• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172256

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You knew the deal. Deal? Anlaşmayı biliyordun. Anlaşma mı? The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
Your mom talks all she wants... Annen, adı her neyse, o herifle... The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
Both of us know the other boyfriend you were debating marrying... İkimiz de evlenmeyi düşündüğün diğer erkek arkadaşın Jerry Tufi... The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
was Jerry Tufi, with his father's snowplow business. ...olduğunu babasının da kar temizleme makinesi işinde olduğunu biliyoruz. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
And we now know that that wouldn't have suited you at all. Ve artık o herifin sana hiç uygun olmadığını da biliyoruz. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
You really don't hear me, do you? Söylediklerimi hiç duymuyorsun, değil mi? The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
You think, for me, it's all about things. No, I forced all this shit on you. Benim için sadece eşyaların önemli olduğunu mu düşünüyorsun? The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
What you really crave is a little Hyundai and a simple gold heart on a chain. Senin asıl arzuladığın küçük bir araba ve... The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
You are so fucking hateful. O kadar kötüsün ki. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
Can I tell you something, Tony? Bir şey söyleyebilir miyim, Tony? The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
The last year... Geçen yıl boyunca hayal ettiğim, üstüne fanteziler kurduğum... The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
Every morning, when he'd come to pick you up... Her gece yatakta senin yanında,... The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
I would look forward to it all night long, in bed... ...sabah seni almaya gelmesini dört gözle beklerdim. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
Those nights when you were actually in the bed. Tabii yatakta olduğun gecelerde. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
And he would ring the doorbell... Ve kapı çaldığında kalbim yerinden fırlayacakmış gibi hissederdim. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
He would smile, and we'd talk. Gülümserdi, konuşurduk. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
And then you would come down the stairs. Sonra merdivenlerden sen inerdin. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
And I felt probably like someone who is terminally ill... Ölümcül bir hastalığa yakalandığımı... The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
and, somehow, they manage to forget it for a minute. ...ve bir süreliğine her şeyi unutabildiğimi düşünürdüm. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
And then it all comes back. Ama sonra her şeyi yeniden hatırlardım. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
He'd talk to you! Poor you! He made me feel like I mattered! Demek seninle konuşuyordu. Zavallı. Değerli olduğumu hissettirirdi. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
You asked me the other day what Irina's cousin has that you don't have. Geçen gün "Irina'nın kuzeninde bende olmayan ne var?" diye sormuştun. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
And I thought about it, because it is a pretty good question. Bunu düşündüm çünkü çok iyi bir soru. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
She is sexy, even with the one pin gone, but that's not it. Tek bacağı olmasa bile seksi bir kız. Ama asıl neden o değil. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
I could converse with her, because she had something to say! Onunla konuşabiliyordum çünkü söyleyecek şeyleri vardı. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
I am here! I have things to say! Ben buradayım. Söyleyecek şeylerim var. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
Besides "Bring the chairs down," and "Did you sign the living trust?" "Sandalyeleri götür" ve "Yaşam fonunu imzaladın mı?" gibi şeyler dışında mı? The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
She is a grown woman who has been kicked around... O sürekli dışlanmış,... The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
and she's been on her own, and has had to fight and struggle. ...kendi başına kalmış ve mücadele etmesi gereken bir kadın. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
Unlike me, is that it? Benim aksime, değil mi? Böyle olmasını kim istedi ki? The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
Who the fuck pissed and moaned at just the idea... Emlakçılık lisansı almayı düşündüğümde bile köpürüp... The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
Free to sit back for 20 fucking years and fiddle with the air conditioning... 20 yıl boyunca özgürce oturup klimanın kumandasıyla oynadın... The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
and fucking bitch and complain to me! ...ama şimdi şikâyet ediyorsun! Şikâyet, şikâyet! Bana! The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
To your priest! Fuck it! Rahibine! Lanet olsun. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
Who knew, all this time, you wanted Tracy and Hepburn? Bu kadar zamandır... The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
What about the thousand other pigs you had your dick in over the years? Yıllardır altına aldığın diğer bin domuz ne olacak? The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
The strippers, the cocktail waitresses. Striptizciler, kokteyl garsonları. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
Were you best friends with all of them, too? Onlarla da mı iyi arkadaştınız? The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
You fucking hypocrite. Seni ikiyüzlü alçak. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
The judge is calling you all into the courtroom. Yargıç sizi mahkeme salonuna çağırıyor. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
The number you are calling was blocked... Aradığınız numara engellidir ve... The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
and cannot be called back using your last call return service. ..."son arayan numara" servisini kullanarak arayamazsınız. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
"We are still hopelessly deadlocked. "Çıkmazdan bir türlü kurtulamadık. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
"One juror refuses to deliberate, and can't be reasoned with. Jüri üyelerinden biri müzakereye yanaşmıyor ve ikna edilmesi imkânsız. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
"What should we do now?" Şimdi ne yapmalıyız?" The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
Your Honor, again, I must move for a mistrial. Sayın Yargıç, davanın düşmesini yeniden talep ediyorum. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
Your Honor, the government asks that you give them another Allen charge... Sayın Yargıç, hükümet yeniden dava açılmasını ve... The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
to go back and try again. ...yeniden denenmesini istiyor. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
As much as I'd like to, this jury's been at it a long time. Bunu isterdim ama jüri uzun zamandır dava üstünde çalışıyor. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
I don't see where one or two more days is going to change anything. Bir, iki gün daha vermenin bir şey değiştireceğine inanmıyorum. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
Bring in the jury. Jüriyi içeriye alın. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
Ladies and gentlemen of the jury, I see that you are hopelessly deadlocked... Sayın jüri üyeleri, çıkmaza girdiğinizi görüyorum. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
and I have no choice but to declare a mistrial. Ve davayı düşürmekten başka çare göremiyorum. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
I know that you did the best you could. Elinizden geleni yaptığınızı biliyorum. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
You have performed a valuable service. Çok değerli bir hizmette bulundunuz. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
You may be excused. Artık gidebilirsiniz. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
Stay in touch. Call me when your grandson is born. İrtibatı kesmeyelim. Torunun doğduğunda beni ara. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
I wouldn't want to think of you on that day. O gün seni aklıma bile getirmek istemem. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
Battle of Tarawa. Tarawa Savaşı. Deniz kuvvetlerinin hava savunması yoktu. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
It was a slaughter. Korkunç bir kıyımdı. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
War? I don't know. Savaş mı? Bilmiyorum. Şurada kola var. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
Can I move in here? Buraya taşınabilir miyim? The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
What's wrong with your room? I can't take it anymore. Kendi odanın nesi var? Artık dayanamıyorum. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
Mom's just on my case all the time. My dinner got cold. Annem sürekli peşimde. Yemeğim soğumuş. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
So, I was on the phone with Devin. We had to do an algebra problem. Devin'le telefonda konuşuyorduk. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
Look, I told you she's having a hard time right now. Sana söyledim, zor bir dönemden geçiyor. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
She goes to a lot of trouble to cook meals. I didn't ask her to. Yemek yaparken bile zorlanıyor. Yapmasını ben istemedim. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
And it's not fair. Why do I have to get stuck with her? Ayrıca bu haksızlık. Neden onunla yaşamak zorundayım ki? The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
Don't talk about your mother like that. Annen hakkında böyle konuşma. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
You don't have to put up with her shit anymore. Artık onun saçmalıklarına katlanmak zorunda değilsin. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
I heard you tell her off out by the pool. Havuz kenarında ona bağırdığını duydum. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
You're not staying in here. Burada kalamazsın. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
Get that out of your head right now. Why not? Bunu aklından hemen çıkar. Neden? The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
It would hurt her feelings that you don't want to be in her part of the house. Onun evinde kalmak istemezsen kalbi kırılır. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
Your old amp's hooked back up. Eski amfini yerine taktık. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
Be careful with that speaker. You banged the other one. O hoparlöre dikkat edin. Diğerini çarpmıştınız. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
What are you gonna do without your front speakers? Ön hoparlörler olmadan nasıl yapacaksın? The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
I'll take them. They're just borrowing them. Ben alırdım. Sadece ödünç alıyorlar. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
I'll come back for the amp. Amfiyi almak için döneceğim. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
You can come here and watch TV with me, but you can't stay here. Buraya gelip benimle televizyon izleyebilirsin ama burada kalamazsın. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
Go buy her one of those CDs she likes, and some flowers. Ona sevdiği albümleri ve çiçek al. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
Tell her you're sorry, that you'll try to be more considerate. Üzgün olduğunu ve daha anlayışlı davranacağını söyle. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
We should call everybody, have a big party. Herkesi arayıp büyük bir parti vermeliyiz. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
Call Volpe's and have them send over a couple of pies, but that's it. Volpe'yi arayın, birkaç turta göndersinler ama o kadar. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
There's a hearty Burgundy still in the fridge. Buzdolabında hâlâ güzel şarap var. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
I don't suppose Tony would come... O mezbahada olanlardan sonra... The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
with what's going on up at that abattoir. ...Tony'nin geleceğini sanmıyorum. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
I don't think so, Uncle Jun'. Ben de sanmıyorum, Jun Amca. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
I want to get one large cheese and tomato, and then one with alici. Bir büyük peynirli domatesli, bir tane de balıklı. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
I got you to hold my hand Elimi tutmak için yanımdasın The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
Babe Bebeğim The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
I got you, babe Yanımdasın, bebeğim The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
Go down by the cellar door. See if Murf left the envelope under the flagstone. Bodrum kapısına git. Bak bakalım Murf taşın altına zarfı bırakmış mı? The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
He wouldn't have been around today. I'll go look later. Bugün gelmeyecekti. Sonra bakarım. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
Do it now. Is that asking so much? Şimdi bak. Çok şey mi istiyorum? Hayatımın davasından çıktım. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
To wonderful friends... Muhteşem dostlara,... The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
to Alan's shark fin soup... Alan'ın köpekbalığı yüzgeci çorbasına ve mükemmel bir güne. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
Hear, hear. Cheers. Hepimize. Şerefe. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
And now, ladies and gentlemen, the Sands Hotel proudly presents... Ve şimdi bayanlar baylar, otelimiz gösterinin yıldızını... The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
the star of our show... ...gururla takdim eder. The Sopranos Whitecaps-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172251
  • 172252
  • 172253
  • 172254
  • 172255
  • 172256
  • 172257
  • 172258
  • 172259
  • 172260
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim