Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171544
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
of little Clancy Wiggum. | <font color= ffff00>...izlemeye başlayalım.</font> | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
Freeze, robber, freeze! | <font color= ffff00>Kıpırdama, hırsız, olduğun yerde kal!</font> | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
It hurts! It hurts so bad! | <font color= ffff00>Acıttı! Çok kötü acıttı!</font> | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
Please, just put one in my brain! | <font color= ffff00>Lütfen, bir tane de beynime sık.</font> | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
Okay. | <font color= ffff00>Pekâlâ.</font> | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
Thank you. | <font color= ffff00>Teşekkürler.</font> | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
As hall monitor, I am the law. | Nöbetçi öğrenci olarak... | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
No running in the hall. | Koridorda koşmak yasaktır. | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
Ah, no running in the hall. | Koridorda koşmak yasaktır. | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
Hey, detention bird! | Hey, ceza kuşu! | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
Thanks for not running in the hall. | Koridorda koşmadığın için teşekkürler. | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
Go, Wildcats. | Bastır bizim takım. | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
At 24, Clancy Wiggum | Clancy Wiggum, 24 yaşındayken... | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
was accepted into the police academy. | <font color= ffff00>...Polis Akademisine kabul edildi.</font> | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
Wiggum! | <font color= ffff00>Wiggum!</font> | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
What did I tell you about pointsy towardsies?! | <font color= ffff00>Ben sana, silahını nereye doğrultacağını söylemedim mi?</font> | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
You seem a little cranky, Commandant. | <font color= ffff00>Biraz sinirli görünüyorsun komutan.</font> | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
A back rub'll set you right. | <font color= ffff00>Bir sırt masajı seni kendine getirecek.</font> | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
There we go. | <font color= ffff00>İşte oldu.</font> | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
Don't be afraid to dig in there good! | <font color= ffff00>Orası işte, deşmekten korkma.</font> | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
Hey, what's the matter, buddy? | <font color= ffff00>Neyin var, dostum?</font> | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
Need a backrub? | <font color= ffff00>Sırt masajına mı ihtiyacın var?</font> | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
At 32, Officer Wiggum | <font color= ffff00>Memur Wiggum, 32 yaşına geldiğinde...</font> | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
had found the fast track to becoming chief. | <font color= ffff00>...komiserliğe giden, hızlı yolu, bulmuştu.</font> | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
Oh, yeah, oh, that's the stuff. | İşte bu. | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
Thanks for giving me an 8:30 appointment. | 8:30 randevusunu verdiğin için teşekkürler. | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
You are a lifesaver. | Sen bir, cankurtaransın. | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
Yo.....if I was Chief, I could give you 8:30 every day. | Eğer komiser olsaydım, sana her gün 8:30'u verebilirdim. | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
I don't have the authority to... | Bunun için yetkim... | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
I'll make it happen. | Yapacağım. | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
And here we are in now times. | İşte günümüz. | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
As you can see, I've gotten | Gördüğümüz gibi, şimdiye kadar... | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
everything I've ever wanted. | ...istediğim her şeyi elde ettim. | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
Except pants that fit. | Üzerine uygun bir pantolon dışında. | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
I told you that if I let you in this movie | Sana, eğer bu filmde birlikte oynayacaksak... | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
you couldn't make fun of me. | ...benimle dalga geçemeyeceğini söyledim. | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
I'm making fun of your pants. | Senin pantolonunla dalga geçiyorum. | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
Well, how'd you like it if I made fun of your pants? | Ben senin pantolonunla dalga geçsem, hoşuna gider miydi? | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
Go ahead. | Durma, et hadi. | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
They they, uh... | Şey, biraz... | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
Oh, they're perfect. | Kusursuz. | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
When I grow up, I'll have a giant mansion, | <font color= ffff00>Büyüdüğümde, dev gibi bir malikânem olacak...</font> | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
my own pinball machine with infinity quarters, | ...sınırsız jetonlarımla oynayacağım kendi pinpon makinem... | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
eight pairs of peanut butter and jelly pajamas... | ...fıstık ezmesi ve jöleyle kaplı, sekiz çift pijamam... | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
How many wishes do I have left? | Kaç dilek hakkım kaldı? | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
None. You never had any. | Hiç. Zaten yoktu. | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
I'm not a genie. | Ben, sihirli cin değilim. | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
Homer, your dreams will take a lot of money. | Homer, senin hayallerin çok fazla para gerektiriyor. | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
Don't look at me. Look at the camera. | Bana bakma. Kameraya bak. | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
I said, look at the camera. | Sana kameraya bak dedim. | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
Now you're looking at a mud puddle. | Şimdi yerdeki çamura bakıyorsun. | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
That's your hand. | O senin elin. | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
That's the production accountant. | O yapım sorumlusu. | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
That's your other hand. | O diğer elin. | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
Do you even know what a camera is? | Kameranın ne olduğunu biliyor musun? | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
Well, of cour... No. | Tabii... Hayır. | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
I'm gonna put this squeaky toy | Bu ciyaklayan oyuncağı... | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
on top of the camera. | ...kameranın üzerine koyuyorum. | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
Unsurprisingly, by age 24, | <font color= ffff00>Homer, 24 yaşındayken, hiçte şaşırtıcı olmayan bir şekilde...</font> | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
Manure for sale! | Satılık gübre! | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
Get your manure! | Gübrenizi alın! | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
Loamiest in town! | Şehrin en verim gübresi! | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
Hey, the manure dealership | Hey, gübre satıcılığı yaptığım... | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
is just one of the things I got going. | ...şeylerden sadece biri. | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
I also have a sweet gig as an infomercial question asker. | Aynı zamanda, ürün tanıtımlarında soru soran adam olarak... | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
Um, I know Super Clean cleans, but does it scrub? | Süper Clean'in temizlik gücünü biliyorum, ama fırçalıyor mu? | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
My garage band is getting so tight. | Oldukça sıkı bir, garaj grubum var. | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
The album cover's gonna be a naked girl | Albümümün kapağında, memelerinde yıldızlar olan... | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
with stars for boobs. | ...çıplak bir kız olacak. | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
And I do open casket caricatures. | Ve cenazelerde, merhumun karikatürlerini yapıyorum. | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
Did he have any hobbies? | Herhangi bir hobisi var mıydı? | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
But Homer had found a peanut of hope | Ama Homer, umutsuzluk dolu çerez kutusunda... | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
in his Cracker Jack box of despair. | ...bir umut fıstığı bulmuştu. | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
Homer is so amazing! | Homer öyle inanılmaz ki! | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
He can chug a beer and | Aynı anda hem bira yuvarlayıp... | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
pitch woo at the same time. | ...hem de sevgi sözcükleri fısıldayabilir. | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
The light from your eyes | Senin gözlerindeki ışık... | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
could guide a ship at sea. | ...benim gemime fenerdir. | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
Are you two considering children? | Siz ikiniz çocuk düşünüyor musunuz? | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
Kids? No way! | Çocuk mu? Hiç şansı yok! | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
You'll never see a couple of rugrats tying me down! | Benim, asla bebeklerin altını bezlediğimi göremeyeceksin! | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
You better not put this shot | <font color= ffff00>Bu sahneyi, çocuk yapmayacağım...</font> | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
after the one where I said I won't have kids. | <font color= ffff00>...dediğim yerden sonraya koymazsan iyi olur.</font> | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
That would be a devastating edit. | Bu yıkıcı bir düzenleme olacaktır. | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
Homer, your life is nothing to be ashamed of. | Homer, hayatında utanılacak bir şey yok. | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
You've got a loving family | Sevgi dolu bir aile... | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
and a steady job at a nuclear power plant. | ...ve nükleer santralde düzgün bir işin var. | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
You're not English Breakfast, | İngiliz kahvaltısı değil belki... | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
but you're not Lapsang Soochong either. | ama fukara sofrasından da iyidir. | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
Check with me in eight years, Dr. Who. | Bana sekiz yıl ver, Dr. Who. | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
I'll be kickin' your ass with a solid gold boot! | Kıçını, som altından botumla tekmeleyeceğim. | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
Hmm... what's changed for me since the last time I saw you? | Son görüşmemizden beri ben de ne mi değişti? | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
Only... everything! | Yalnızca... her şey! | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
I can't believe it! | Gözlerime inanamıyorum! | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
Homer Simpson... a bloody millionaire?! | Homer Simpson inanılmaz derecede zengin mi? | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
Why do you sound so shocked? | Neden sesin bu kadar şaşırmış çıkıyor? | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
This is our fifth take. | Bu bizim beşinci kaydımız. | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
Now that I'm super wealthy, | Artık süper zengin olduğuma göre... | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
I can buy them whatever their hearts desire. | ...onların canı ne isterse alabilirim. | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |
That's why rich kids turn out so well. | Zengin çocukları, bu yüzden iyi yetişiyor. | The Simpsons Springfield Up-1 | 2007 | ![]() |