• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172904

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
l knew of books being burned. Yakılan kitaplar görmüştüm. The Train-1 1964 info-icon
Other things. Başka şeyler de. The Train-1 1964 info-icon
l was terrified that these would be lost. Yok olacakları için gerçekten çok üzülüyorum. The Train-1 1964 info-icon
A book is worth a few francs. Kitaplar ancak birkaç frank eder. The Train-1 1964 info-icon
We Germans can afford to destroy those. Biz Almanların, onları yakma lüksümüz vardı. The Train-1 1964 info-icon
We all may not appreciate artistic merit, but cash value is another matter. Hepimiz sanatsal değerinin farkına varamayabiliriz ama iş parasal değerine gelince durum farklı. The Train-1 1964 info-icon
You won't convince me that you're cynical. Beni kötü biri olduğunuza inandıramazsınız. The Train-1 1964 info-icon
l know what these paintings mean to you. Bu tabloların sizin için ne ifade ettiğini çok iyi biliyorum. The Train-1 1964 info-icon
You are a perceptive woman. Zeki bir kadınsınız. The Train-1 1964 info-icon
We're removing the paintings. Tabloları götüreceğiz. The Train-1 1964 info-icon
Pack them carefully. Where are you taking them? Onları dikkatlice paketleyin. Nereye götürüyorsunuz? The Train-1 1964 info-icon
To a safe place. But no place is as safe as Paris. Güvenli bir yere. Paris kadar güvenli bir yer yok ki. The Train-1 1964 info-icon
The city has been declared open. lt won't be bombed or shelled. Burası tarafsız bölge ilan edildi. Ne bombalanır ne de topa tutulur. The Train-1 1964 info-icon
l want these on the station tomorrow, crated and ready to be put on the train. Bunların yarın tren istasyonunda olmasını istiyorum. Paketleyin ve trene konacak hale getirin. The Train-1 1964 info-icon
What about my train? lt has been cancelled, sir. Bu trene ne oldu? İptal edilmiş, efendim. The Train-1 1964 info-icon
Who cancelled it? l did. Kim iptal etti? Ben ettim. The Train-1 1964 info-icon
Who are you? Labiche, Colonel. Area lnspector. Sen de kimsin? Bu Bay Labiche, Albay. Bölge müfettişi. The Train-1 1964 info-icon
Under my supervision, of course. Benim denetimimde, tabii ki. The Train-1 1964 info-icon
Since when does a Frenchman have the authority to cancel a German train? Ne zamandan beri bir Fransız, bir Alman trenini iptal etme yetkisine sahip? The Train-1 1964 info-icon
We're making up a special armament train, Colonel. Highest priority. Özel bir zırhlı tren yola çıkarmak üzereyiz, Albay. Yüksek öncelikli. The Train-1 1964 info-icon
Whose orders? Von Rundstedt. Kimin emriyle? Von Rundstedt. The Train-1 1964 info-icon
Military Commander, Western Front. Batı Cephesi Komutanı. The Train-1 1964 info-icon
How soon can my train be cleared to leave? Peki diğer tren gitmek için ne zaman hazır olur? The Train-1 1964 info-icon
As soon as l get another order. lt's your army, Colonel, not mine. Yeni bir emir alır almaz. Bu sizin ordunuz, Albay. Benim değil. The Train-1 1964 info-icon
You'll get the order. Have the train ready this afternoon at 3.30. Emri alacaksınız. Tren bu öğleden sonra 3.30'da hazır olmalı. The Train-1 1964 info-icon
l'm calling for General von Lubitz. General von Lubitz'i arıyorum. The Train-1 1964 info-icon
l want the line for the Field Command Headquarters. Saha Komutanlığı için bir hat istiyorum. The Train-1 1964 info-icon
Yes, immediately! Evet, acilen! Delirdin mi sen?! Virajda neden bu kadar hızlandın? Evet, acilen! The Train-1 1964 info-icon
Field Command Headquarters? General von Lubitz's office calling. Saha Komutanlığı mı? General von Lubitz'in bürosu arıyor. The Train-1 1964 info-icon
Colonel M�ller, please. Albay Müller, lütfen. The Train-1 1964 info-icon
The general cancelled all appointments not dealing with the evacuation of Paris. General, Paris'in tahliyesiyle ilgili olmayan tüm randevularını iptal etti. The Train-1 1964 info-icon
ls he in? Yes, Colonel, İçeride mi? Evet, Albay. The Train-1 1964 info-icon
but l have orders not to let anyone in... Ama kimseyi içeri almamam gerekiyor. The Train-1 1964 info-icon
What is it, Colonel? A train l ordered was cancelled. Ne vardı, Albay? İstediğim bir tren iptal edildi. The Train-1 1964 info-icon
l've been advised your personal authorisation is now required. Bana trenin kalkması için emir vermeniz gerektiği söylendi. The Train-1 1964 info-icon
Signal from General von Rundstedt, sir. General von Rundstedt'ten bir haber var, efendim. The Train-1 1964 info-icon
The highway between Avranches and Mortain has been cut by the Americans. Avranches ve Mortain arasındaki yol Amerikalılar tarafından kesilmiş. The Train-1 1964 info-icon
You can make application through normal channels. Başvurunuzu normal yollardan yapabilirsiniz. The Train-1 1964 info-icon
You once said normal channels were a trap, Bir zamanlar normal yolların... The Train-1 1964 info-icon
in which to snare officers who lacked initiative. ...inisiyatif kullanmayan subaylar için bir tuzak olduğunu söylemiştiniz. The Train-1 1964 info-icon
What's your cargo? Yükünüz nedir? The Train-1 1964 info-icon
l don't share your enthusiasm for art. Sanat hevesinizi paylaşmıyorum. The Train-1 1964 info-icon
Even if l did, it would not be centred on this degenerate trash. Paylaşsam bile, bu yozlaşmış süprüntüleri göndertmezdim. The Train-1 1964 info-icon
Nor would l expect priority over vitally needed war transport. Çok önemli mühimmat transferlerini bu uğurda geciktiremem. The Train-1 1964 info-icon
Good morning, Colonel. İyi günler, Albay. The Train-1 1964 info-icon
The second SS armoured division has fallen back towards Falaise. İkinci SS Yahudi birliği, Falaise cephesinde bozguna uğramış. The Train-1 1964 info-icon
Report on their remaining effective strength. Kurtulan birliklerin kaydı. The Train-1 1964 info-icon
Might it not be unwise to leave a billion gold reichsmarks in the Bank of France? Bir milyar marklık altını Fransa Bankaları'nda bırakmak akılsızca olmaz mı? The Train-1 1964 info-icon
Enough money to equip ten panzer divisions? 10 panzer birliği oluşturmaya yeterli bir miktar. The Train-1 1964 info-icon
Make your point, Colonel. Konuya gelin, Albay. The Train-1 1964 info-icon
Money is a weapon. Para bir silahtır. The Train-1 1964 info-icon
The contents of that train are as negotiable as gold, and more valuable. Bu trenin taşıyacakları, altın kadar değerli. Belki de daha değerli. The Train-1 1964 info-icon
l feel Berlin would prefer it in the hands of the Third Reich. Berlin, bu tabloların Nazilerin elinde olmasını tercih edecektir. The Train-1 1964 info-icon
lf conditions at the front become more critical, l will rescind this authorisation. Sizi uyarıyorum. Eğer cephede durumlar kritik hale gelirse, bu izni iptal edeceğim. The Train-1 1964 info-icon
When will you be ready? Tomorrow morning at 9.1 5, Major. Ne zaman hazır olursunuz? Yarın sabah 9.15'de, Binbaşım. The Train-1 1964 info-icon
This is Mademoiselle Villard from the Jeu de Paume, the museum. Bu Matmazel Villard. Jeu de Paume Müzesi'nden. The Train-1 1964 info-icon
l brought her with me. Onu da yanımda getirdim. The Train-1 1964 info-icon
Mademoiselle Villard has a problem. Matmazel Villard'ın bir sorunu var. The Train-1 1964 info-icon
l thought your group might help her. lt's not to help me. Grubunuzun ona yardım edebileceğini düşündüm. Bu bana yardım değil. The Train-1 1964 info-icon
You understand? The paintings belong to France. Anlamadınız mı? Tablolar Fransa'ya aittir. The Train-1 1964 info-icon
Paintings? The train you are preparing the colonel. Tablolar mı? Albay için hazırladığınız tren vardı ya. The Train-1 1964 info-icon
He's stealing a load of pictures. Bir çok tablo orada duruyor. The Train-1 1964 info-icon
You should hear what they're worth! Değerlerini bir duysanız! The Train-1 1964 info-icon
lt's not just the money. What does she want us to do? Konu sadece para değil. Bizden ne yapmamızı istiyor? The Train-1 1964 info-icon
She wants us to blow up the train. Oh, no! No, you misunderstand. Treni havaya uçurmamızı istiyor. Hayır! Hayır, beni anlamıyorsunuz. The Train-1 1964 info-icon
They must not even be damaged. They could never be replaced. Hiçbiri zarar görmemeli. Yerlerine yenileri asla konulamaz. The Train-1 1964 info-icon
They're not just.... Here, l have the list. Onlar... İşte, listesi ben de. The Train-1 1964 info-icon
Renoirs, C�zannes, 64 Picassos, 29 Braques. Renoirs, Cézannes, 64 tane Picasso, 29 Braques. The Train-1 1964 info-icon
Degas, Matisse. Degas, Matisse. The Train-1 1964 info-icon
He chose very carefully. Only the best. The national heritage. Çok dikkatli seçti. Sadece en iyileri. Ulusal mirasımız. The Train-1 1964 info-icon
What do you want us to do, madame? Mademoiselle. Ne yapmamızı istiyorsunuz, madam? Matmazel. The Train-1 1964 info-icon
Well, l thought, perhaps, if you could just stop the train. Bakın ben düşündüm ki, eğer treni durdurabilirseniz... The Train-1 1964 info-icon
Stopping the train is not simple, mademoiselle. Treni durdurmak kolay değil, matmazel. The Train-1 1964 info-icon
You can get killed stopping a train. Especially if you are French, Bir treni durdururken öldürülebilirsin. Özellikle de Fransızsanız... The Train-1 1964 info-icon
and the train is German. ...ve trende Almanlarınsa. The Train-1 1964 info-icon
l know. l realise. Biliyorum. Farkındayım. The Train-1 1964 info-icon
But soon Paris will be free, isn't that true? Ama Paris yakında özgür kalacak, öyle değil mi? The Train-1 1964 info-icon
But if the paintings are not here... Ama tablolar burada olmazsa... The Train-1 1964 info-icon
Our latest report is that the Allies will be in Paris within a week. Son bilgilere göre müttefikler bir hafta içinde Paris'de olacaklar. The Train-1 1964 info-icon
Maybe three or four days. Üç veya dört gün de sürebilir. The Train-1 1964 info-icon
Waldheim is to get the train out before that. Waldheim, treni daha önce çıkarmayı başarır. The Train-1 1964 info-icon
Can we slow it down? Delay it? What do you think? Onu yavaşlatabilir miyiz? Gecikebilir mi? Ne diyorsun? The Train-1 1964 info-icon
We can blow it up. Maybe. Havaya uçurabiliriz. Olabilir. The Train-1 1964 info-icon
Put some plastique under the cars and blow it up. Vagonların altına plastik koyar ve havaya uçururuz. The Train-1 1964 info-icon
They'd shoot a few hostages, but that's the price you pay. Birkaçımızı vururlar. Bu da ödeyeceğimiz bedel olur. The Train-1 1964 info-icon
Are your paintings that important? She doesn't want it blown up. Tablolarınız bu kadar önemli mi? Trenin uçurulmasını istemiyor. The Train-1 1964 info-icon
London agrees the art is important. Londra sanatın öneminde hemfikir. The Train-1 1964 info-icon
Anything we can do to save it. But they leave it up to us. Onları kurtarmak için her şeyi yapın dediler ama kararı bize bıraktılar. The Train-1 1964 info-icon
Why not? What can they lose? Neden olmasın? Ne kaybedecekler? The Train-1 1964 info-icon
This morning we had four men left in this group. Bu sabah grupta dört kişiydik. The Train-1 1964 info-icon
Now we are three. One, two, three. Şimdiyse üç. Bir, iki, üç. The Train-1 1964 info-icon
Bernard? We started with 18. Bernard? 18 kişiyle başladık. The Train-1 1964 info-icon
Like your paintings, mademoiselle, we couldn't replace them. Tıpkı tablolarınız gibi, matmazel, onların da yerleri dolmaz. The Train-1 1964 info-icon
For certain things, we take the risk. But l won't waste lives on paintings. Risk almamız gereken şeyler var. Ama tablolar için ölmeyi göze alamayacağım. The Train-1 1964 info-icon
But they wouldn't be wasted. Ama onları kaybetmeyi asla göze alamayız. The Train-1 1964 info-icon
Excuse me. l know that's a terrible thing to say. Affedersiniz. Biliyorum bunu söylemek hiç hoş değil. The Train-1 1964 info-icon
But those paintings are part of France. Ama o tablolar Fransa'nın bir parçası. The Train-1 1964 info-icon
The Germans want to take them away. Almanlar onları almak istiyor. The Train-1 1964 info-icon
They've taken our land, our food. They live in our houses. Ülkemizi, yiyeceğimizi ele geçirdiler. Evlerimizde yaşıyorlar. The Train-1 1964 info-icon
And now they're trying to take our art. Ve şimdi de sanatımızı almaya çalışıyorlar. The Train-1 1964 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172899
  • 172900
  • 172901
  • 172902
  • 172903
  • 172904
  • 172905
  • 172906
  • 172907
  • 172908
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim