Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172681
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'm six and a quarter. | Ben altı buçuk yaşındayım. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
That makes you a V.I.P. | Bu seni özel misafirimiz yapar. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
You give me the willies every time you're late. | Her geç kalışında beni sinirlendiriyorsun. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Have I ever let you down? What are they doing here? | Seni hiç hayal kırıklığına uğrattım mı? Burada ne işleri var? | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
They need my help, just like you did, Riccio, dear boy. | Yardımıma ihtiyaçları var, senin olduğu gibi, Riccio, sevgili dostum. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
We've been stakin' out the Palazzo Pisani for days, like you told us. | Günlerdir Palazzo Pisani 'yi gözetim altında tutuyoruz, bize söylediğin gibi. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
It's always crowded. Parties and things. Then I'll fit in perfectly. | Her zaman kalabalık.Partiler ve onun gibi şeyler. O zaman çok güzel uyum sağlarız. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Are you thieves or something? Not just any thieves. | Sizler hırsız mısınız? Sıradan hırsız değil. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Scip's the Thief Lord, the greatest thief in Venice. | Scip' hırsızlar kralıdır, Venice deki en büyük hırsız. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
[Prosper] Aren't you scared of the police? | Polisten korkmuyor musunuz? | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
2:00. Typical. Steal a watch next time. We were gonna send out a search party. | 2:00. Tipik. Bir dahaki sefere bir saat çal. Bir araştırma ekibi gönderecektik peşinden. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
This little fellow has a nasty cough. Do you have anything for it in your medicine cupboard? | Bu küçük dostumuzun öksürüyor. İlaç dolabında ona uygun ilacın var mı? | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Who are they? They're friends of mine. | Onlar kim? Benim arkadaşlarım. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
They need to crash here. Enough said? | Burada sabahlamaları lazım. Yeterli mi? | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
[Riccio] Here comes Matron with her magic potion. | İşte, büyülü iksiriyle Matron geliyor. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
It's all right. I won't bite. I'm Hornet. | Tamamdır. Isırmayacak. Benim adım Hornet. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
This is the wardrobe. | Bu gardrop. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
You're burning up. Does it hurt when you cough? Help yourselves. Really. | Yanıyorsun. Öksürdüğünde ağırıyor mu? Buyrun! Gerçekten. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Well, he won't get better in these sodden old rags. | Pekala, bu eski kilimler içinde iyileşemez. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
We have to go back and pick up my haul. I left it somewhere near the Contarini. | Geri dönüp benim vurgunu almamız lazım. Contarini yakınlarında bir yere bıraktım. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
In the middle of the night? What's it, past your beddy byes, Mosca? | Gecenin tam ortasında mı? Ne olmuş, Mosca? | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
I don't think it'd be good for him, walking around in the night. | Bence bu onun için iyi olmaz, gecenin ortasında etrafta gezmek. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
I don't recall saying anything about walking. | Yürümek hakkında bir şey dediğimi hatırlamıyorum. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
[Mosca] Whoa, Scip! How'd you steal this? | Whoa, Scip! Bunu nasıl çaldın? | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Nothing's safe from the Thief Lord. | Hırsız Kral ın olduğu yerde hiçbir şey güvende değil. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Go faster, Scip! Faster! | Daha hızlı git, Scip! Hızlı! | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Hold on! The best. | Sıkı tutunun! En iyisi. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
[Man On Loudspeaker] This is the police. Slow down your boat and stop. | Polis konuşuyor. Teknenizi yavaşlatın ve durun. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
[Siren Wailing] [Mosca] Come on, Scip. Step on it. | Hadi, Scip. Bas gaza. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Step on it! [Riccio] Quicker, Scip! | Bas gaza! Daha çabuk, Scip! | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
[Man On Loudspeaker] I repeat, this is the police. | Tekrar ediyorum, polis konuşuyor. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Slow down and stop the boat! [Siren Continues] | Teknenin hızını kesin ve durun! | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
[Riccio] Quick, Scip. They're gettin' closer! | Çabuk, Scip. Yaklaşıyorlar! | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Faster! Faster! | Hızlı! Hızlı! | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
[Hornet] Scip, come on! [Siren Continues] | Scip, Hadi! | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
[Prosper] Shouldn't we stop? [Scipio] What, and ruin the fun? | Durmamız gerekmez mi? Ne, durup da eğlenceyi mahvedeceğiz, öyle mi? | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
[Hornet] What do we do now? [Scipio] Watch this. | Şimdi ne yapacağız? Bunu izleyin. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
[Man] Look out! [Man 2 Shouts] | Dikkat edin! | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Oh, no! [Gasps] | Oh, hayır! | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Gold, silver, glittering jewels, plucked from the grown ups. | Altın, gümüş, parlak mücevherler, yetişkinlerden alınmış. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Put it down. They stole it. | Koy yerine. Onu çaldılar. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Boy, one day, they're gonna catch you, Scip. | Oğlum, bir gün, seni yakalayacaklar, Scip. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Take everything to Barbarossa, and try and get a decent price this time. | Her şeyi Barbarossa ye götürün, ve bu sefer adam gibi bir para alın. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
How? He just laughs at us. [Scoffs] The fat pig. | Nasıl? Bize sadece gülüyor. Şişman domuz. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Prop can do it. He's great at selling things. Hey. | Prop yapabilir. Eşyaları satmakta çok iyidir. Hey. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
When we sold my old toys at the secondhand shop... | İkinci el dükkanında eski oyuncaklarımızı satarken... | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
they tried to give us peanuts, so he just went | bize fıstık vermeye kalktılar, o sadece taş gibi durdu | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
like a stone, so they gave us lots more money. | sonra bize çok para verdiler. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Bo. Okay. You try. | Bo. Tamam. Dene bakalım. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
And if you manage to outfox the old scoundrel... | Ve eğer o yaşlı alçak adamıdan daha zeki olmayı başarabilirsen... | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
you and your brother can stay as long as you like. | sen ve kardeşin burada istediğiniz kadar kalabilirsiniz. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Your big moment, Mr. Stoney Face. | İşte büyük anın, Bay Taş Surat. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
What are you smiling at, hedgehog boy? | Neye gülüyorsun, kirpi çocuk? | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Go and wait in the office. | Git ve ofiste bekle. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Don't touch anything, understood? | Hiçbir şeye dokunma, anladın mı? | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
[Whispering] What a rude man. | Ne kadar kaba bir adam. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
I call him fat, oily slaphead slimeball. | Ben ona şişman, yağlı et kafa diyorum. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
All right, let the dog see the bone. | Pekala, köpeğin kemiği görmesine izin verin bakalım. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
[Exhales] There are a couple of decent items here, so I'm going to offer... | Burada bir kaç adam akıllı parça var, dolayısıyla size... | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
a hundred, which is very generous. | yüz dolar önereceğim, ki bu çok cömertçe olur. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Well, let's just say I'm in a generous mood today. | O yüzden diyebiliriz ki bugün cömert bir günümdeyim. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
A thousand or no deal. | Bİn dolar ya da anlaşma yok. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Have you lost your mind, boy? | Sen aklını mı yitirdin, çocuk? | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
I make you a generous offer too generous | Ben size çok cömert bir teklif yaptım çok cömert | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
and you insult me with fanciful nonsense. | ve sen beni saçma sapan hayali bir fiyat söyleyerek beni aşağıladın. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Tell the Thief Lord to send the boat boy or the hornet girl next time... | Hırsız Kral'a söyleyin de bir daha ki sefere tekneci çocuğu ya da Hornet denen kızı göndersin bir daha... | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
if he wants to continue doing business with Ernesto Barbarossa. | tabi eğer Ernesto Barbarossa ile iş yapmaya devam etmek istiyorsa. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
I'm the Thief Lord's official negotiator now. | Şu an Hırsız Kral'ın resmi görüşmecisiyim. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
300 for the lot. Most of it's rubbish. | En fazla 300. Çoğu çer çöp zaten. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Seven. 475. | Yedi. 475. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
687 and a half. | 687 buçuk dolar. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
You're a clever lad... | Zeki bir delikanlısın... | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
I'm going to give you... | Size 500 dolar... | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
500. | vereceğim. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
That's the last time I let you treat me like a child. | Ama bundan sonra bana çocuk gibi davranmanıza izin vermeyeceğim. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
One more thing. [Chuckles] | Bir şey daha. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
A client of mine is looking for someone who will | Bir müşterim bir iş yapacak birini arıyor | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Shall we say, procure a certain item for him? | Şöyle de diyebiliriz, ona belli bir nesneyi temin etmek. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
If he's sick, why doesn't he go to the doctor? | Eğer hastaysa, neden doktora gitmiyor? | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
He's looking for someone who'll steal something for him. | Onun için bir şey çalacak birini arıyor. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Is that clear enough for your mucky ears? | Bu sizin için yeterince açık mı, sizi pis kulaklar? | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
And tell the Thief Lord... | Ve Hırsız Kral a söyleyin... | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
that there's big money in it for him. | onun için bu işte çok para var. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Mmm? Mmm, mmm, mmm. | Mmm? Mmm, mmm, mmm. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Stop it. It tickles. | Kes şunu. Gıdıklanıyorum. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Just a little more. [Laughs] | Birazcık daha. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
You need to stay in bed for a bit. | Biraz daha yatakta kalmalısın. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Where were you goin'? And what would you have done if Scipio hadn't picked you up? | Nereye gidiyordunuz? Ve eğer Scipio sizi bulmasaydı ne yapacaktınız? | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
I think we could've managed it. | Sanırım bir şeyler yapardık. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Prop's very brave, and I'm good at cheering him up... | Prop çok cesurdur, ve ben de onun moralini yüksek tutmak da iyiyim... | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
so we make a good team. | dolayısıyla iyi bir ikiliyiz. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
We all take care of each other here. All of us are orphans too. | Burada hepimiz birbirimizi kollarız. Hepimiz de yetimiz . | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
I'm not an orphan! My dad went away in a ship, and he hasn't come back here... | Ben yetim değilim! Babam bir gemiyle bir yerlere gitti ve buraya geri gelmedi... | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
but he thinks of me all the time. | ama her zaman beni düşünür. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
That's what he keeps telling us. It's true! | Bize de sürekli bunu söylüyor. Bu doğru! | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
One day, I'll sail all over the world, and I'll find him! | Bir gün, tüm dünyaya yelken açacağım, ve onu bulacağım! | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
I believe you, Mosca. [Chuckles] | Sana inanıyorum, Mosca. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Prosper, Scipio will never let anyone sell his loot ever again. | Prosper, Scipio bir daha kimsenin vurgununu satmasına izin vermeyecek. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Boy, we never dare talk to Fatty Slaphead like that. | Oğlum, biz hiçbir zaman o şişman, et kafa ile böyle konuşmaya cesaret edemedik. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, well, those things are probably worth even more. | Evet, bu şeyler muhtemelen bundan çok daha fazla ederdi. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |