Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172523
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
So you mean I would not face the hangmars noose? | Yani cellat yüzümü göstermediğimi düşünüyorsunuz? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
You wish me to persuade me into confession by tempting me with the alternative? | Bu da beni itirafa ikna etmek için başka bir yöntem mi? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
A lifetime in an asylum? | Akıl hastanesinde bir ömür ? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Shaven headed, bound, chained, tortured... | Tıraşlı kafa, bağlı, zincirlenmiş, işkence... | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Miss Kent... I am neither mad nor a fool, Inspector! | Bayan Kent... Ben deli ya da aptal değilim, Müfettiş! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I would sooner hang! | Yakında asılacağım! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Please lock me up. | Lütfen beni hücreye götürün. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Come on, lock me up, please! | Haydi, hücreye götürün, lütfen! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Mr Redman. | Bay Redman. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Oh, Foley is calling off the search for your famous nightdress. | Oh, Foley şu ünlü gecelik için aramalara son verdi. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Does that mean you may have over estimated its significance? | Bunun anlamı siz öneminin üstünde bir anlam yüklemiş olabilr misiniz? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Has the search been completed? | Arama tamamlandı mı? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I've wasted enough of my officers' valuable time on your obsession with a piece of linen. | Memurlarım senin saplantılı kumaş parçan yüzünden yeterince değerli vakitlerini kaybettiler. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Time that should be spent on other enquiries. | Zaman diğer soruşturmalara vakit ayırma zamanı. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
What other enquiries? Enquiries aimed at undermining me? | Hangi diğer soruşturmalar? Beni zarara uğratmayı amaçlayan soruşturmalar mı? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Most people believe it's the other way round. | Bir çok insan olayın daha farklı olduğuna inanıyor. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
That you've made a terrible misjudgment and you're sending an innocent girl to the gallows. | Berbat yanlış bir karar verdin ve ve masum bir kızı darağacına gönderdin. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Jack. What? | Jack. Ne var? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I would have come forward sooner, but a servant has a duty of confidence to those she works for | Daha yakın bir zamanda gelcektim, ama bir hizmetçi çalıştığı şeylere itimat etmek zorundadır. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
and I was afraid you would think it just more malicious gossip. | ve kötü niyetli bir dedikodu sanırsınız diye korktum. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
But then I heard of Miss Constance's arrest... Just tell us what you know. | Ama sonra Bayan Constance'nin tutuklandığını duydum... Sadece ne biliyorsan anlat. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I was employed by the family when they were living in Somersetshire. | Somersetshire'de yaşarken bu aile tarafından işe alındım. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
The first Mrs Kent was still alive | İlk Bayan Kent( ilk karısı ) hala yaşıyordu | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
and the children were looked after by a nursemaid, Miss Pratt... | çocuklara dadılık ediyordum, Bayan Pratt... | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Who is now the second Mrs Kent. | şimdiki, 2.karısı, Bayan Kent. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
During all the time I worked for them, Mr and Mrs Kent never shared a bed. | Tüm zaman boyunca onlar için çalıştım, Bay ve Bayan Kent aynı yatağı asla paylaşmazdı. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
They slept in separate rooms. | Farklı odalarda uyurlardı. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Isn't that understandable? | Bu anlam veremediğiniz bir durum muydu? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Mrs Kent was ill after all. Not ill in the way they said. | Bayan Kent nihayet hastalandı. Söyledikleri şekilde değil. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
There was a physical illness, yes, and she was distressed at times, | Fiziksel bir rahatsızlığı vardı, evet, bazı zamanlar çok üzüntülü oluyordu, | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
but that was because of Mr Kent's relationship with Miss Pratt. | ama bu Bay Kent'in Bayan Pratt ile olan ilişkisi yüzündendi. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Are you suggesting they were lovers? We were certain of it. | Sizce sevgililer miydi? Aslında öyleydiler. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
And yet Mr Kent directed all of us, servants and family alike, | Bay Kent bizi göndermeden önce, hizmetçiler ve aile aynıydı, | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
to regard Miss Pratt rather than his wife as our mistress. | Bayan Pratt karısının yerine bizden sorumlu oldu bizim efendimiz gibiydi. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
And Constance? | Ya Constance? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Was too young to understand what she was doing. | Yaptığı şeyleri anlaması için çok gençti. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
When Miss Pratt mocked her mother, she'd join in. | Bayan Pratt onun annesiyle alay ederken, o da ona katıldı. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
"A certain person" she'd call her. | Annesine "Belirli şahıs" diyordu . | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
"A certain person has thrown her tea on the floor!" | "Belirli şahış ona çay attı!" | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
And they'd laugh together. Her and William. | Ve birlikte gülüyorlardı. Ona ve William'a. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
How guilty they must have felt | Babaları ve Bayan Pratt hakkındaki gerçeği öğrendiklerinde | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
when they came to learn the truth about their father and Miss Pratt. | ne kadar suçlu hissettiler. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Constance's mother wasrt mad, Mr Whicher, (Dolly) And neither is Constance. | Constance'in annesi deli değildi, Bay Whicher, Constance de değil. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Then how could she have killed the child? | O kız bu çocuğu nasıl öldürebilir? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Because she did not act alone. | Çünkü yalnız yapmadı. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I'm sorry this has taken so long for me to grasp, but I know how cruelly you've been treated. | Benim yüzümden uzun süre burada tutulduğun için üzgünüm, ama bunu ne nasıl acımasızca yaptığını biliyorum. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Your stepmother turned you against your real mother when you were too young to understand. | Sen bunu anlamak için çok gençken üvey annen senin gerçek annene karşı çıktı. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
You will gain nothing by feigning sympathy, Inspector. | Sahte sempatiyle hiçbirşey elde edemeyeceksiniz, Müfettiş. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
It's not feigned, Constance. | Sahte değil, Constance. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
You joined in with all her cruelty | Onun zulmüne ortak oldun | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
and she robbed your mother of all the love you could have given her. | o annene verdiğin tüm sevgiyi çaldı. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
You were only five or six years old. I do not dwell on the past, Inspector. | Sen sadece 5 ya da 6 yaşındaydın. Geçmişte iyi şeyler yapmadım, Müfettiş. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
It must have tore your heart out... | Gerçeği anlattığında... | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
when you realised the truth. | o yüreğinden koparak dışarı çıkmış olacak. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
For years, you've been longing to atone for your betrayal. | Yıllarca ihanetini telafi edebilmek için özlem duydun. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
But your mother's dead now. You can't. | Ama annen şu an ölü. Bunu telafi edemezsin. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
If I have felt wretched about anything, I've learnt to live with it. | Herşey için kendimi zavallı hissediyorsam, bununla yaşamayı öğrenmişimdir. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
What about William? | Peki William ? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
He must have felt wretched too. That might be true. | O da kendini zavallı hissediyor olmalı. Doğru olabilir. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Both of you must have been ready to do almost anything | İkiniz de herşeyi yapmaya hazırdınız değil mi | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
to take away each other's pain. | acılarınızdan kurtulabilmek için. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Oh... I see where this is leading. | Oh... Önemini anlıyorum. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
The detective fails to prove the accused murdered because she is mad, | Dedektifimiz katilin kim olduğunu ispatlamada başarısız olur çünkü kız bir delidir, | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
so now he tries to suggest she did so because her brother helped her? | dedektif hala kızın yaptığını öne sürmek için çabalar çünkü kıza erkek kardeşi yardım etmiştir? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
What I know, from experience, Constance, | Tecrübelerimden ne öğrendim biliyor musun, Constance, | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
is that two people together are capable of carrying out acts that alone they would not dare. | iki insan birlikteyken tek başlarına altından kalkamayacakları konularda daha cesaretli olurlar. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
William was unappy enough to run away from home before Savill was even born. | William evden kaçmak için yeterince mutsuzdu, daha Savill doğmadan. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Imagine how desperate he must have felt | Ne kadar da çaresiz hissettiğini hayal et | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
when he realised his place in his father's affections had been taken by... | babasının sevgisinin başkası tarafından alındığında... | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
It is you who is desperate, Inspector! | Çaresiz olan sizsiniz, Müfettiş! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I can see it in your face. | Bunu yüzünüzde görebiliyorum. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I've been defeated by a 16 year old girl. | 16 yaşındaki bir çocuk beni mağlup etti. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
She knows we lack evidence. And time. | Kanıt yetersizliğimizi biliyor. Ve zamanımızı. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
All she has to do is hold he nerve for a couple of days more. | Bildiği herşeyi ona cesret vermesi için saklıyor . | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
If I can't break Constance, I've no choice but to speak to her brother William. | Constance'yi çözemezsem, kardeşi William ile konuşmaktan başka seçeneğim yok. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
What about the boy's mental fragility? Kent said if you push him too far... | Çocuğun ruhsal inceliği hakkında ne düşünüyorsun? Kent dedi ki ona daha fazla yüklenirseniz... | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Kent's said a lot, Dolly. | Kent bir çok şey söyler, Dolly. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
How much of it's actually be believed I don't know. | Ben buna gerçekten ne kadar inandığını bilmiyorum. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
But if he truly wants justice for his son, he mustrt stop me from getting to the truth. | Eğer çocuğu için gerçekten adalet istiyorsa, beni gerçeğe doğruya ulaşmam için durdurmamalı. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I'll see you in the morning, Jack. | Sabahleyin görüşürüz, Jack. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
"Shall not God search this out." | "Tanrı bunu araştıracak mı." | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Very apt. | Çok uygun. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
The problem is, I need to search out the truth and I don't have divine powers. | Problem şu ki, doğruyu bulmam gerek ve ilahi güçlerim yok. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
And the honest truth is I need your help, Mr Kent. | Ve gerçek şu ki yardımınıza ihtiyacım var, Bay Kent. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
You are still sure of Constance's guilt? | Hala Constance'ın suçu olduğundan emin misiniz? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I have reason to believe he may have assisted Constance in the murder. | Cinayette onun Constance'ye yardım ettiğine inanmam için nedenim var. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Do you have evidence? | Kanıtınız nedir? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
The evidence I've been seeking hasn't materialised, | Aradığım kanıt somutlaşmadı, | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
but other evidence has. | ama başka bir kanıtım var. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
A servant has come forward who worked for you some years ago. | Yıllar önce sizin için çalışan bir hizmetçi ortaya çıktı. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
She said you shared the bed of the governess the woman you since married | Sizle dadının aynı yatağı paylaştığınızı söyledi bu kadın ilk eşiniz hala hayattayken... | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
while your first wife was still alive. | evlendiğiniz kadın. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
There was nothing improper between us. | Aramızda uygunsuz hiçbirşey yoktu. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Which is the response you gave me over the allegation you shared your bed with Miss Gough. | Bayan Gough ile aynı yatağı paylaştığınız iddiaları için bana hangi cevabı vereceksiniz . | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I know. You see, I'm finding this very hard, Mr Kent. | Biliyorum. Gördünüz mü, bunu çok zor buldum, Bay Kent. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Your life, at the very least, is a terrible tangle of coincidence and ambiguity. | Sizin hayatınız, en azından, tesadüfün ve belirsizliğin berbat bir düğümü. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Why should I believe a word you say? | Bu söylediğinize neden inanayım? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I can think of no simple way of convincing you Inspector, except... | Sizi ikna etmenin kolay bir yolu yok Müfettiş, sanmıştım ki... | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
By entrusting you with the most difficult confession I could ever make. | Beni daha önce hiç yapmadığım en zor itirafla görevlendiriyorsunuz. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Every father should love his children equally. | Her baba çocuklarını eşit değerde sever. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |