Right, so Michael Caine's voice now, | Tamam, yani Michael Caine'in sesi şimdi... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
in the Batman movies and in Harry Brown... | ...Batman filmlerinde ve Harry Brown'da. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I can't go fast, because Michael Caine... | Hızlı gidemem, çünkü Michael Caine... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
talks... very... very... slowly. | ...çok, çok yavaş konuşur. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Right, this is how Michael Caine speaks. | Tamam bu tıpkı Michael Caine'in konuştuğu gibi. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Michael Caine speaks to his nose like that. | Michael Caine burnundan aynen böyle konuşur. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
He gets very, very specific. It's very like that. | Çok çok özelleşir. Tıpkı böyle. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
When it gets loudly, it gets very loud indeed! | Sesini yükselttiğinde, gerçekten sesini yükselttiğinde. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
It gets very specific. | Çok özel olur. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
It's not quite nasal enough | Geniz sesi senin yaptığın gibi... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
the way you're doing it, all right? | ...değildir, tamam mı? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
You're not doing it the way he speaks! | Onun konuştuğu gibi konuşmuyorsun sen. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
You're not doing it with the kind of... | Onun gibi yapmıyorsun. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
And you don't do the broken voice | Ve sen, kırık sesi çıkarmıyorsun. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
when he gets very emotional, | O duygulandığı zaman. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
when he gets very emotional indeed. | Gerçekten çok duygulandığında. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
She was only 16 years old. She was only 16... | O sadece 16 yaşındaydı... Sadece 16... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
You're only supposed to blow the bloody doors off! | Senden sadece lanet olası kapıyı kapatman istendi. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
That's Michael Caine. | İşte bu Michael Caine. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Excuse me. Sorry. | Affedersiniz! | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Thank you very much. Was everything okay? | Çok teşekkür ederim. Her şey yolunda mı? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Oh, it was very nice indeed, yeah. | Tabii, hakikaten harikaydı. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Quite tomato y. | Epeyce domates. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
And soupy. Thank you. | Ve çorba.. Teşekkür ederim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Hotter than I was expecting. | Umduğumdan daha sıcaktı. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
More heat in the chili sauce. | Kırmızı biber sosu daha acıydı. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
There was a lot of heat in my scallops. | Deniz kabuğum daha acıydı. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
My scallops were hot. There's a joke there. | Benim deniz kabuklarım acıydı. Bu bir şaka olmalı. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Plenty of heat | Bol miktarda acı... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
in my scallops. | ...hem de deniz kabuklarımda. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Heat. | Heat. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Four bodies in a morgue. I'm out there every fucking day. | Bir morgda dört ceset. Lanet olası her gün oradayım. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Yeah? Heat. Yeah? | Evet? Heat. Evet? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
A movie where De Niro and Pacino | De Niro ve Pacino'nun oynadığı film. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
are running a celebrity magazine. | Ünlü bir dergi tarafından yönetildi. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I need a photo exclusive of Katie Price having a botox. | Katie Price'in botokslu özel bir fotoğrafına ihtiyacım var. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Ain't got it, Al. We can't do it. We can't do it. | Anlayamadım, Al. Yapamayız, yapamayız. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
It's not looking... | Bakmıyor. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
What do you mean it's not looking good? | Ne demek istiyorsun? İyi görünmüyor mu? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I got to have her on the front page right now! | Onu ilk sayfaya koymak gerekir. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Every day I'm there! | Her gün oradayım. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Hey, calm it down. All right. Sorry. | Hey, sakin ol. Pekâlâ, afedersiniz. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |