Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171767
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Are you? Are you? Are you? No. No. No. | kesecek misin? kesecek misin? kesecek misin? hayır. hayır. hayır. | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Okay! I win! | tamam! ben kazandım! | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
In your face! Yeah! How do you like them apples? | şu suratına bak! evet! nasıl buldun bakalım? | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Don't gloat, Homer. | onu kızdırmayı bırak, Homer | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
When I was your age, I wanted a child sized electric light bulb oven. | biliyor musun, senin yaşındayken, kocaman bir elektrikli fırın istemişim | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
I didn't have the money. So, I went to my sisters. | param yoktu. ve bende kız kardeşlerime gittim | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
We'll give you half our allowance. lf you'll be our slave. | sana harçlığımızın yarısını veririz eğer kölemiz olmayı kabul edersen | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
This gives us more free time. Let's take up smoking. | bu bize daha çok boş vakit kazandıracak hadi biraz tüttürelim | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
For months, I worked while my sisters smoked. | onlar tüttürürken, ben aylarca çalıştım | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Venus | Venüs | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Oh, Venus | Venüs | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
We want those dress shields hand washed and drip dried. | bu elbise koruyucuları istiyoruz. elde yıkananlardan | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Because I'd worked for it... | onu alabilmek için çok çalıştığımdan dolayı... | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
...all those light bulb warmed treats always tasted extra good. | ...onunla pişirdiğim her şey çok daha lezzetli oluyordu | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Maybe a job is the answer. | belkide bir part time iş sorunun çözümü olabilir | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
I couldn't ask you to do that. Maggie and Lisa are a handful | bunu sizden istemeye hakkım yok. Maggie ve Lisa henüz çok küçük ve | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
She means you should get a job. Me? | senin iş bulmandan bahsediyor aptal benim mi? | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Get a job? Were they serious? | iş bulmak mı? bunlar ciddiler mi? | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
I didn't realize it, but a part of my childhood had slipped away, forever. | önceleri farkında değildim ama çocukluğumun bir bölümü elimden alınmıştı, sonsuza dek | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
What are you staring at? Nothing. | Bart, ne hayal ediyorsun sen? hiç | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
At that moment, my dad and I were closer than we've ever | bunu hiç söyleyemedik ama, o an babamla birbirimize hiç olmadığımız kadar yakınlaş | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Bart! Stop it. Sorry. | Bart! keş sunu üzgünüm | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
I need some money A lot of money | paraya ihtiyacım var bir sürü paraya | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Empty bottles. Well, it's practically empty. | boş şişeler. artık boşaldı | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Here you go, Apu. | al bakalım, Apu | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Shall I apply this to the cost of a squishy? | bunu bana olan kalamar borcundan düşmemi ister misin? | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
No. I need the dime. It is good you're learning a trade. | hayır, paraya ihtiyacım var ticareti öğreniyorsun, bu güzel | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Americanize this. Okay. | değiştir bunları dostum tamam | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
All those coins were worth three cents? | tüm bu bozuk paraların değeri sadece 3 cent mi? | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Let the good times roll. | dua edelimde o eski günler geri gelsin | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
This is so humiliating. I feel like such a geek. | bu çok utanç verici. kendimi bir deve sürücüsü gibi hissediyorum | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
How's it going, Bart? Terrible. No one's buying. | nasıl gidiyor Bart? berbat. kimse bir şey almak istemiyor | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Maybe you need to play on their sympathies more. Let's see. | belki biraz daha sempatik olabilirsin. bakalım ne yapabiliriz. | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Now you look pathetic. | şimdi çok daha etkili oldun | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Lemonade sucks. I need a new product. Let's see. | Limonata işe yaramıyor. daha başka bir şeye ihtiyacım var. bakalım ne yapabiliriz | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Form a line. Cheap beer and a sympathetic ear. | ucuz bira ve biraz sempatik para | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Hey, Bart, could you give me one on credit? | hey Bart, bana kredi açar mısın? | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Beat it. You got a liquor license? | defol! likör satmak için ruhsatınız var mı? | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
My dog ate it. Gotta have one to sell beer. | lisansı köpeğim yedi bira satmak için ruhsatınız var mı? | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Writing tickets must make you thirsty. Have a couple on the house. | ceza yazmak sizi susatmıştır. birer tane alın | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Seeing that it's a first offense.... We can overlook this. | bu onun ilk suçu... bunu görmezden gelebiliriz sanırım | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
So long, officers. | iyi günler | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Hey, what's all the ? | hey, burada neler | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
My beer, my beer, my beautiful beer! | benim biralarım, benim güzel biralarım! | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
The boy is desperate. He wants money to buy a comic book. | Bart gözü dönmüş gibi davranıyor. bir kitap alabilmek için her şeyi yapıyor | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
A comic book? Boys never change. | bir kitap mı? erkekler asla değişmezler | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Which one? Nazi Smasher? I don't think so. | hangi kitap? Nazi Smasher mı? sanmıyorum | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Send him over to my house. I've got a few chores he could do. | onu bana yolla. ona verebileceğim bir sürü ev işi var | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
He can mix whitewash, right? | badana yapabilir değil mi? | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Mrs. Glick? You must be Bert Simpson. | Bayan Glick? sen Bart Simpson olmalısın | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Looks like you've got a strong young back. | görünüşe göre güçlü ve gençsin | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Do you want something to eat? | yiyecek bir şeyler ister misin? | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
I've got dried apricots, almond paste, sauerkraut candy. | kuru kaysılarım, badem ezmem ve şekerlemelerim var. | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
No, thanks. Who's that? That's my brother, Asa. | hayır teşekkürler. bu kim? o benim kardeşim, Asa | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
He was killed in the Great War. Held a grenade too long. | Büyük Savaşta öldürüldü. bir el bombasını elinde fazla tutmuş. | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
This one's for you Kaiser Bill, from the boys in D Company: | bu bomba Kaiser Bill için geliyor; D bölüğü askerlerinden: | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Johnny, Harrison, Brooklyn Bob, and yeah, even Reggie. | Johnny, Harrison, Brooklyn Bob, ve hatta Reggie'den | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
He ain't so stuck up once you get to | kendini beğenmiş biri olan | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Here, have some ribbon candy. Boys love candy. | işte, biraz kurdela şekeri ye. erkekler buna bayılır | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
No, thanks. Boys love candy! | hayır, teşekkürler erkekler şekeri severler! | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
I'd rather get to work. We'll start with yard work. | sanırım bir an önce işe başlasam iyi olacak arka bahçeden başlayacağız | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Then you can have a barley pop. | daha sonra sana biraz şeker veririm | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
I want you to clear out all the weeds. You do know which ones are weeds? | tüm zararlı otları temizlemeni istiyorum. hangilerinin zararlı ot olduğunu biliyorsun değil mi? | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
All of them? Good boy. | hepsini? akıllı çocuk | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Now be careful with these. I'll be inside, watching my stories. | bunu kullanırken dikkatli ol. ben içeride televizyon izliyor olacağım | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Jack, please. I'm married. That must be what's turning me on. | Jack, lütfen. ben evliyim zaten seni çekici kılan şeyde bu | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Stop it. Some more. | dur artık. devam et. | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Filthy, but genuinely arousing. | berbat, ama gerçekten hoş. | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Finished. Merciful heavens, you're bleeding! | bitirdim merhametli İsa, her tarafın kanıyor! | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
I'll get the iodine. | biraz tentürdiyot getireyim | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Iodine. | tentürdiyot | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Now don't fidget. Listen, lady, you don't have to | şimdi kıpırdama dinleyin bayan, bunu yapmak zo | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
They've never improved on iodine. | tentürdiyota asla çözüm bulamadılar | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Did you make any money? No, but I'm in a lot of pain. | para kazanabildin mi? hayır ama bir sürü yara kazandım | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
What you're doing for Mrs. Glick is very nice. | bayan Glick için yaptığın şey bence oldukça hoş. | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
She doesn't have anybody. There's a reason. | kimi kimsesi yok mutlaka bir sebebi olmalı | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
The sludge certainly collects around those downspouts, don't it? | birikmiş olan yağ kenarlarda duruyor değil mi? | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
I'll sludge you, you old bat. | seni yağlayacağım şimdi, eskimiş kadın | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Today, we wash Beulah. Do you know what that is? | bugün, Beulah'ı temizleyeceğiz. ne olduğunu biliyor musun? | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Some old lady thing nobody's heard about for 50 years? | kimsenin 50 yıldır duymadığı bir yaşlı bayan eşyası mı? | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
It was my wedding dress. | benim düğün kıyafetim | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
But then, I dyed it black and it became my mourning dress. | ama sonra, onu siyaha boyadım ve benim matem elbisem oldu | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Great story, lady. | güzel hikayeymiş | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Last night, I dreamed I held you in my arms. | dün gece, rüyamda seni kollarımın arasında gördüm | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
No, not the iodine. | hayır, tentürdiyot olmaz. | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Burn the germs off with a torch. Amputate my arm. But not the | yarayı bir ateşle dağla. kolumu kes. ama tentürdiyot istem | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Well, it's payday. I'll wager you've been looking forward to this. | bugün ödeme günü. eminimki uzun zamandır bu günü bekliyorsun | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Yes, ma'am. Here we are, two quarters. | evet bayan işte burada, iki çeyreklik | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Two quarters? You deserve every penny. | iki çeyreklik mi? her birini hakettin | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
I've told my girlfriends about you and they have chores too. | biliyor musun arkadaşlarıma senden bahsettim ve onlarında sana verebilecekleri işleri varmış | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Two quarters! Bart, you didn't say thank you. | iki çeyreklik mi? Bart, teşekkür etmeyi unuttun | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
I can leave without screaming or saying a bad word. | bakın bayan, buradan çığlık atmadan ya da kötü söz söylemeden çıkıp gidebilirim. | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
But I'm not saying thank you. You're welcome. | ama size teşekkür ederim demem! bir şey değil | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
All right, off you go to spend it on penny whistles and MoonPies. | tamam, paranla gidip düdük ya da ay çöreği almakta özgürsün | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
MoonPies, my butt. What's the problem, boy? | ay çöreği, benim kıçım sorun nedir evlat? | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
I busted my hump all week and all I got was 50 cents. | tüm hafta eşek gibi çalıştım ve sonunda elime geçen sadece 50 cent | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
When I was your age, 50 cents was a lot of money. | ben senin yaşındayken, 50 cent çok büyük paraydı | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
Really? No. | ciddi misin? hayır | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
I did everything I could and I've only got 35 bucks. | baba, yapabileceğim her şeyi yaptım ve elimde sadece 35$ var. | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |
I'm done working. Working's for chumps. | artık çalışmayacağım. çalışmak ahmaklar için | The Simpsons Three Men and a Comic Book-1 | 1991 | ![]() |