• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172895

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The story the old timers tell... İhtiyarların anlattığı hikâyedeki... The Town-13 2010 info-icon
...it ain't a horse. ...at değil. The Town-13 2010 info-icon
It's a 50 pound mule. 25 kiloluk katır. The Town-13 2010 info-icon
See you out there. Görüşürüz. The Town-13 2010 info-icon
What time did he get here? Buraya ne zaman geldi? The Town-13 2010 info-icon
Six a.m. according to the GPS we have on his truck. Kamyonetindeki GPS'e göre sabah altıda. The Town-13 2010 info-icon
So we alerted you. Biz de size haber verdik. The Town-13 2010 info-icon
Pop the door, kick their nuts in. At kapıya bir bomba, boku yesinler işte. The Town-13 2010 info-icon
We should wait for them to commit a crime, don't you think, Dino? Suç işlemelerini beklemeliyiz, değil mi Dino? The Town-13 2010 info-icon
No switch car. İkinci araba yok. The Town-13 2010 info-icon
Ran a cue hot on the parking lot. Otoparkta tarama yaptım. The Town-13 2010 info-icon
That Cherokee is boosted. Bu Cherokee çalıntı. The Town-13 2010 info-icon
Call SWAT now. SWAT ekibini çağır. The Town-13 2010 info-icon
FBI. Open the door. FBI! Kapıyı açın! The Town-13 2010 info-icon
FBI. Open the door. Open it. FBI! Açın kapıyı. The Town-13 2010 info-icon
Open the door. Open it. Açın kapıyı! The Town-13 2010 info-icon
FBI. FBI. FBI! FBI! The Town-13 2010 info-icon
You brought the whole fucking cavalry for me? Tüm ekibi benim için mi getirdiniz? The Town-13 2010 info-icon
I'm unarmed, you motherfuckers. Silahlı değilim, piç herifler. The Town-13 2010 info-icon
You tell me what you want me to do. I'll be whoever you want me to be, Yapmamı istediğin şeyi söyle. Nasıl biri olmamı istersen olurum. The Town-13 2010 info-icon
Where is she? She's no. here. Nerede mi? Burada değil. The Town-13 2010 info-icon
I know you'd rather see a rope around my neck. Boynumda ip olsun isterdin sen, değil mi? The Town-13 2010 info-icon
Come here, honey. I know, it's gonna be okay. it's all right. Gel buraya, tatlım. Bir şey olmayacak. The Town-13 2010 info-icon
it's time to go, Okay? Here we go. Gitme vakti. Pekâlâ. The Town-13 2010 info-icon
Time to go, sweetheart, Okay? Gitme vakti, tatlım. The Town-13 2010 info-icon
Get the fuck off me. Çek ellerini üzerimden! The Town-13 2010 info-icon
Don't you say no to me. "Hayır" deme bana! The Town-13 2010 info-icon
Hey, look, guys, We got a distress call. All right? Beyler, bize imdat çağrısı geldi. The Town-13 2010 info-icon
Guys, hold up. We been here all morning, Take it easy. Beyler, durun. Sabahtan beri buradayız. Sakin olun. The Town-13 2010 info-icon
Get on the ground. Get on the fucking ground. Yere yatın! Yere yatın! The Town-13 2010 info-icon
Let's go. I want this street clear. Bu sokağın temizlenmesini istiyorum. İnsanları çıkarın buradan, hadi. The Town-13 2010 info-icon
Okay, let's go, Let's get the fuck out of here. Hadi buradan siktirip gidelim. The Town-13 2010 info-icon
Fuck. Let's get the fuck out of here. Siktir. Gidelim buradan! The Town-13 2010 info-icon
Go. Go. Hadi, hadi! The Town-13 2010 info-icon
Fuckers. Orospu çocukları! The Town-13 2010 info-icon
Gloans. Gloans. Fuck. Gloans! Gloans. Siktir. The Town-13 2010 info-icon
Yo, Dez, get the plunger. Dez, hakla piçi! The Town-13 2010 info-icon
Shut it. Kapat! The Town-13 2010 info-icon
Dez. Dez! The Town-13 2010 info-icon
The three of us, even if we get out of here, we're getting the full ride, okay? Üçümüz buradan çıksak bile müebbedi yiyoruz. The Town-13 2010 info-icon
You walk out with your hands up, you could get seven years. Sense ellerin havada teslim olursan yedi yıl yatabilirsin. The Town-13 2010 info-icon
No one'll think the worse of you. Kimse senin hakkında kötü düşünmeyecek. The Town-13 2010 info-icon
Cover your ears. Kulaklarınızı tıkayın! The Town-13 2010 info-icon
Fuck you. Siktirin piçler! The Town-13 2010 info-icon
Meet me at the fucking switch. İkinci arabada buluşalım! The Town-13 2010 info-icon
Put your weapons down. Fuck you. Boston P, D. Silahlarınızı indirin. Siktir gidin, Boston polisi. The Town-13 2010 info-icon
Look out, coming through. Stand down, Stand down. Dikkat edin, geliyoruz. Olduğunuz yerde kalın. The Town-13 2010 info-icon
What are you doing? it's an FBI crime scene. Ne yapıyorsunuz? Burası FBI suç mahalli. The Town-13 2010 info-icon
Don't put your hand up to me, Go. Elinizi bana doğrultmayın. Gidin hadi. The Town-13 2010 info-icon
Drop your weapon. İndir silahını! The Town-13 2010 info-icon
Move. Move. Çekil, çekil. The Town-13 2010 info-icon
Fuck you. Siktirin! The Town-13 2010 info-icon
I lit up the tires, Gaza bastım, arabadan fırlayıp şüpheliyle silahlı çatışmaya girdim. The Town-13 2010 info-icon
Uniformed officers on the scene. That's the Florist, Çiçekçinin yeri bu. The Town-13 2010 info-icon
Jesus Christ, that's gotta be MacRay. Fuck, Tanrım, MacRay yapmış olmalı. Siktir. The Town-13 2010 info-icon
Come down in the back and let me in in about an hour: Arka tarafa gelip benimle bir saat sonra buluş. The Town-13 2010 info-icon
Sir, we need you to stay off the street. Beyefendi, sokaktan uzak durmalısınız. İşe gidiyorum, sorun yok. The Town-13 2010 info-icon
Well, I guess he didn't have as big a thing for you as you thought. Sanırım sana karşı sandığın kadar büyük bir şey beslemiyormuş. The Town-13 2010 info-icon
I guess not. Galiba öyle. The Town-13 2010 info-icon
'My sunny days.' "Güneşli günlerim." The Town-13 2010 info-icon
You know, Claire, we are a national organization. Claire, biz ulusal bir örgütüz. Claire, biz uluslararası bir örgütüz. The Town-13 2010 info-icon
...but for the first time in my life, l? n leaving this city. ...hayatımda ilk defa bu şehri terk ediyorum. The Town-13 2010 info-icon
You still have to pay the price for the things you've done. ...yine de yaptığın şeylerin bedelini ödersin. The Town-13 2010 info-icon
But I know i'll see you again. Fakat seni tekrar göreceğimi biliyorum. The Town-13 2010 info-icon
Artie cracks The Herald, and he don't look up till the guy gets back. ...Artie gazetesini açıp, o dönene kadar kafasını kaldırmayacak. The Town-14 2010 info-icon
then they had the manager open sesame. ...ve sonra da müdüre "açıl susam açıl" dedirtmişler. The Town-14 2010 info-icon
so I guess we got new pro guys. ...yeni profesyonellerimiz var demektir. The Town-14 2010 info-icon
that has no point and yields no results. Excuse me. ...hiçbir sonuç almadan döneceğiz. Affedersiniz. The Town-14 2010 info-icon
stick up a liquor store, maybe, I don't know. ...ya da içki dükkânı falan soyuyordur, bilemiyorum. The Town-14 2010 info-icon
there are very often residual effects. ...kalıcı etkilerin olması sık görülen bir durumdur. The Town-14 2010 info-icon
I think he's gonna think twice about hitting that alarm, isn't he? ...alarma basıp basmamak için bir kez daha düşünür, değil mi? The Town-14 2010 info-icon
I know where they are. ...nerede olduklarını biliyorum. The Town-14 2010 info-icon
emanate from a one square mile neighborhood called Charlestown. ...Charlestown adındaki 2560 dönümlük bir mahalleden çıkar. The Town-14 2010 info-icon
Good. Come in and have a seat. Thanks, Margie. İyi. İçeri geçin. Sağ ol, Margie. The Town-14 2010 info-icon
Can I get you guys anything? We're fine. Thank you. Bir şey ister misiniz? Gerek yok, sağ ol. The Town-14 2010 info-icon
who can't find no one to sell his AKs to... ...afili bir İrlandalı. The Town-14 2010 info-icon
so he's selling narcotics, trying to be the boss. Bu yüzden de uyuşturucu satıp işin patronu olmak istiyor. The Town-14 2010 info-icon
on monsters and yay, did you? ...pek umursamıyor gibiydin, değil mi? The Town-14 2010 info-icon
Hundred G's? That's right. 100.000 dolar mı? Aynen. The Town-14 2010 info-icon
went to cocaine and smoking crack. ...kokain ve eroin geldi. The Town-14 2010 info-icon
we took care of each other. We were protected. Birbirimizin dertlerine koşardık, birbirimizi korurduk. The Town-14 2010 info-icon
that progressed into getting arrested, and... Olaylar tutuklanmaya kadar varırdı sonunda. The Town-14 2010 info-icon
Freezing to death. And I prayed, 'If there's a God, save me now.' Neredeyse ölecektim. Sonra dua ettim: 'Tanrı varsa, şu an beni kurtarsın.' The Town-14 2010 info-icon
slide down the back of a brontosaurus like Fred Flintstone. ...Fred Çakmaktaş gibi dinazorun sırtından kayıp iniyor... The Town-14 2010 info-icon
the toonies supplied all the tunes to Charlestown... "Charlestown'ı şarkılarla şenlendirenler şinanaylardır" derler. The Town-14 2010 info-icon
because once they moved in the townies stole all their car stereos. Çünkü buraya taşındıkları anda mahalleli hepsinin oto teyplerini çaldı. The Town-14 2010 info-icon
had a Blaupunkt in their car, you know what I mean? ...Blaupunkt araba teybi peydah oluverdi. The Town-14 2010 info-icon
whether or not your family owned a boat. And, well, my family didn't own a boat. ...teknesi olup olmadığına göre sınıflandırırsın. Benim ailemin de yoktu. The Town-14 2010 info-icon
let me take you for a ride sometime. ...seninle bir tura çıkalım. The Town-14 2010 info-icon
Here you go. It's the best cup I could find. Al bakalım. Bulabildiğim en iyi bardak buydu. The Town-14 2010 info-icon
I figured you grew up with some of them. Birkaç tanesiyle birlikte büyümüşsündür diye düşünmüştüm. The Town-14 2010 info-icon
we used to go to Wizard's ice cream. ...Wizard dondurmacısına giderdik. The Town-14 2010 info-icon
with their noses pressed against the glass, you know... ...burunlarını cama dayayıp onları izler... The Town-14 2010 info-icon
who wanted to be like those guys. ...ve onlar gibi olmak isterdi. The Town-14 2010 info-icon
I just wanted to play hockey. Ben ise sadece hokey oynamak isterdim. The Town-14 2010 info-icon
who has put a lot of neighborhood people in federal prison... ...bir FBI ajanı olunca ister istemez, içlerinden birinin... The Town-14 2010 info-icon
that someone may have violated your meal. ...yemeğinize bir şey kattığı şüphesine düşüyorsunuz maalesef. The Town-14 2010 info-icon
and then stand around and taunt him while he drowned in his own blood. ...karşısına geçmişler ve adam kendi kanında boğulurken onunla dalga geçmişler. The Town-14 2010 info-icon
and complain about crime... ...işlenen suçları şikâyet ediyorlar... The Town-14 2010 info-icon
and I'm the bad guy. ...ama kötü olan ben oluyorum. The Town-14 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172890
  • 172891
  • 172892
  • 172893
  • 172894
  • 172895
  • 172896
  • 172897
  • 172898
  • 172899
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim