• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171780

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's called, The Raven. Şiirin adı; "Kuzgun". The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Once upon a midnight dreary Bir zamanlar kasvetli bir gece yarısı, The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
While I pondered Weak and weary Unutulmuş eski bilgilerin, Tuhaf ve antika... The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Over many a quaint and curious Volume of forgotten lore ...Ciltleri üzerine düşünüyordum, Yorgun ve sıkıntılı. The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
I nodded, nearly napping Suddenly there came a tapping Uyumak üzereydim, neredeyse başım düşüyordu ki, Bir tıkırdı geldi birden... The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
As of someone gently rapping At my chamber door Sanki kibarca oda kapımı çalan, Çalan birisi gibi... The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Just some visitor I muttered 'Sadece bir konuk' Diye söylendim. The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Tapping at my chamber door Odamın kapısını tıklatan... The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Only this and nothing more ...Başka birşey değil, "Hepsi bu!" The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Are we scared yet? Bart, he's establishing mood. Daha korkmuyor muyuz? Bart, henüz ortamı hazırlıyor. The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Ah, distinctly I remember It is in the bleak December Ah, iyice anımsıyorum ki, O hazin Aralıktı... The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Each dying ember wrought Its ghost on the floor Ve zemine vuruyordu, Sönen her bir közün yansısı... The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Eagerly I wished The morrow Sabahı istiyordum şevkle. The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Vainly I had sought to borrow From my books surcease of sorrow Boş yere aramıştım. Ödünç bir avuntuyu kederden... The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Sorrow for the lost Lenore ...Yitik Lenore'un kederinden. The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Oh, Lenore. Oh, Lenore. The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
For the rare and radiant maiden Whom angels name Lenore O eşsiz ve pırıl pırıl kızın, Meleklerin Lenore diye andığı. The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Nameless here For evermore Anılmayacak buralarda bir daha adı, The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
The silken sad uncertain rustling Of each curtain thrilled me Ve mor perdelerin belirsiz, Hüzünlü, ipeksi hışırtısı... The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Filled me with fantastic terrors Never felt before Önceden hiç duyulmamış tuhaf korkularla dolduruyor, Tir tir titretiyordu beni... The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
To still my beating heart I stood repeating Öyle ki: çarpıntımı bastırmak için tekrarladım; The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
A visitor at my chamber door And nothing more "Oda kapımdan girme izni isteyen bir konuk" "Hepsi bu!" The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
My soul grew stronger Hesitating then no longer O sıra cesaretimi toplayıp, Daha fazla oyalanmadan; The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Sir Said I Sör Dedim. The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Or Madam, truly your Forgiveness I implore Ya da Madam! Affınızı dilerim ama, Gerçek şu ki; tam dalıyordum uykuya... The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
I was napping, and you came rapping And so faintly you came tapping Ve siz öylesine yumuşak bir tıkırtıyla geldiniz, Ve öylesine hafifçe tıklattınız, The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Tapping at my chamber door That I scarce was sure I heard you Tıklattınız ki, oda kapımı, Duyduğumdan bile pek emin değilim sizi... The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Here I opened Wide the door Diyerek, Kapıyı açtım burada... The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
This better be good. Bu daha iyi oldu. The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Darkness there and nothing more ...Karanlıktan başka bir şey yoktu orada "Hepsi bu!" The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
You know what's scarier? Ne daha korkutucu olurdu biliyor musun? The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
What? Anything! Ne? Herşey! The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Back into the chamber turning My soul within me burning Odama dönerken Alev alev yanarak ruhum, The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Soon again I heard tapping Something louder than before Aynı tıkırtıyı işittim yine İlkinden biraz daha kuvvetlice. The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Surely Said I 'Kesinlikle' Dedim. The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Something at My window lattice Kesinlikle bir şey var Penceremin kafesinde. The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Let me see what thereat is And this mystery explore Öyleyse neymiş bakalım Ve bu esrarı çözelim. The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
I flung a shutter With a flirt and flutter Açıverince kepengi, Eski devirden kalma azametli... The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
In stepped a Raven Of the days of yore ...Bir kuzgun kanat çırpıp Sallanarak adım attı içeri. The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
No obeisance made he Not a minute stayed he Ne bir selam verdi, Ne bir an durdu ya da oturdu. The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Mien of lord or lady Perched above my door Ama bir Leydi'nin ya da Lord'un edasıyla , Tünedi kapımın üstüne... The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Perched upon a bust Just above my door ...Oda kapımın üstünde Bir Pallas büstüne kondu. The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Perched and sat And nothing more Konup oturdu, "Hepsi bu!" The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Thy crest be shorn and shaven I said 'Sorgucun kırkılmışsa da hiç kuşkusuz' Dedim. The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Art sure no craven, ghastly ancient Raven wandering from the nightly shore Korkak değilsin sen, Gecenin kıyısından gelen Suratsız ve yaşlı kuzgun. The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Tell me what thy name is Quoth the Raven Gecenin Plutonian kıyısındaki saygı değer adın nedir, ...söyle bana. Kuzgun dedi ki; The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Eat my shorts! He says, "Nevermore." Donumu ye! Dedi ki, "Bir daha asla!" The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
And that's all he'll ever say. Okay. Okay. Ve bütün söylebileceği bu. Tamam. Tamam. The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Then methought The air grew denser Sanki hava ağırlaştı Gizli bir buhurun kokusuyla, The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Perfumed by some unseen censer Stupid censer. Sallandı yer, ayaksız meleklerin adımlarıyla, Aptal melek The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Swung by Seraphim Whose foot tinkled on the floor Ayak sesleri dönüştü tüy kaplı zeminde Çıngırak seslerine. The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Wretch I cried Zavallı! Diye bağırdım The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
God lent thee By angels sent thee Tanrın gönderdi Bu iksiri sana melekleriyle, The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Respite from thy Memories of Lenore Unutasın diye bir an önce Yitik Lenore'un anılarını. The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Quaff, oh quaff this kind nepenthe And forget this lost Lenore İç, kana kana iç bu ilacı, Unut artık şu yitik Lenore'un aşkını! The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Quoth the Raven Nevermore Kuzgun dedi ki; "Bir daha asla!" The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Be that word our sign of parting I shrieked up starting Bu sözcük ayrılığımıza işaret olsun... Diye bağırmaya başladım burada... The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Get thee into the tempest And the night's Plutonian shore ...Geri dön fırtınana, Dön gecenin ölüler kıyısındaki diyarına, The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Leave no black plume as a token Of the lie thy soul hath spoken Tek bir kara tüyünü bile bırakma, İşareti olarak ruhunun söylediği o yalanın. The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Leave my loneliness unbroken Quit the bust above my door Yalnızlığımı bozma! Kapımın üstündeki büstü terk et! The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Take thy beak from out my heart And take thy form from off my door Gaganı çıkar yüreğimden, Bedenini kapıdan al, git! The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Quoth the Raven Kuzgun dedi ki; The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Nevermore Why you little "Bir daha asla!" Seni küçük The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Come back here, you little raven! Buraya gel, seni küçük kuzgun! The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Nevermore, nevermore Nevermore Bir daha asla, Bir daha asla Bir daha asla... The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
The Raven never flitting Still is sitting, still is sitting Kuzgun bir an olsun ayrılmadı, Oturdukça oturdu, Oturdukça oturdu... The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
On the pallid bust Just above my chamber door Oda kapımın hemen üstündeki, Pallas büstünde. The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
His eyes have the seeming Of a demon that is dreaming Benziyordu gözleri, Hayal kuran bir şeytanın görüntüsüne. The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
The lamplight o'er him streaming Throws his shadow on the floor Vuruyordu kara gölgesini yere, Lambadan yansıyan ışık... The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
My soul from out that shadow That lies floating on the floor ...Kapalı kaldı ruhum Bu kara gölgenin içinde... The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Shall be lifted Nevermore ...Kurtulamayacak, “Bir daha asla!” The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Lisa, that wasn't scary. Not even for a poem. Lisa, bu korkutucu değil. Hatta bir şiir bile değil. The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
It was written in 1845. Maybe people were easier to scare. 1845'de yazılmış. Belki insanlar o zamanlar daha kolay korkuyordu. The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Like Friday the 13th Part I. It's pretty tame by today's standards. "13üncü Cuma Bölüm I" gibi. Bugünün standartlarına göre oldukça yumuşak. The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Children, bedtime! Çocuklar, uyku zamanı! The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
I guess I'll have no trouble getting to sleep tonight. Sanırım bu gece uyumakta Bir zorluk çekmeyeceğiz. The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Oh, no, Marge. Come on, please. Oh, hayır, Marge. Hadi, lütfen. The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
I'm not sleeping with the lights on. Benim uykum yok, ışık açık kalsın. The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
They're just children's stories. They can't hurt you. Bunlar sadece çocuk hikayeleri. Sana zarar veremezler. The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
Oh, I hate Halloween! Oh, Cadılar Bayramı'ndan nefret ediyorum! The Simpsons Treehouse of Horror-1 1990 info-icon
[ Clearing Throat ] Hello, everyone. Herkese merhaba. The Simpsons Treehouse of Horror II-1 1991 info-icon
Before last year's Halloween show... Geçen yılki Cadılar bayramı programında.. The Simpsons Treehouse of Horror II-1 1991 info-icon
I warned you not to let your children watch... ...sizi çocuklarınıza izletmemeniz için uyarmıştım; The Simpsons Treehouse of Horror II-1 1991 info-icon
but you did anyway. ama siz yine de izlettiniz. The Simpsons Treehouse of Horror II-1 1991 info-icon
Well, this year's episode is even worse. Bu yılki bölüm daha da kötü. The Simpsons Treehouse of Horror II-1 1991 info-icon
It's scarier, more violent... Daha korkunç, daha çok şiddet var... The Simpsons Treehouse of Horror II-1 1991 info-icon
and I think they snuck in some bad language too. ve sanırım arada argo kelimeler de var. The Simpsons Treehouse of Horror II-1 1991 info-icon
So please, tuck in your children and Bu yüzden lütfen çocukla The Simpsons Treehouse of Horror II-1 1991 info-icon
Well, if you didn't listen to me last time... Beni geçen sefer dinlemediğinize göre.. The Simpsons Treehouse of Horror II-1 1991 info-icon
you're not going to now. bu sefer de dinlemeyeceksiniz sanırım. The Simpsons Treehouse of Horror II-1 1991 info-icon
Enjoy the show. Programın tadını çıkarın. The Simpsons Treehouse of Horror II-1 1991 info-icon
[ Newscaster] ...to conclude this Halloween newscast on a scary note: ...ve haber bültenini son bir "korkunç" hatırlatmayla noktalıyoruz: The Simpsons Treehouse of Horror II-1 1991 info-icon
remember, the presidential primaries... Unutmayın, başkanlık seçimlerine... The Simpsons Treehouse of Horror II-1 1991 info-icon
are only a few months away. bir kaç ay kaldı. The Simpsons Treehouse of Horror II-1 1991 info-icon
Hey, if you don't like it, go to Russia. Hey, eğer beğenmiyorsan Rusya'ya git. The Simpsons Treehouse of Horror II-1 1991 info-icon
Trick or treat, man. Şaka mı şeker mi?! The Simpsons Treehouse of Horror II-1 1991 info-icon
Aren't you a little old for this? Bunun için biraz yaşlı değil misiniz? The Simpsons Treehouse of Horror II-1 1991 info-icon
You're not even wearing costumes. Kostümünüz bile yok. The Simpsons Treehouse of Horror II-1 1991 info-icon
Hand over the candy, old dude, or we egg your house. Ahbap şekerleri uzat yoksa evine yumurta atarız. The Simpsons Treehouse of Horror II-1 1991 info-icon
Here you go, kids. Alın, çocuklar. The Simpsons Treehouse of Horror II-1 1991 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171775
  • 171776
  • 171777
  • 171778
  • 171779
  • 171780
  • 171781
  • 171782
  • 171783
  • 171784
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim