Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171713
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
until the circus comes to town. | ...onu bodruma zincirleyelim. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
Sounds good. | Benim için hava hoş. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
At least no one else has taken this drug. | En azından bu ilacı kullanan başka kimse yok. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
Bart, why are you tugging on your collar? | Bart, neden tişörtünün yakasını çekiştiriyorsun? | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
It better be tonsillitis. | İnşallah bademcik iltihabıdır. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
Well, actually... | Aslında,... | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
I may have accidentally traded a few of those pills for money... | ...kazara birkaç hapı para ile takas etmiş olabilirim. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
Which I may have already spent, | Ama tezada bakın o parayı... | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
ironically, on these novelty eyeglasses. | ... çoktan bu süs gözlüğüne harcadım. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
Howdy, handsome. | Naber yakışıklı? | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
Ooh, yeah, yeah. | Evet, evet. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
Who loves Mommy's eyeballs? | Anneciğin gözlerini kim seviyormuş? | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
Oh, there's a kitty gonna sleep good tonight. | Hanimiş uyku tulumu minik kedicik. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
Yes, you are. | İşte buradaymış. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
So, I guess we're all in the same boat, huh? | Galiba hepimiz aynı teknedeyiz, ha? | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
Nein, nein. | Hayır, hayır. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
My boat is me and hundreds of lawyers. | Benim teknemde ben ve yüz avukatım var. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
Your boat has you and a lot of people | Sizin teknenizde siz ve gözleri yerinden çıkan... | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
with their eyes falling out. | ...insanlar var. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
Walther, when a man puts something on a Frisbee, | Walther, insan frizbiye bir şey yazdırırsa,... | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
he should stand by it. | ...yazdırdığı lafın arkasında durur. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
As always, the Frisbee is the mirror to the soul. | Her zaman olduğu gibi frizbi insan ruhunun aynasıdır. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
Mr. Hotenhoffer, there's a mob outside. | Bay Hotenhoffer, dışarıda bir kalabalık var. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
An angry mob? | Kızgın bir kalabalık mı? | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
No, a cheerful mob. | Hayır, neşeli bir kalabalık. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
I'd like to have just one day | Kafama silah dayamadan... | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
when I don't put a gun to my head. | ...tek bir gün geçirmek istiyorum. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
Now, I ain't much for speeches... | Pek konuşma yapmayı beceremem... | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
But we sure do appreciate what you done for us, | Ama bizim için yaptıklarınızı takdir ediyoruz... | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
and, uh, we were just hoping we could get more of that drug. | ...ve o ilaçtan biraz daha almak istiyoruz. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
Lots more. | Çok fazla hatta. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
Those poor googly eyed fools. | Zavallı patlak gözlü aptallar. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
I cannot exploit them like this. | Onları bu şekilde sömüremem. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
I will have to be content exploiting their fear | Saçlarını ve penislerini yitirme korkularını... | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
of losing hair and penis. | ...sömürmekle yetinmek zorunda kalacağım. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
I will destroy the drug. | İlacı imha edeceğim. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
What? Well, I never... | Ne? Hayatta izin ver... | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
Walther, let's not be so hasty. | Walther, aceleci davranmayalım. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
Who would begrudge them a few years | Mezarı boylamadan önceki birkaç yıllarını kafaları güzel... | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
of shambling, dope fogged, into the grave? | ...geçirmelerine kim karşı çıkabilir? | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
Besides, our generation's got everything under control. | Ayrıca, her şey bizim kuşağın kontrolü altında. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
Now, if you'll excuse me, | Şimdi izninle gidiyorum,... | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
I was supposed to be drunk an hour ago. | ...benim bir saat önce sarhoş olmam gerekiyordu. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
To Moe's. | Moe'nun barına. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
Flat tires? | Teker mi patladı? | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
Homer, use your head. Just buy a new car. | Homer, kafanı kullan. Gidip yeni bir araba al. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
Great idea, but I don't have any money. | Harika fikir ama hiç param yok. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
You could take out a loan with your house as collateral. | Evini teminat göstererek kredi çekebilirsin. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
And I wouldn't have to pay it back for three more years. | Ayrıca üç yıl boyunca ödeme yapmak zorunda kalmam. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
What are the odds of that much time happening? | O kadar zamanda kim bilir neler olur? | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
Pretty close to zero, I'd say. | Büyük ihtimalle hiçbir şey. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
Generation awesome does it again. | Müthiş kuşak yine başardı. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
Boo ya! Oh, yes! | Yaşasın! Vur göbeği! | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
All right, you googly eyed geezers, | Pekâlâ sizi patlak gözlü bunaklar,... | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
turn up your hearing aids... I've got something to say. | ...işitme cihazlarınızın sesini açın, söyleyeceklerim var. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
Together, we survived the Depression, won a few wars | Beraber Büyük Buhran'ı atlattık, birkaç savaş kazandık... | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
and put a man on the moon. | ...ve Ay'a insan yolladık. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
In fact, the only mistake our generation made | Aslında bizim kuşağın yaptığı tek hata... | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
was creating that generation. | ...şu gördüğünüz kuşağı yaratmaktı. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
If we want to set these bumblers straight, | Bu beceriksizleri yola getirmek istiyorsak,... | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
it's going to take all the crankiness we can muster. | ...mümkün olduğu kadar huysuz olmalıyız. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
So put down those pills, pop in your eyeballs | Bu yüzden o hapları bırakın, gözlerinizi yerine takın... | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
and "upside down" them smiles. | ...ve suratınızdaki o gülümsemeyi kaybedin. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
Let's do as he says. | Haydi gidelim. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
Wow, their "can do" | Onların bu iradesi... | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
will bail out our "won't try" every time. | ...bizi her seferinde bataktan kurtaracak. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
So I guess the lesson here is... | Yani bundan çıkarmamız gereken sonuç... | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
If you go on a field trip, don't break off from the group. | Okul gezisine gittiğinizde grubunuzdan ayrılmayın. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
And if you are a fat little boy in a chocolate factory, | Ve çikolata fabrikasına giden şişman bir çocuksanız,... | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
never try to drink from the river. | ...sakın nehirden çikolata içmeye kalkmayın. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
The tube. | O boru. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
Every night I see the tube. | Her gece o boruyu görüyorum. | The Simpsons The Scorpion's Tale-1 | 2011 | ![]() |
Hello? Hello! | Kimse var mı? Merhaba! | The Simpsons The Secret War of Lisa Simpson-1 | 1997 | ![]() |
We're here for the field trip. [Siren Wailing, Brakes Squeak] | Okul gezisi için gelmiştik. | The Simpsons The Secret War of Lisa Simpson-1 | 1997 | ![]() |
Sorry. Sorry. Boy, it's getting harder and harder to make it here by 10:00. | Pardon. Pardon. | The Simpsons The Secret War of Lisa Simpson-1 | 1997 | ![]() |
I've just gotta check the answering machine. [Beeping] | Sadece telesekreteri bir kontrol etmem gerekiyor. | The Simpsons The Secret War of Lisa Simpson-1 | 1997 | ![]() |
Oh, can't anybody in this town take the law into their own hands? | Bu şehirdeki hiçkimse kanunu kendi eline alamaz mı? | The Simpsons The Secret War of Lisa Simpson-1 | 1997 | ![]() |
Gather round, kids. We're about to enter the museum. | Toplanın, çocuklar. Müzeye girmek üzereyiz. | The Simpsons The Secret War of Lisa Simpson-1 | 1997 | ![]() |
Of crime. [Cheering] | Suç müzesi. | The Simpsons The Secret War of Lisa Simpson-1 | 1997 | ![]() |
Now, what I am about to show you next may shock and educate you. | Şimdi, birazdan size gösterecek olduğum şeyler sizi şoke edip aynı zamanda eğitebilir. | The Simpsons The Secret War of Lisa Simpson-1 | 1997 | ![]() |
Hold on to your values as we step through the looking glass... | Bir hippi esrar partisine doğru adım atarken... | The Simpsons The Secret War of Lisa Simpson-1 | 1997 | ![]() |
WhileJohnny Welfare plays acid rock on a stolen guitar... | Johnny Welfare çalıntı gitarında asit rock çalarken... | The Simpsons The Secret War of Lisa Simpson-1 | 1997 | ![]() |
his old lady has a better idea. | ...sevgilisinin daha iyi bir fikri var. | The Simpsons The Secret War of Lisa Simpson-1 | 1997 | ![]() |
She's got the "munchies" for a California cheeseburger. | Bir Kaliforniya çizburgeri için ''yeme isteği'' gelmiş. | The Simpsons The Secret War of Lisa Simpson-1 | 1997 | ![]() |
[Man On Film] So, the next time you're walking on the beach... | Yani, bir dahaki sefere plajda yürürken... | The Simpsons The Secret War of Lisa Simpson-1 | 1997 | ![]() |
enjoying an hourglass or making cheap, low grade windshields... | ...bir kumsaatini izlerken, ya da cimrilik yapıp, ucuz araba camlarını alırken... | The Simpsons The Secret War of Lisa Simpson-1 | 1997 | ![]() |
think where we'd be without sand. | ...kum olmadan nerede olacağımızı düşünün. | The Simpsons The Secret War of Lisa Simpson-1 | 1997 | ![]() |
Okay, that was the sand movie. | Evet, bu kum filmiydi. | The Simpsons The Secret War of Lisa Simpson-1 | 1997 | ![]() |
Now, it'll just take me a second to set up our next movie. | Şimdi, bir sonraki filmimizi takmak sadece bir saniyemi alacak. | The Simpsons The Secret War of Lisa Simpson-1 | 1997 | ![]() |
Uh, Miss Hoover, movies are a nice break... | Bayan Hoover, filmler güzel bir ara... | The Simpsons The Secret War of Lisa Simpson-1 | 1997 | ![]() |
but couldn't we be doing something a little more challenging? | ...ama daha zorlayıcı bir şeyler yapamazmıyız. | The Simpsons The Secret War of Lisa Simpson-1 | 1997 | ![]() |
[Man Narrating] The moon. For several years, she has fascinated many. | Ay. Yıllardır, bir çok kişiyi büyüledi. | The Simpsons The Secret War of Lisa Simpson-1 | 1997 | ![]() |
But will man ever walk on her fertile surface? | Ama insanlık onun bereketli yüzeyinde hiç yürüyebilecek mi? | The Simpsons The Secret War of Lisa Simpson-1 | 1997 | ![]() |
Democratic hopeful Adlai Stevenson says so. | Demokratik aday Adlai Stevenson öyle diyor. | The Simpsons The Secret War of Lisa Simpson-1 | 1997 | ![]() |
I have no objection to man walking on the moon. | İnsanlığın ayda yürümesine hiç bir itirazım yok. | The Simpsons The Secret War of Lisa Simpson-1 | 1997 | ![]() |
[Narrator] By 1964, experts say man will have established 12 colonies on the moon... | 1964 yılında, uzmanlar, insanlığın ay üzerinde 12 kolonisi olacağını söylüyor. | The Simpsons The Secret War of Lisa Simpson-1 | 1997 | ![]() |
ideal for family vacations. | Aile tatilleri için ideal. | The Simpsons The Secret War of Lisa Simpson-1 | 1997 | ![]() |
Once there, you'll weigh only a small percentage... | Orada, Dünya'daki ağırlığınızdan... | The Simpsons The Secret War of Lisa Simpson-1 | 1997 | ![]() |
of what you weigh on Earth. | daha hafif olacaksınız. | The Simpsons The Secret War of Lisa Simpson-1 | 1997 | ![]() |
Slow down, tubby. You're not on the moon yet. | Yavaş ol, bıdık. Daha Ay'da değilsin. | The Simpsons The Secret War of Lisa Simpson-1 | 1997 | ![]() |