• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172905

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
This beauty, this vision of life born out of France. Bu güzellik, bu hayat görüşü Fransa'dan doğmadır. The Train-1 1964 info-icon
Our special vision. Our trust. Bizim yaratıcılığımız. İnancımız. The Train-1 1964 info-icon
We hold it in trust. Don't you see? Onu güvende tutuyoruz. Anlamıyor musunuz? The Train-1 1964 info-icon
For everyone. This is our pride. Herkes için. Bu bizim gururumuz. The Train-1 1964 info-icon
What we create and hold for the world. Dünya için ne yarattıysak ve ne tuttuysak. The Train-1 1964 info-icon
There are worse things to risk your life for than that. Hayatınızı bundan daha önemsiz şeyler için riske atmıyor musunuz sanki. The Train-1 1964 info-icon
l'm sorry, mademoiselle. We can't help you. Üzgünüm, matmazel. Size yardım edemeyiz. The Train-1 1964 info-icon
The train goes through his section. lt's up to him. Tren işi onun alanı. O yapabilir. The Train-1 1964 info-icon
Don't you have copies of 'em? Kopyaları filan yok mu? The Train-1 1964 info-icon
Excuse me for taking your time. Zamanınızı aldığım için özür dilerim. The Train-1 1964 info-icon
l respect you for what you are doing. Yaptığınız işler için size saygı duyuyorum. The Train-1 1964 info-icon
l hope none of you will be harmed. Umarım hiçbiriniz zarar görmezsiniz. The Train-1 1964 info-icon
She's a nice lady. What happened to Bernard? Ne kadar nazik bir hanım. Bernard'a ne oldu? The Train-1 1964 info-icon
l had a cup of coffee with him early this morning. Bu sabah onunla bir fincan kahve içmiştim. The Train-1 1964 info-icon
They came into the yards and picked him up, with some refugees. Avluya geldiler ve bazı rehinelerle birlikte onu da aldılar. The Train-1 1964 info-icon
l saw the whole thing. Ben her şeyi gördüm. The Train-1 1964 info-icon
They just came into the yards and picked him up. Avluya geldiler ve onu götürdüler. The Train-1 1964 info-icon
l thought we came here to talk about the armament train. Buraya zırhlı tren hakkında konuşmaya gelmiştik. The Train-1 1964 info-icon
lt's a big one, huh, Labiche? When does it leave? Büyük bir nakliyat, hah, Labiche? Ne zaman gidiyor? The Train-1 1964 info-icon
9.1 5 tomorrow morning, on the dot. Yarın sabah 9.15'de. The Train-1 1964 info-icon
They must be desperate to risk a daylight run. Gündüz gitmeyi göze aldıklarına göre çaresiz olmalılar. The Train-1 1964 info-icon
Tell me the schedule. Programı anlat. The Train-1 1964 info-icon
lt'll arrive at the yards at Vaires by 9.45. Vaires'ye 9.45'de varacak. The Train-1 1964 info-icon
Five minutes to switch on the engine and pick up the antiaircraft crews. Makas değiştirmek ve uçak savar malzemelerini almak için 5 dakika var. The Train-1 1964 info-icon
lt should be on its way by ten minutes of ten, no later. En fazla 10 dakika içinde yola çıkması lazım. The Train-1 1964 info-icon
lt would be nice if it were delayed for ten minutes. 10 dakika gecikme işe yarar. The Train-1 1964 info-icon
British planes will hit the yard at Vaires tomorrow morning at ten o'clock. İngiliz uçakları yarın sabah saat 10'da Vaires'yi vuracaklar. The Train-1 1964 info-icon
Saturation bombing. Yoğun bombardıman. The Train-1 1964 info-icon
lf the train was in the yard at that time... Eğer tren o saatte orada olursa... The Train-1 1964 info-icon
Ten minutes? lt won't be easy. 10 dakika. Hiç kolay olmayacak. The Train-1 1964 info-icon
At the moment, l'm not sure how. That's up to you. Nasıl olur bilmiyorum. Bu senin işin. The Train-1 1964 info-icon
The planes will bomb at exactly ten o'clock. Uçaklar saat tam 10'da bombalayacaklar. The Train-1 1964 info-icon
Will the train be there or not? Tren orada olacak mı olmayacak mı? The Train-1 1964 info-icon
We'll have it waiting. Orada olacak. The Train-1 1964 info-icon
l wonder where he'll be at ten o'clock. Saat 10'da nerede olacak merak ediyorum. The Train-1 1964 info-icon
Where l'd like to be. ln his office. Olmayı istediğim yerde. Bürosunda. The Train-1 1964 info-icon
l don't like it. Who does? Bu hiç hoşuma gitmedi. Kimin gitti ki? The Train-1 1964 info-icon
l mean the art train. lf the Germans want it so much, maybe we should do something. Tabloların olduğu tren. Eğer Almanlar onları çok istiyorlarsa belki bir şeyler yapmalıyız. The Train-1 1964 info-icon
Forget the art train. We'll have enough to do tomorrow. Tabloları unut. Yarın yeterince işimiz var. The Train-1 1964 info-icon
Which reminds me, l'll need another engineer for the art train. Bu arada, tabloları taşıyacak tren için makiniste ihtiyacım var. The Train-1 1964 info-icon
l'll have to give it to Papa Boule. Papa Boule? Sanırım Papa Boule'a vereceğim bu işi. Papa Boule mu? The Train-1 1964 info-icon
Not Papa Boule! l have no choice. Who else is there? Papa Boule olmaz! Başka seçeneğim yok ki. Başka kim var? The Train-1 1964 info-icon
lt's an easy run. The train doesn't leave till dark. lt'll be in Germany by morning. Üstelik kolay bir iş. Tren gece hareket edecek sabaha Almanya'da olacak. The Train-1 1964 info-icon
Don't just slap the oil on anywhere, damn it! Yağı her tarafa dökmesene, lanet olası! The Train-1 1964 info-icon
Look where the hell you're putting it. Nereye koyduğuna baksana. The Train-1 1964 info-icon
This machine was running before you were born. Bu alet sen doğmadan önce çalışıyordu. The Train-1 1964 info-icon
She's like a woman. lf you don't treat her just right, she'll make your life miserable. O bir kadın gibidir. Eğer ona doğru şekilde davranmazsan hayatını ıstıraba çevirir. The Train-1 1964 info-icon
Take this. Do it right, for God's sake. Al şunu. Tanrı aşkına, doğru yap. The Train-1 1964 info-icon
Because l'll be back to check after l've had my coffee. Kahvemi içtikten sonra kontrol için geri geleceğim. The Train-1 1964 info-icon
Now remember. A grease job is not a bath. Unutma, yağlamak banyo yaptırmak değildir. The Train-1 1964 info-icon
Papa. Mm hm. Papa. The Train-1 1964 info-icon
A cup. Fincan. The Train-1 1964 info-icon
l see Labiche is finally giving you a train. Labiche'in sana nihayet bir tren verdiğini görüyorum. The Train-1 1964 info-icon
And all the way to Germany. Some train. Üstelik doğruca Almanya'ya. The Train-1 1964 info-icon
You see any artillery? A load that a man can feel is important? Hiç silah görüyor musun? Bu insanın kendini önemli hissedeceği bir yük mü? The Train-1 1964 info-icon
That might change the war, huh? Bu savaşı değiştirebilir mi, hah? The Train-1 1964 info-icon
But the important shipment goes to the front. Önemli olanlar cepheye gidenlerdir. The Train-1 1964 info-icon
Boule. Boule. The Train-1 1964 info-icon
Have you read what's in those crates? Sandıklarda ne olduğunu okudun mu? The Train-1 1964 info-icon
l don't believe anything they write. Paintings! Open a case. Onların yazdığı hiçbir şeye inanmam. Tablolarmış! Bir sandık aç. The Train-1 1964 info-icon
You'll find champagne, perfume and everything else they stole from us. Şampanya, parfüm ve bizden çaldıkları başka şeyler çıkar. The Train-1 1964 info-icon
l've talked to one of the truck drivers. These are paintings. Kamyon şoförlerinden biriyle konuştum. Onlar gerçekten tablo. The Train-1 1964 info-icon
So what? Great art. Picasso. Gauguin. Renoir. Ne yani? Muhteşem sanat. Picasso. Gauguin. Renoir. The Train-1 1964 info-icon
Renoir. l used to know a girl who modelled for Renoir. Renoir. Renoir için modellik yapan bir kızla tanışmıştım. The Train-1 1964 info-icon
She smelled of paint. Her zaman boya kokardı. The Train-1 1964 info-icon
Bourges, you are a good engineer, you have told me so. Bourges, söylediğin gibi iyi bir makinistsin. The Train-1 1964 info-icon
But in matters of culture, you are sadly deficient. Ama iş sanata gelince ne yazık ki yetersizsin. The Train-1 1964 info-icon
Champagne and perfume can be replaced. Not art. Şampanya ve parfümün yerine konulabilir. Ama sanatın koyulamaz. The Train-1 1964 info-icon
These paintings are important. Really? O tablolar çok önemli. Gerçekten mi? The Train-1 1964 info-icon
The glory of France. Fransa'nın şerefi. The Train-1 1964 info-icon
Glory of France? Fransa'nın şerefi? The Train-1 1964 info-icon
And to think, two days, three at the most, the Allies should be here. Düşün, iki, en fazla üç güne kadar müttefikler burada olacak. The Train-1 1964 info-icon
The Nazis wouldn't have the train. Maybe even one day... Naziler treni alamayacaklar. Hatta belki de bir gün... The Train-1 1964 info-icon
Are you the engineer? Does he look like an engineer? Makinist sen misin? Onun makiniste benzer bir tarafı var mı? The Train-1 1964 info-icon
You will not leave the station tonight. Stand by your engine, Bu gece istasyondan ayrılmayacaksın. Her an gelebilecek bir emirle... The Train-1 1964 info-icon
ready to leave at a moment's notice. ...yola çıkmaya hazır ol. The Train-1 1964 info-icon
Ja, mein KorporaI. Emredersiniz, Onbaşı. The Train-1 1964 info-icon
Pig! Be careful how you talk to them. Domuz! Onlarla konuşmana dikkat et. The Train-1 1964 info-icon
l'm too old to be careful. Dikkat etmek için çok yaşlıyım. The Train-1 1964 info-icon
The glory of France. Huh? Oh, yes. Fransa'nın şerefi. Ne? Oh, evet. The Train-1 1964 info-icon
Give me the change in franc pieces. Para üstünü bozuk ver. The Train-1 1964 info-icon
Engineer! Makinist! The Train-1 1964 info-icon
Start the engine! Lokomotifi çalıştır! The Train-1 1964 info-icon
Loaded and ready, sir. Yüklendi ve hazır, efendim. The Train-1 1964 info-icon
Very good, Schmidt. Çok iyi, Schmidt. The Train-1 1964 info-icon
What time do you leave? As soon as it's dark, sir. Ne zaman yola çıkıyorsunuz? Karanlık çöker çökmez, efendim. The Train-1 1964 info-icon
Colonel von Waldheim! Telephone call, sir. Albay von Waldheim! Size telefon var, efendim. The Train-1 1964 info-icon
General von Lubitz's headquarters! General von Lubitz'in karargahı! The Train-1 1964 info-icon
The officer says it's urgent. Subay acil olduğunu söyledi. The Train-1 1964 info-icon
Colonel von Waldheim speaking. Ben Albay von Waldheim. The Train-1 1964 info-icon
Yes, Major. Evet, Binbaşı. The Train-1 1964 info-icon
l'm sorry to hear that. Let's hope the reverses at the front are temporary. Bunu duyduğuma üzüldüm. Umarım cephedeki karışıklık geçicidir. The Train-1 1964 info-icon
Yes, of course l understand. Evet, elbette sizi anladım. The Train-1 1964 info-icon
The general explained it might be necessary General, trenimin önceliğinin... The Train-1 1964 info-icon
to rescind the authorisation for my train. ...gerektiğinde değiştirilebileceğini açıklamıştı. The Train-1 1964 info-icon
Unfortunately, l can't help you. The train left over half an hour ago, Ne yazık ki, size yardım edemem. Tren yola çıkalı 1,5 saat oldu. The Train-1 1964 info-icon
and is now on its way to Germany. Şu anda Almanya yolunda. The Train-1 1964 info-icon
Please express my regrets to the general. Lütfen General'e saygılarımı iletin. The Train-1 1964 info-icon
ln view of the fact that you've already left, Schmidt, Yola çıkalı 1,5 saat olduğuna göre, Schmidt... The Train-1 1964 info-icon
l think perhaps you'd better get aboard and order the train out immediately, huh? ...neden şu anda hareket halinde değilsin, hah? The Train-1 1964 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172900
  • 172901
  • 172902
  • 172903
  • 172904
  • 172905
  • 172906
  • 172907
  • 172908
  • 172909
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim