Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172895
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The story the old timers tell... | İhtiyarların anlattığı hikâyedeki... | The Town-13 | 2010 | ![]() |
...it ain't a horse. | ...at değil. | The Town-13 | 2010 | ![]() |
It's a 50 pound mule. | 25 kiloluk katır. | The Town-13 | 2010 | ![]() |
See you out there. | Görüşürüz. | The Town-13 | 2010 | ![]() |
What time did he get here? | Buraya ne zaman geldi? | The Town-13 | 2010 | ![]() |
Six a.m. according to the GPS we have on his truck. | Kamyonetindeki GPS'e göre sabah altıda. | The Town-13 | 2010 | ![]() |
So we alerted you. | Biz de size haber verdik. | The Town-13 | 2010 | ![]() |
Pop the door, kick their nuts in. | At kapıya bir bomba, boku yesinler işte. | The Town-13 | 2010 | ![]() |
We should wait for them to commit a crime, don't you think, Dino? | Suç işlemelerini beklemeliyiz, değil mi Dino? | The Town-13 | 2010 | ![]() |
No switch car. | İkinci araba yok. | The Town-13 | 2010 | ![]() |
Ran a cue hot on the parking lot. | Otoparkta tarama yaptım. | The Town-13 | 2010 | ![]() |
That Cherokee is boosted. | Bu Cherokee çalıntı. | The Town-13 | 2010 | ![]() |
Call SWAT now. | SWAT ekibini çağır. | The Town-13 | 2010 | ![]() |
FBI. Open the door. | FBI! Kapıyı açın! | The Town-13 | 2010 | ![]() |
FBI. Open the door. Open it. | FBI! Açın kapıyı. | The Town-13 | 2010 | ![]() |
Open the door. Open it. | Açın kapıyı! | The Town-13 | 2010 | ![]() |
FBI. FBI. | FBI! FBI! | The Town-13 | 2010 | ![]() |
You brought the whole fucking cavalry for me? | Tüm ekibi benim için mi getirdiniz? | The Town-13 | 2010 | ![]() |
I'm unarmed, you motherfuckers. | Silahlı değilim, piç herifler. | The Town-13 | 2010 | ![]() |
You tell me what you want me to do. I'll be whoever you want me to be, | Yapmamı istediğin şeyi söyle. Nasıl biri olmamı istersen olurum. | The Town-13 | 2010 | ![]() |
Where is she? She's no. here. | Nerede mi? Burada değil. | The Town-13 | 2010 | ![]() |
I know you'd rather see a rope around my neck. | Boynumda ip olsun isterdin sen, değil mi? | The Town-13 | 2010 | ![]() |
Come here, honey. I know, it's gonna be okay. it's all right. | Gel buraya, tatlım. Bir şey olmayacak. | The Town-13 | 2010 | ![]() |
it's time to go, Okay? Here we go. | Gitme vakti. Pekâlâ. | The Town-13 | 2010 | ![]() |
Time to go, sweetheart, Okay? | Gitme vakti, tatlım. | The Town-13 | 2010 | ![]() |
Get the fuck off me. | Çek ellerini üzerimden! | The Town-13 | 2010 | ![]() |
Don't you say no to me. | "Hayır" deme bana! | The Town-13 | 2010 | ![]() |
Hey, look, guys, We got a distress call. All right? | Beyler, bize imdat çağrısı geldi. | The Town-13 | 2010 | ![]() |
Guys, hold up. We been here all morning, Take it easy. | Beyler, durun. Sabahtan beri buradayız. Sakin olun. | The Town-13 | 2010 | ![]() |
Get on the ground. Get on the fucking ground. | Yere yatın! Yere yatın! | The Town-13 | 2010 | ![]() |
Let's go. I want this street clear. | Bu sokağın temizlenmesini istiyorum. İnsanları çıkarın buradan, hadi. | The Town-13 | 2010 | ![]() |
Okay, let's go, Let's get the fuck out of here. | Hadi buradan siktirip gidelim. | The Town-13 | 2010 | ![]() |
Fuck. Let's get the fuck out of here. | Siktir. Gidelim buradan! | The Town-13 | 2010 | ![]() |
Go. Go. | Hadi, hadi! | The Town-13 | 2010 | ![]() |
Fuckers. | Orospu çocukları! | The Town-13 | 2010 | ![]() |
Gloans. Gloans. Fuck. | Gloans! Gloans. Siktir. | The Town-13 | 2010 | ![]() |
Yo, Dez, get the plunger. | Dez, hakla piçi! | The Town-13 | 2010 | ![]() |
Shut it. | Kapat! | The Town-13 | 2010 | ![]() |
Dez. | Dez! | The Town-13 | 2010 | ![]() |
The three of us, even if we get out of here, we're getting the full ride, okay? | Üçümüz buradan çıksak bile müebbedi yiyoruz. | The Town-13 | 2010 | ![]() |
You walk out with your hands up, you could get seven years. | Sense ellerin havada teslim olursan yedi yıl yatabilirsin. | The Town-13 | 2010 | ![]() |
No one'll think the worse of you. | Kimse senin hakkında kötü düşünmeyecek. | The Town-13 | 2010 | ![]() |
Cover your ears. | Kulaklarınızı tıkayın! | The Town-13 | 2010 | ![]() |
Fuck you. | Siktirin piçler! | The Town-13 | 2010 | ![]() |
Meet me at the fucking switch. | İkinci arabada buluşalım! | The Town-13 | 2010 | ![]() |
Put your weapons down. Fuck you. Boston P, D. | Silahlarınızı indirin. Siktir gidin, Boston polisi. | The Town-13 | 2010 | ![]() |
Look out, coming through. Stand down, Stand down. | Dikkat edin, geliyoruz. Olduğunuz yerde kalın. | The Town-13 | 2010 | ![]() |
What are you doing? it's an FBI crime scene. | Ne yapıyorsunuz? Burası FBI suç mahalli. | The Town-13 | 2010 | ![]() |
Don't put your hand up to me, Go. | Elinizi bana doğrultmayın. Gidin hadi. | The Town-13 | 2010 | ![]() |
Drop your weapon. | İndir silahını! | The Town-13 | 2010 | ![]() |
Move. Move. | Çekil, çekil. | The Town-13 | 2010 | ![]() |
Fuck you. | Siktirin! | The Town-13 | 2010 | ![]() |
I lit up the tires, | Gaza bastım, arabadan fırlayıp şüpheliyle silahlı çatışmaya girdim. | The Town-13 | 2010 | ![]() |
Uniformed officers on the scene. That's the Florist, | Çiçekçinin yeri bu. | The Town-13 | 2010 | ![]() |
Jesus Christ, that's gotta be MacRay. Fuck, | Tanrım, MacRay yapmış olmalı. Siktir. | The Town-13 | 2010 | ![]() |
Come down in the back and let me in in about an hour: | Arka tarafa gelip benimle bir saat sonra buluş. | The Town-13 | 2010 | ![]() |
Sir, we need you to stay off the street. | Beyefendi, sokaktan uzak durmalısınız. İşe gidiyorum, sorun yok. | The Town-13 | 2010 | ![]() |
Well, I guess he didn't have as big a thing for you as you thought. | Sanırım sana karşı sandığın kadar büyük bir şey beslemiyormuş. | The Town-13 | 2010 | ![]() |
I guess not. | Galiba öyle. | The Town-13 | 2010 | ![]() |
'My sunny days.' | "Güneşli günlerim." | The Town-13 | 2010 | ![]() |
You know, Claire, we are a national organization. | Claire, biz ulusal bir örgütüz. Claire, biz uluslararası bir örgütüz. | The Town-13 | 2010 | ![]() |
...but for the first time in my life, l? n leaving this city. | ...hayatımda ilk defa bu şehri terk ediyorum. | The Town-13 | 2010 | ![]() |
You still have to pay the price for the things you've done. | ...yine de yaptığın şeylerin bedelini ödersin. | The Town-13 | 2010 | ![]() |
But I know i'll see you again. | Fakat seni tekrar göreceğimi biliyorum. | The Town-13 | 2010 | ![]() |
Artie cracks The Herald, and he don't look up till the guy gets back. | ...Artie gazetesini açıp, o dönene kadar kafasını kaldırmayacak. | The Town-14 | 2010 | ![]() |
then they had the manager open sesame. | ...ve sonra da müdüre "açıl susam açıl" dedirtmişler. | The Town-14 | 2010 | ![]() |
so I guess we got new pro guys. | ...yeni profesyonellerimiz var demektir. | The Town-14 | 2010 | ![]() |
that has no point and yields no results. Excuse me. | ...hiçbir sonuç almadan döneceğiz. Affedersiniz. | The Town-14 | 2010 | ![]() |
stick up a liquor store, maybe, I don't know. | ...ya da içki dükkânı falan soyuyordur, bilemiyorum. | The Town-14 | 2010 | ![]() |
there are very often residual effects. | ...kalıcı etkilerin olması sık görülen bir durumdur. | The Town-14 | 2010 | ![]() |
I think he's gonna think twice about hitting that alarm, isn't he? | ...alarma basıp basmamak için bir kez daha düşünür, değil mi? | The Town-14 | 2010 | ![]() |
I know where they are. | ...nerede olduklarını biliyorum. | The Town-14 | 2010 | ![]() |
emanate from a one square mile neighborhood called Charlestown. | ...Charlestown adındaki 2560 dönümlük bir mahalleden çıkar. | The Town-14 | 2010 | ![]() |
Good. Come in and have a seat. Thanks, Margie. | İyi. İçeri geçin. Sağ ol, Margie. | The Town-14 | 2010 | ![]() |
Can I get you guys anything? We're fine. Thank you. | Bir şey ister misiniz? Gerek yok, sağ ol. | The Town-14 | 2010 | ![]() |
who can't find no one to sell his AKs to... | ...afili bir İrlandalı. | The Town-14 | 2010 | ![]() |
so he's selling narcotics, trying to be the boss. | Bu yüzden de uyuşturucu satıp işin patronu olmak istiyor. | The Town-14 | 2010 | ![]() |
on monsters and yay, did you? | ...pek umursamıyor gibiydin, değil mi? | The Town-14 | 2010 | ![]() |
Hundred G's? That's right. | 100.000 dolar mı? Aynen. | The Town-14 | 2010 | ![]() |
went to cocaine and smoking crack. | ...kokain ve eroin geldi. | The Town-14 | 2010 | ![]() |
we took care of each other. We were protected. | Birbirimizin dertlerine koşardık, birbirimizi korurduk. | The Town-14 | 2010 | ![]() |
that progressed into getting arrested, and... | Olaylar tutuklanmaya kadar varırdı sonunda. | The Town-14 | 2010 | ![]() |
Freezing to death. And I prayed, 'If there's a God, save me now.' | Neredeyse ölecektim. Sonra dua ettim: 'Tanrı varsa, şu an beni kurtarsın.' | The Town-14 | 2010 | ![]() |
slide down the back of a brontosaurus like Fred Flintstone. | ...Fred Çakmaktaş gibi dinazorun sırtından kayıp iniyor... | The Town-14 | 2010 | ![]() |
the toonies supplied all the tunes to Charlestown... | "Charlestown'ı şarkılarla şenlendirenler şinanaylardır" derler. | The Town-14 | 2010 | ![]() |
because once they moved in the townies stole all their car stereos. | Çünkü buraya taşındıkları anda mahalleli hepsinin oto teyplerini çaldı. | The Town-14 | 2010 | ![]() |
had a Blaupunkt in their car, you know what I mean? | ...Blaupunkt araba teybi peydah oluverdi. | The Town-14 | 2010 | ![]() |
whether or not your family owned a boat. And, well, my family didn't own a boat. | ...teknesi olup olmadığına göre sınıflandırırsın. Benim ailemin de yoktu. | The Town-14 | 2010 | ![]() |
let me take you for a ride sometime. | ...seninle bir tura çıkalım. | The Town-14 | 2010 | ![]() |
Here you go. It's the best cup I could find. | Al bakalım. Bulabildiğim en iyi bardak buydu. | The Town-14 | 2010 | ![]() |
I figured you grew up with some of them. | Birkaç tanesiyle birlikte büyümüşsündür diye düşünmüştüm. | The Town-14 | 2010 | ![]() |
we used to go to Wizard's ice cream. | ...Wizard dondurmacısına giderdik. | The Town-14 | 2010 | ![]() |
with their noses pressed against the glass, you know... | ...burunlarını cama dayayıp onları izler... | The Town-14 | 2010 | ![]() |
who wanted to be like those guys. | ...ve onlar gibi olmak isterdi. | The Town-14 | 2010 | ![]() |
I just wanted to play hockey. | Ben ise sadece hokey oynamak isterdim. | The Town-14 | 2010 | ![]() |
who has put a lot of neighborhood people in federal prison... | ...bir FBI ajanı olunca ister istemez, içlerinden birinin... | The Town-14 | 2010 | ![]() |
that someone may have violated your meal. | ...yemeğinize bir şey kattığı şüphesine düşüyorsunuz maalesef. | The Town-14 | 2010 | ![]() |
and then stand around and taunt him while he drowned in his own blood. | ...karşısına geçmişler ve adam kendi kanında boğulurken onunla dalga geçmişler. | The Town-14 | 2010 | ![]() |
and complain about crime... | ...işlenen suçları şikâyet ediyorlar... | The Town-14 | 2010 | ![]() |
and I'm the bad guy. | ...ama kötü olan ben oluyorum. | The Town-14 | 2010 | ![]() |