Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171598
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Yeah, in Idaho. | Evet, Idaho'da. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| And at these card shows,the fans let me know | Ve fanatiklerim o günleri geride... | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| No, I don't! Google my stats! | Hayır, değilim! Googledan özelliklerime bak! | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| Take it from me, kid, you'll be just fine. | Beni örnek al, evlat. İyi olacaksın. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| Feel better now, Bart? | Şimdi daha iyisin değil mi, Bart? | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| "Bart?!" Are you Bart Simpson? | Bart! Sen Bart Simpson mısın? | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| The kid who dropped that easy fly ball?! | Kolay hava topunu düşüren çocuk öyle değil mi? | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| You stink like a Dutchman's throw up. | Hollandalıların kusmuğuna benzeyen pisliğin tekisin. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| Talking to you was the biggest error of my life ! | Seninle konuşmak hayatımdaki en büyük hatalardan biriydi! | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| Boo. Boo, indeed. | Yuhalayın gerçekten hak ediyor. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| The Lovejoys ?! | Lovejoy'lar! | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| If this is about me drinking that holy water, let me tell you, | Eğer bu kutsal suyu içmemle alakalı ise, izin verin açıklayayım... | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| I had had like a million Doritos. | Milyonlarca doritos yedim. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| You know, the ones with the flame on the bag? | Bilirsiniz işte, acılı olanlarından. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| Oh ho, that bag ain't lyin'! | Yalan söylemiyorum! | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| We're here about the mattress. What's wrong with it? | Yatak hakkında konuşmak için geldik. Bir sorun mu var? | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| We tried raising Cain, but we weren't able. | Çok denedik dostum, ama başarılı olamadık. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| Oh, I think I know what you're doing wrong. | Sanırım neyi yanlış yaptığınızı biliyorum.. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| Have you tried... | Eğer şunu denersen... | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| I know the mechanics of lovemaking, Homer! | Birlikte olma tekniklerini biliyorum, Homer! | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| You owe us a refund! | İade almak zorundasın! | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| I'll write you a check. | Size bir çek yazayım. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| "Pay to the order of Stupid Reverend. | Aptal Reverend için ödeme yapalım. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| Memo: Bite my ass." | Kıçımın kenarı. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| Wha...?! | Ne yapıyorsunuz? | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| Homer, I'm not a man who believes in miracles, | Homer, mucizelere inanan birisi değilim,... | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| but this bed of yours could resurrect our sex life. | ...ancak senin yatağın seks hayatımızı tekrar canlandırabilir. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| If you let us have your mattress, we'll give you ours. | Yatağını bize verirsen, bizde bizimkini sana veririz. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| On one condition: you do the shlepping. | Bir şartla, taşıma işi size ait. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| Well, I'll have to check with my wife. | Pekala, bunu karıma danışmalıyım. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| Move over just a... | Sadece hareket et... | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| Ow, well, maybe if you g.. No, wrong,wrong, wrong ! | Peki, belki de.. Hayır. olmuyor, olmuyor. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| I'm sorry, Homie. | Üzgünüm, Homie. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| I want to snuggle, but I'm just not feeling it. | Ben de istiyorum, ama bir şey hissedemiyorum. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| Yeah, something has changed, but I can't figure out what. | Evet, bir şeyler değişti, ancak ne olduğunu bulamıyorum. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| Our mattress! | Yatağımız! | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| I traded it to the Lovejoys! | Onu Lovejoy'larla değiştirdim! | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| You traded our mattress? | Yatağımızı mı değiştirdin? | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| I had my secret cash in it. | O yatakta birçok sırrım vardı. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| Oh, that's long gone, baby. | Büyük kayıp, bebeğim. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| Long gone. | Büyük kayıp. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| It was made for Elvis, but he found it tacky. | Bunu Elvis için yapmıştım, ancak çok sıradan buldu. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| But I can't believe a mattress could make that much difference. | Bir yatağın bu kadar değişikliğe yol açabileceği aklımın ucundan geçmezdi. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| Lousy Reverend, he's having my sex while I'm at home with Marge | Adi Reverend, seks hayatımı çaldı. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| A damp sponge will take care of this weak, water based... | Nemli sünger çıkaracaktır, su bazlı... | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| It's oil based ! | Bu yağ bazlı! | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| Oil based ! Daddy ? | Yağ bazlı! Baba? | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| Fetch Daddy's thinner, boy. | Babacığının tinerini getir oğlum. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| But it's in the "stay away" closet. | Ama "Uzak Durun" gizli odasında. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| You just fetch it! | Dediğimi yap! | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| Who would do this to Bart? | Bunu Bart'a kim yaptı? | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| The person who hates Bart more than anyone else. | Bart'dan herkesten daha fazla nefret eden kişi. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| Oh, yeah, that's really something. | Evet, orda gerçekten bir şeyler oluyor. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| Mom, put your glasses on. | Anne gözlüklerini tak. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| But they make me look dowdy. | Ama beni çok iğrenç gösteriyor. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| See? I hate me, too. | Gördünüz mü? Ben de kendimden nefret ediyorum. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| Now we can be friends again. | Artık tekrar arkadaş olabiliriz. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| No one's mad at you anymore, right? | Artık kimse senden nefret etmiyor, öyle değil mi? | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| Yeah. Yeah. You know. | Evet. Evet. Bilirsiniz işte... | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| Who Who said that? | Kim... Bunu kim söyledi? | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| I hate Bart Simpson! | Bart Simpson'dan nefret ediyorum. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| You stink, LaBoot! | Pisliğin tekisin, LaBoot! | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| Right now he just needs peace and quiet. | Sadece biraz barış ve sessizliğe ihtiyacı var. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| Bart sucks! Bart sucks! | Bart iğrenç! Bart iğrenç! | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| You should all be ashamed! | Hepiniz utanmalısınız. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| Passing judgment on a child for a sports boo boo! | Saçma sapan bir spor yüzünden küçük bir çocuğu yargılıyorsunuz. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| What have you people ever done? | Sizler bu güne kadar ne yaptınız? | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| Well, I wrote a best selling series of mystery novels. | En çok satan gizemli roman serisini yazdım. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| Stephen King called it, "Scary, good fun." | Stephen King onu "Korkunç, eğlenceliydi." diye yorumladı. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| Besides that. | Bu kadar mı? | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| Now, thanks to you, | Hepinize teşekkür ederim. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| my special little guy will be haunted by this for the rest of his life. | Benim çok özel ufaklığım hayatının geri kalanını bunun acısıyla geçirecek. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| I always thought that was just a slogan | Bu zamana kadar bunun küçük işletmeleri... | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| to attract small businesses. | ...çekmek için bir slogan olduğunu düşünürdüm. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| But now I know it's the truth. | Ama artık gerçek olduğunu biliyorum. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| Okay, Midge. | Pekala, Midge. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| You made us feel bad about what we done to your boy, | Oğluna yaptıklarımızdan dolayı kendimizi kötü hissediyoruz. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| but what can we do about it now? | Ama bundan sonra ne yapmamız gerekiyor? | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| It's not like we can play the game over again. | Maçı tekrar edebilmemiz mümkün olmadığına göre. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| Like I just said, we can't. | Söylediğim gibi, yapamayız. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| Are you sure? Open your freakin' ears. | Emin misin? Kulaklarını iyi aç. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| No! I think maybe we... Could. | Hayır! Düşünüyorum da... Belki yapabiliriz. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| And I say, I have difficulty Envisioning it. | Bunu düşünmekte bile zorlanıyorum. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| Let me get this straight. | Bakalım doğrumu anladım. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| You want our boys to play a fake rematch against Springfield | Bizim çocuklar Springfield'lara karşı sahte bir rövanş maçı yapacak... | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| so your son can make the catch he missed | ...daha sonra oğlun tutamadığı topu bu sefer tutacak... | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| and feel better about himself. | ...ve kendini daha iyi hissedecek. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| Exactly. I guess I could, uh, | Aynen öyle. Sanırım... Bir şartla. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| if you pretend to be my fiancie when my mother comes to visit. | Annem geldiğinde nişanlım gibi davranmayı kabul edersen. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| If you pretend to be our chauffeur at my highschool reunion. | Sen de liseli arkadaşlarımızla toplandığımızda şoförümüzmüşsün gibi davranacaksın. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| Fine, fine, | Tamam, tamam. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| if you pretend to be a ghost at an old amusement park I'm trying to buy. | Eğer eğlence parkında hayalet gibi davranırsan, bunu kabul ederim. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| We should stop now. Yeah. | Buna bir son vermeliyiz. Bence de. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| You want me to reannounce a game I've already called? | Benden sunduğum bir maçı tekrar sunmamı mı istiyorsun? | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| Oh, sister, I got too much integrity. | Benim aşılamaz kurallarım var. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| The same integrity Farmer Dan puts into every link sausage. | Tıpkı çiftçi Dan'ın sosislerin içine ne bulursa koyması gibi. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| Then I guess you wouldn't mind eating one. | O halde bir tane yemek aklından bile geçmez. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| Of course I wouldn't. | Kesinlikle yemem. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| It's not like they're made of skunk tails and horse nipples. | Kokarca kuyruğu ve at yelesinden yapılmışa benzemiyor. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | |
| I'll do whatever you say! | Ne istiyorsan yapacağım! | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 |