Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172525
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
and used to pinch him to make him cry? | ve onu sıkıştırıp ağlattığını söylediğini iddia ediyor? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I never said that. | Asla böyle birşey demedim. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I told him the same as I told Mr Foley when he came to see me last week. | Ona geçen hafta beni görmeye geldiğinde Bay Foley'e söyledğimin aynısını söyledim | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Constance always said how much she loved Savill. | Constance her zaman Savill'i ne kadar çok sevdiğini söylerdi. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Emma. Didrt I impress upon you the importance of telling the truth? | Emma. Doğruyu söylemenin önemini aklına sokamadım mı? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Yes, sir. But that's not what you told me. | Evet, efendim. Ama bu bana söylediğin şey değil. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Mr Whicher. Please don't interrupt. | Bay Whicher. Lütfen bölmeyin. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I'm merely reminding her that she's on oath. | Ben sadece ona sözünde durmasını hatırlatıyorum. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Then Inspector, we must assume she is telling the truth. | Peki Müfettiş, biz kızın doğruyu söylediğini farzediyoruz. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I would like the prisoner to look at me and confirm she is telling the truth! | Mahkumun bana bakmasını ve doğruyu söylediğini onaylamasını istiyorum! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
The child is a witness not a prisoner, Mr Whicher, you are getting confused! | Bu çocuk bir tanık bir mahkum değil, Bay Whicher, karıştırıyorsunuz! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Please sit down! (All shouting) | Lütfen oturun! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Quiet, please! (Applause) | Sessizlik, lütfen! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Continue, Mr Edlin. | Devam edin, Bay Edlin. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Emma, are you quite certain that Miss Kent harboured no ill feelings towards her brother? | Bayan Kent'in kardeşine karşı hasta duygular barındırmadığı oldukça belli miydi? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Quite certain, sir. | Olduça belliydi, efendim. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
(Edlin) No further questions, Your Worship. | Başka soru yok. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
(Judge) Miss Moody, you stand down. | Bayan Moody, Oturunuz. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
We must now turn toward the question of physical evidence, Mr Whicher. | Şimdi somut kanıt sorgusuna geçmeliyiz, Bay Whicher. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
(Man) Come on, then, Whicher! | Haydi, buyur, Whicher! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Mr Whicher, you intended to make some inquiries | Bay Whicher, bazı soruşturmalar yapmayı amaçladınız | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
concerning the disappearance of a nightdress. | bir geceliğin dışgörünüşüne ilişkin. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Constance Kent had a laundry list, | Constance Kent bir çamaşır listesine sahipti, | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
showing she owned three nightdresses. | üç geceliği olduğu görünüyordu. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
One of them... (Fades) | Onlardan biri... | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
...and so by the clever subterfuge of sending the maid for a glass of water, | ...ve böylece hizmetçi kadını bir bardak su için göndermesi gibi zekice bir hile ile, | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I believe that Miss Kent took the nightdress from the laundry basket. | İnanıyorum ki Bayan Kent bu geceliği çamaşır sepetinden aldı. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
And have you found this nightdress? | Peki bu geceliği buldunuz mu? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
No, sir, I have not. (Laughter) | Hayır, efendim, bulamadım. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Have you found any other significant new evidence against Miss Kent? | Bayan Kent'i işaret eden hiç başka yeni kanıt buldunuz mu? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Though I feel confident... Confidence is not evidence, Mr Whicher. | Yine de inanıyorum ki... İnanç kanıt değildir, Bay Whicher. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Please take your seat. | Lütfen yerinize oturun. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Mr Edlin? | Bay Edlin? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Mr Whicher hangs his entire case upon a nightdress. | Bay Whicher tüm durumu bir geceliğe bağladı. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
He makes much of the fact that Miss Kent went to the laundry room | O gerçeğe daha fazla katkı sağllıyor şöyle ki Bayan Kent çamaşır odasına | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
to ask the maid to retrieve her soiled nightgown, | kirli geceliğini hizmetçi kadından almak için gitti, | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
because she believed her purse might be in the pocket. | çünkü cüzdanının onun cebinde kalmış olabileceğine inanıyordu. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
But when the maid retrieved the gown there was no blood whatsoever on it. | Ama hizmetçi kirli elbiseyi getirdiğinde üzerinde hiç kan yoktu. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
The Inspector makes much of the fact that Miss Kent then asked the maid | Müfettiş gerçeğe daha fazla katkı sağlıyor şöyle ki Bayan Kent hizmetçiden | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
to fetch her a glass of water. | ona gidip bir bardak su getirmesini istedi. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
He suggests she used this time, this opportunity to steal back the garment. | O sanıyor ki kız bunu elbiseyi çalmak için bir fırsat olarak kullandı. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
But why steal back a garment that did not incriminate her in any way? | Ama neden geri alınan bir elbise onu her şekilde suçlu yapmasın ki? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
You're deliberately misunderstanding. It makes no sense at all, Your Worship! | Kasten yanlış anlıyorsun. Bunların tümü hiçbir anlam ifade etmiyor, Zaatalinize! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
You're deliberately misunderstanding! Mr Whicher, please sit down! | Kasten yanlış anlıyorsun! Bay Whicher, lütfen oturun! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
The reason she stole back an innocent garment was because... | Başka bir elbiseyi çalmasının nedeni... | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I said sit down, Mr Whicher! | Oturun dedim, Bay Whicher! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
The Inspector was baffled, | Müfettiş Inspector şaşkına dönmüştü, | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
and then thought he found a clue. | bir ipucu buldum düşüncesiyle. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
He clutched at that clue, but then found it was no clue at all. | Bu ipucuna sarıldı, ama sonra bulduğu bundan fazlası değildi. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
There is absolutely no evidence. | Burada kesinlikle hiç kanıt yoktur. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
The one fact is the suspicion of Mr Whicher. | Bu durum Bay Whicher'ın şüphesidir. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I ask the court to put an end this disgraceful state of affairs and release Miss Kent now. | Mahkemeden bu utanç verici duruma bir son vermesini ve Bayan Kent'i serbest bırakmasını istiyorum. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
(Crowd) Yes! (Applause) | Evet! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Miss Kent, we are in agreement. | Bayan Kent, kararımızı verdik. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
There cannot be any grounds to send you to trial. You are free to go. | Sizi mahkum etmek için hiçbir sebep yoktur. Serbestsiniz. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
How could he possibly be satisfied, Inspector? He has lost a child, as have I! | Nasıl memnun olabilir, Müfettiş? Bir çocuğunu kaybetti, benim gibi! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
You tell me you'll do anything to help me get to the truth about how he died, | Çocuğun nasıl öldüğüyle ilgili gerçeği bulmam konusunda bana hertürlü yardımı vereceğini söylüyorsun, | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
then hire a lawyer to destroy me! | sonra beni yıkmak için bir avukata sığınıyorsun! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
It is the decision of the court, Inspector, I cannot help it. | Bu mahkemenin kararı, Müfettiş, Bu konuda yardım edemem. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I thank you for all your efforts, but we have to face the fact that the truth may never be known. | Tüm çabanız için teşekkür ederim, ama doğrunun asla bilinemeyeceği gerçeğiyle yüzleşmek zorundayız. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
That may be so. | Belki öyle. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
But whoever wielded the knife against your son | Ama her kim senin oğluna karşı bıçak kullanması ... | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
whether it was Constance with William's encouragement, or the two of them together | bu Constance'ın William'ı cesaretlendirmesi ya da ikisinin birbirini cesaretlendirmesi değildiyse... | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I believe that you, with your selfishness, your lies and dissembling, | İnanıyorum ki, senin bencillğin, yalanların ve ikiyüzlülüğündendir, | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
you are the real author of this tragedy. | bu trajedinin gerçek yazarı sensin. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
(Man) Get out! Jack! | Defol! Jack! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Not so clever now, are you? | Şimdi çok zeki değilsin, değil mi? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Mr Whicher! Go back to London! | Bay Whicher! Londra'ya geri dön! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Mr Whicher! | Bay Whicher! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
After a few days' rest I shall be ready to return to Wiltshire to resume my duties, sir. | Bir kaç gün dinlendikten sonra Wiltshire'ye görevlerimi sürdükmek için döneceğim, efendim. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
There will be no return to Wiltshire. | Wiltshire'a dönmeyeceksin. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
If I could go back to Wiltshire and continue... Whicher. | Eğer Wiltshire'ye gönüp görevime devam edersem... Whicher. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
This case is over. Consider yourself on leave. | Dava kapandı. Kendine izin vermeyi düşün. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Sir. I'm sorry, Whicher. | Efendim. Üzgünüm, Whicher. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
(Whicher) The disappearance of your nightdress might put you under suspicion. | Geceliğinin görünümü seni şüpheli yapıyor. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
(Constance) Inspector, I am innocent! | Müfettiş, Ben masumum! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
(MP) The Home Secretary promised an urgent resolution, and yet there has been none! | Home Secretary acil çözüm için söz verdi, ama henüz birşey olduğu yok! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
This is rapidly becoming a national scandal! | Bu hızlıca ulusal skandala dönüşüyor! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
(Edlin) The one fact is the suspicion of Mr Whicher. | Bu Bay Whicher'ın şüphesidir. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Or should I address you as Inspector Williamson now? | Ya da şimdi Müfettiş Williamson mı demeliyim ? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Sorry about the mess. | Karışıklık için özür dilerim. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Consequence of my condition. Condition? | Durumumun neticesi. Durum? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
The doctor who discharged me from the force called it "congestion of the brain". | Orduda beni taburcu eden doktor durumuma "beyin tıkanıklığı" dedi. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
He said it might improve once I had stopped dwelling on mysteries. | Sırlar içinde yaşamayı kesersem düzelebileceğimi söylemişti. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I'm here with news of Constance Kent, Jack. | Constance Kent'den yeni haberlerim var, Jack. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
You were right, Jack. | Haklıydın, Jack. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
A nightdress covered in blood was found. Foley knew of it and he kept it from you. | Kanlı bir gecelik bulundu. Foley bunu biliyormuş ve bunu senden sakladı. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
One of his constables came forward and admitted it to the local magistrates. | Onun polislerinden biri ortaya çıktı ve bunu yerel mahkemeye itiraf etti. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Foley knew. | Foley biliyordu. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
And there's more. After the investigation ended, the family sent Constance into the care of nuns. | Daha fazlası var. Soruşturma sonlandıktan sonra, ailesi Constance'ı rahibelerin gözetimine verdi. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Over time it seems, she became increasingly religious. | Zamanla görüldü ki, o giderek daha inançlı biri haline geldi. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
And last summer she moved to Brighton | Ve geçen yaz Brighton'a taşındı | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
to an institution under the direction of a certain Reverend Arthur Wagner. | Peder Arthur Wagner altındaki bir kuruma. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
And this last Holy Week she went to him and said she wanted to make a confession. | Ve geçen Paskalya Arifesi bu papaza gitti ve günah çıkarmak istediğini söyledi. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Yesterday, accompanied by the priest, she walked into Bow Street Magistrates | Dün, bir rahip eşliğinde, Bow Street Mahkemesine gitti | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
and admitted to the murder of Savill Kent. | ve Savill Kent cinayetini itiraf etti. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
You were right, Jack! | Haklıydın, Jack! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Constance, the nightdress! | Constance, o gecelik! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
What exactly did she admit to? Did she mention anything about William? | Tam olarak neyi itiraf etti? William hakkında birşeyden bahsetti mi? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
But they're reopening the case. | Ama davayı yeniden açtılar. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |