Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171594
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Smithers Junior. | Smithers Junior. | The Simpsons The Blunder Years-2 | 2001 | |
| You really made that envelope? | Bu zarfı gerçekten sen mi yaptın? | The Simpsons The Blunder Years-2 | 2001 | |
| Draw me some beer. | Bana bira çiz. | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| People of Springfield, this town is in the worst | Springfield halkı, şehrimiz tarihinin en büyük ekonomik krizini yaşıyor. | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| No longer can we cook the books and fudge the numbers. | Artık muhasebe defterlerini pişirip rakamları şekere bulayamayız. | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| This is serious. | Bu ciddi bir konu, dikkatini topla! | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| And so, it is with regret | Bu yüzden üzüntüyle yeni bütçe kesinti paketini açıklıyorum: | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| eliminating dead animal pickup... | Belediye artık ölü hayvanları toplamayacak. | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| ...dramatic cutbacks in our education budget... | Eğitim bütçemizde büyük kesintiler yapılacak. | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Good morning, children. | Günaydın çocuklar. Kısaltılmış okul saatleri uygulaması bugün başlıyor. | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| How shortened? | Ne kadar kısaltılmış? | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Take 'em home, Otto. | Onları eve götür, Otto. | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| ...and we have released | Ayrıca düşük seviyeli bütün suçlular hapishaneden tahliye edildi. | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Spit the grapes back in with the others. | Yediğin üzümleri diğerlerinin yanına tükür! | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Homie, slow down. | Homie, yavaşla. | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Why should I? | Neden ki? Nasılsa şehrin beş parası kalmamış. | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| They can't afford to enforce their precious laws. | O kıymetli kanunlarını uygulamaya paraları yetmez. | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| How fast were they going, Lou? | Kaç hızla gidiyorlardı, Lou? | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| I don't know, Chief. | Bilmiyorum Şef. Radara paramız yetmediği için onun yerine... | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| so we're just using a thermos | ...bir hortum kulbuna tutturulmuş termos kullanıyoruz. | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Hmm. Mm hm. | Clancy, Yaş 43 | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Another Springfield family | Daha iyi yaşam koşulları için Detroit'e taşınan... | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| What if someone moves in with two Barts? | Ya iki Bart'lı bir aile taşınırsa?! | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Or four teenage Barts? | Ya da dört ergen Bart'lı?! | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| (sniffs) What's that delicious smell? | Bu nefis koku da ne? | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Cookies! | Kurabiye! | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| They're making the house next door smell like cookies | Yandaki evden geliyor. İnsanlar evi almak istesin diye... | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| so people will subconsciously want to buy it. | ...bilinçaltına hitap ediyorlar. | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Oh, come on. | Yok artık. Hangi gerizekalı böyle bir numaraya | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| (sniffs) Cookies! | Kurabiye! | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| So delicious. Must buy house. | Çok nefis! O evi almalıyım! Homer, dur! | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Marge, get loan preapproved. | Marge, kredi onayını al! | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Offer over asking. | Yüksek fiyat teklif et! | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Waive inspections. Two day escrow! | Teftiş hakkından feragat et! İki günlüğüne emanet ver! | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Initial the radon disclosure. | Radon Yayılımı Bildirgesi'ni kabul et! | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Sorry. Someone else has bought the house. | Üzgünüm. Evi başkası satın aldı. | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| But my loan has already been sold in pieces to banks, | Ama aldığım kredi parçalara bölünerek bankalara,... | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| At least we'll always have Beowulf. | En azından Beowulf hala bizim. | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Credenza?! | Bir büfe daha?! | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Lowboy? Sideboard? | Çekmeceli bir sehpa? Servis masası?! | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Mom, it's so superficial to judge | Anne, yeni komşumuzu mobilyalarına bakarak tanımaya çalışman... | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| And where there's exotic fish, | Ve eğer egzotik balıkları varsa, muhakkak... | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| BOTH: Water feature. | ...süs havuzu da vardır! | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Dames. (groans) | Kocakarılar. | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Well, I'm gonna go introduce myself Bart Simpson style. | Gidip kendimi Bart Simpson tarzında tanıtacağım. | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Yo. Bart Simpson. | Yo. Bart Simpson. | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| No doubt you read about me | Baş Belası Komşular Bildirgesi'nde adımı muhakkak görmüşsündür. | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| SIDESHOW BOB VOICE: Hello, Bart. | Merhaba, Bart. | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Huh? Say that again. | Ha? Bir daha söyle! | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Hello, Bart. | Merhaba, Bart. | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Hello, Bart! | Merhaba, Bart! | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Side what whom? | Figüran kim?! | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Man, you're good with the tools when you want to be. | İstediğin zaman takım çantasını ne de güzel kullanıyorsun. | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Why on earth do you think | O zararsız görünüşlü adamın Figüran Bob olduğunu nerden çıkardın? | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| A lot of people sound like Sideshow Bob. | Sesi Figüran Bob'un sesine benzeyen çok insan var. | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Like Frasier on Cheers. | Mesela Cheers'daki Fraiser. | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Or Lieutenant Commander Tom Dodge in Down Periscope. | Ya da "Çılgın Denizaltı" filmindeki Yüzbaşı Tom Dodge. | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Look, I'm telling you, no matter who he says he is, | Ne derse desin, o gerçekten Figüran Bob diyorum size. | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Honey, his name is Walt Warren, | Tatlım, o adamın adı Walt Warren, ve çok kibar bir insan. | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| He stopped me from driving away | Geçen gün kahve fincanım arabanın üzerindeyken binip gitmemi engelledi. | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Really? Hmm. | Gerçekten mi? Belki de... | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Ice cream?! | Dondurma mı?! | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Oh, nothing is ever boobs or ice cream. | Hiçbir şey meme ya da dondurma olmuyor. | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Mom, Dad, I got the lead! | Anne, baba, başrolü ben kaptım! | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| And a one, and a two, and a... | Son, ki üç dört | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| ♪ Three little maids from school are we ♪ | Biz üç küçük okullu kız | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| ♪ Pert as a schoolgirl, well can be ♪ | Okul kızlarının olabileceği kadar arsız | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| ♪ Filled to the brim with a girlish glee ♪ | Ağzına kadar neşeyle dolu | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| ♪ Three little maids from school. ♪ | Üç küçük okullu kızız biz | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Uh oh, Bart. | Uh oh, Bart. Sonraki mısrayı kim söyleyecek? | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| We need a third maid. | Üçüncü bir kız lazım. | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Maybe someone will step in and help. | Belki biri duyup yardım eder. | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| ♪ One little maid is a bride, Yum Yum ♪ | Birinci küçük kız Yumyum gelin olmuş | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| ♪ Two little maids in attendance come ♪ | İki küçük kız onu izler dururmuş | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| ♪ Three little maids ♪ | Üç küçük kız... | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| ♪ Three little maids... ♪ | Üç küçük kız... | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Sorry, gentlemen. | Üzgünüm beyler. Bu tür müzik pek benim tarzım değil. | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| It is a good station, Bart, | Bu iyi bir radyo istasyonu Bart. | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| what with the Morning Cattle Drive | "Sabah Güdüsü" programı ve akşamları Armadillo Mike harika. | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| I just want to say, I've not only found new neighbors, | Bu mahallede sadece yeni komşular değil, yeni arkadaşlar da edindim. | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| And from now on, Wi Fi in this neighborhood is on me. | Bugünden itibaren mahallenin kablosuz interneti benden! | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Harmless World, | Zararsız Dünya,... | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Mild Manners, | ...Yumuşak Tavırlar,... | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Not Mad Magazine, | ...Öfkesiz Dergisi,... | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Nap Fancy, | ...Şekerleme Hayranları,... | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Calm, Comfortable, | ...Sakin, Rahat... | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| a "Cuddly Puppies" calendar. | ...bir "Şirin Köpek Yavruları" takvimi. | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Something, something, something. | Bir şey, bir şey, bir şey! | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Walt is Sideshow Bob, | Walt Figüran Bob'un ta kendisi ve bunu kanıtlayacağım. | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Look. Who needs a knife this big? | Bak! Kimin bu kadar büyük bir bıçağa ihtiyacı olur ki? | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| It's probably a deboner. | Muhtemelen bir kemik ayıklayıcıdır. | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Mom, I'm scared. (groans) | Anne, korkuyorum. | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| I can see there's only one way to settle this once and for all. | Sanırım bu olayı kökten halletmenin tek bir yolu var. | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Okay ma'am, Sideshow Bob's cell | Pekala bayan, Figüran Bob'un hücresi koridorun sonunda. | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Walk fast and don't call attention to yourself. | Hızlı yürüyün ve dikkat çekmeyin. | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Pretty lady in a strapless dress coming through! | Askısız elbiseli güzel bayan geçiyor! | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Oh, yeah! Come here, woman! | Gel buraya kadın! | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| If you were my wife, I never would've killed you! | Eğer karım sen olsaydın seni asla öldürmezdim! | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Thank you. You're very sweet. | Teşekkür ederim, çok şekersiniz. | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | |
| Nothing is holding up the dress! | Elbiseyi tutan tek şey kavunları! Başka hiçbir şey yok! | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 |