Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172513
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Yes, madam | Peki, hanımım. | The Surrogate Woman-1 | 1987 | ![]() |
Master! She's dying | Efendim! Ölüyor. | The Surrogate Woman-1 | 1987 | ![]() |
Oh! I want to run away | Off! Kaçmak istiyorum. | The Surrogate Woman-1 | 1987 | ![]() |
You are not going anywhere | Hiçbir yere gitmiyorsun. | The Surrogate Woman-1 | 1987 | ![]() |
Take one more push | Hadi, bir kez daha ıkın. | The Surrogate Woman-1 | 1987 | ![]() |
Try one more time | Bir defa daha dene. | The Surrogate Woman-1 | 1987 | ![]() |
It's a boy | Bu bir oğlan. | The Surrogate Woman-1 | 1987 | ![]() |
Mother! Congratulate you! | Anne! Tebrik ederim! | The Surrogate Woman-1 | 1987 | ![]() |
It's too good for us | Böyle olması bizim için çok iyi. | The Surrogate Woman-1 | 1987 | ![]() |
Congratulate you! | Tebrik ederim! | The Surrogate Woman-1 | 1987 | ![]() |
Mom, give him to me | Anne, bebeğimi ver bana. | The Surrogate Woman-1 | 1987 | ![]() |
This is the land register | Bu arazinin tapusu. | The Surrogate Woman-1 | 1987 | ![]() |
It's 10 patches of paddy field | On dönümlük pirinç tarlası. | The Surrogate Woman-1 | 1987 | ![]() |
You should leave tonight | Bu gece ayrılmalısınız. | The Surrogate Woman-1 | 1987 | ![]() |
But it's an order | Fakat bu bir emirdir. | The Surrogate Woman-1 | 1987 | ![]() |
You should leave | Gitmelisiniz. | The Surrogate Woman-1 | 1987 | ![]() |
Take me to him | Beni ona götür. | The Surrogate Woman-1 | 1987 | ![]() |
Face the truth | Gerçekle yüzleş. | The Surrogate Woman-1 | 1987 | ![]() |
They won't let you see him | Onu görmene izin vermeyecekler. | The Surrogate Woman-1 | 1987 | ![]() |
He's my son | O benim oğlum. | The Surrogate Woman-1 | 1987 | ![]() |
I have to see him | Onu görmem gerek. | The Surrogate Woman-1 | 1987 | ![]() |
He's not your son | O senin oğlun değil. | The Surrogate Woman-1 | 1987 | ![]() |
Master will allow me to see him | Efendim oğlumu görmeme izin verir. | The Surrogate Woman-1 | 1987 | ![]() |
Let me go! Let me go! | Bırakın beni! Bırakın gideyim! | The Surrogate Woman-1 | 1987 | ![]() |
I want to take my boy along with me | Oğlumu almak istiyorum. | The Surrogate Woman-1 | 1987 | ![]() |
I can't give him to them | Oğlumu onlara veremem. | The Surrogate Woman-1 | 1987 | ![]() |
I feel pain I feel sorrow | Canım yanıyor. Dertliyim. | The Surrogate Woman-1 | 1987 | ![]() |
I'm human So are you! | Ben insanım. Peki ya siz?! | The Surrogate Woman-1 | 1987 | ![]() |
No, we are not | Hayır, biz değiliz. | The Surrogate Woman-1 | 1987 | ![]() |
Even if we look like human | İnsan gibi görünsek bile... | The Surrogate Woman-1 | 1987 | ![]() |
We are not treated as human | ..insan yerine konmuyoruz | The Surrogate Woman-1 | 1987 | ![]() |
One year later Oak Nye killed herself | Bir yıl sonra Oak Nye oğlunun yaşadığı... | The Surrogate Woman-1 | 1987 | ![]() |
at the village where her son lives in | ...köyde intihar etti. | The Surrogate Woman-1 | 1987 | ![]() |
She was victimized by a notion of preferring sons to daughters | Erkek çocuklarını, kız çocuklarına tercih eden bir inancın kurbanı oldu. | The Surrogate Woman-1 | 1987 | ![]() |
The surrogate | DivXPlanet iyi seyirler diler | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
Oh oh Madam! | Aaah Aah! Hanımefendi! | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
Oh, oh It's so painful oh oh | Çok acı veriyor! | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
Please, endure, madam | Lütfen dayanın hanımefendi. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
It's a kind of asceticism | Bu bir tür fedakârlık. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
for being pregnant | Hamile kalmak için... | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
If you cauterize with the moxa | ...200 300 kez... | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
about 200~300 times | ...bu yavşan otu ile vücudun dağlandığında... | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
the whites in your womb will be gone | ...rahmindeki ödem yok olacak. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
Do that way and you can have a boy | Bu şekilde yaparsan, çocuğun olur. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
When people treat the deceased cordially | "The Surrogate Woman" | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
Kang Soo Yeon | Kang Soo Yeon | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
Directed by Im Kwon Taek | Yönetmen: Im Kwon Taek | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
Your grandson and his wife have been married | Torunun ve karısı 12 yıldır evliler. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
for the last 12 years She soon will be 30 years old | Kadın yakında 30 yaşında olacak. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
But they don't have a child | Ama hâlâ bir çocukları yok! | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
What a pity! | Ne acı bir durum! | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
The late elder brother | Rahmetli abimin... | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
only had one son, Sang Kyu | ...sadece bir oğlu olmuştu, Sang Kyu. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
Besides I have the only child, Sang II | Aynı şekilde, ben de tek çocuk sahibiyim, Sang II. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
I can't let him be adopted into your family | Onun ailemize girmesine izin veremem. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
Do this way | Bu konuyu hallet. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
I'm worriyng that | Neslimizi sürdürecek tek bir kişinin bile olmaması... | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
there is no one to carry on a family line | ...beni endişelendiriyor. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
I am the wife of heir I honor the forefathers | Ben de vâris eşiyim Atalarımı onurlandırırım. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
If my family don't have an heir we can't honor the forefathers | Eğer ki yeni bir vâris doğmazsa, atalarımızı onurlandırmamış oluruz. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
I really don't know What I am supposed to do | Gerçekten, ne yapmam gerektiğini bilemiyorum. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
I feel so oppressed | Kendimi köşeye sıkışmış hissediyorum. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
I've been thinking about this | Ben bunu düşündüm. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
Yon can take on a surrogate | Yon bir taşıyıcı anne bulur. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
A surrogate? | Taşıyıcı anne mi? | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
Many noble families If they don't have sons | Birçok soylu aile, erkek çocukları olmazsa... | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
They take on surrogats in secret | ...gizlice taşıyıcı anne ediniyor. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
But those women are vulgar | Fakat bu kadınlar sıradan kadınlardır. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
They are unqualified | Vârisin annesi olmak... | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
to be the mother of the heir | ...için yetersizdirler. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
It's ridiculous | Saçmalık! | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
However some of them are aristocrats' illegitimates | Ancak bazıları soyluların evlilik dışı doğmuş çocukları. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
We just use their wombs | Biz sadece kısa bir süre için... | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
for a little while | ...rahimlerini kullanıyoruz. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
If Sang Kyu's wife say OK | Eğer Sang Kyu'nun karısı kabul ederse... | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
I'll have Chaek find a surrogate | ...Chaek'in gizlice... | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
in secret | ...bir taşıyıcı anne bulmasını sağlarım. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
Chaek? | Chaek? | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
He chose your father's grave site | O babanın mezar yerini seçmişti. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
You're right And he's trustworthy | Haklısın... Aynı zamanda güvenilir biri. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
He learns many books | Elinden kitap eksik olmuyor. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
and is good at choosing women | Kadın seçme konusunda da iyidir. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
Tell me about the physiognomy | Bana dış görünüşü anlat. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
There are several conditions for having a boy | Erkek doğurmak için çeşitli koşullar var. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
First, the girl must have | Öncelikle kızın hoş bir biçimde... | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
nicely oval eyes, a high nose | ...oval gözleri, yüksek bir burnu... | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
and reddish palms | ...ve kırmızımsı avuç içleri olmalı. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
Her back is thick and she also has round shoulders | Sırtı pek ve omuzları da yuvarlak... | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
deep navel, well rounded hips and large abdomen | ...derin göbekli, şekilli kalçalı ve geniş karınlı... | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
How about the girl who can not have a boy | Oğlu olmayan kıza ne demeli? | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
There're 30 different conditions | Otuz değişik durum var. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
The girl who has yellow or red hair | Kızın sarı veya kızıl saçları, koyu renk gözleri,.. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
deep eyes, pale tongue | ...soluk bir dili, uzunca yüzü, kıllı burun deliği... | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
longish face, hairy nostril and swollen lips | ...ve şişkin dudakları varsa... | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
She can not have a boy | ...onun oğlu olamaz | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
Women who live in this village only have given names | Bu köyde yaşayan kadınların sadece isimleri vardır. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
Surrogates' daughters will become surrogates | Taşıyıcıların kızları taşıyıcı olurlar. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
Just like female shamans | Aynı kadın şamanlar gibi. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
Please look at the valley | Lütfen vadiye bak. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
It looks like... | Ona benziyor... | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |