• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171468

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Thwack it. Whack it. Bonk it. İndir. Tokatla. Dürt. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Whack it. Thwack... Tokatla. Patakla. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Bonk it. Whack it. Twist it. D'oh! Dürt. Tokatla. Döndür. D'oh! The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Twist it. Döndür. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Smack it. Tokatla. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Oh, darn. Kahretsin. Pili bitti. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Not to worry it plugs Merak etmeyin, çakmak yuvasına takılabiliyor. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Bonk bonk bonk it. Twist it. Smack it. Thwack it. Dürt dürt dürt. Döndür. Tokatla. Patakla. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Whack it. Bonk it. Bop it. İndir. Dürt. Salla. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Hey, kids, it's daddy's turn. Sıra babanıza geldi! The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Smack it. Thwack it. Whack it. Tokatla. Patakla. İndir. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Stomp it! Ez! Parçala! Öldür! The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Bonk it. Dürt. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Bonk... It. Dürt. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Finally, some peace and quiet. Sonunda bir parça huzur ve sessizlik. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Oh, why do my actions have consequences? Neden davranışlarımın sonuçlarına katlanmak zorundayım?! The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Now, kids, we're about to get really cold, Çocuklar, önce çok üşüyeceğiz. Sonra da çoook terleyeceğiz. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Bonk it. Twist it. Smack it. Dürt. Döndür. Tokatla. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Drink up, sweetie. Hadi iç, tatlım. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Let the possum work its magic. Bırak da keseli sıçan sihrini konuştursun. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Possum?! Keseli sıçan mı?! The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Oh, don't worry, we don't kill it. Korkma, onları öldürmüyoruz. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
We just dip it. Sadece bandırıyoruz. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
What happened is, Ne olduğunu söyleyeyim. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
I saved your life. Hayatınızı kurtardım. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Now, you's had a rough day. Zor bir gün geçirdiniz. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Why don't you have a pull on this? Şundan bir fırt çeksene. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Where's the hooch? İçki nerde? The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Oh, excuse my faux pas. Pardon, yaptım bi' kabalık. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
That jug was fo' pa. Heralde içmiş bizim babalık. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Come on, now. Hadi gelin. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
We'll go on back to the still. Bizim içki atölyesine gidelim. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
And in case we run into trouble... Ve eğer yolda bir sorun çıkarsa diye... The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
oh, Brandine! Oh, Brandine! The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Where is the bazook? Bazuka nerde? The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Oh, he's gonna shoot those Google Earth folks Beni paçalı donum inikken çeken o Google Earth tiplerini vuracak heralde! The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
This here's my pride and joy: 'ol Betsy. İşte benim gurur ve neşe kaynağım: İhtiyar Betsy. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
A female that gives birth to alcohol. Çocuk yerine alkol doğuran bir kadın gibi. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Now, gentlemen, let us toast Beyler, kendi hazırladığım alem suyu ile dolu kadehlerimizi... The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
So, what y'all think? Eee, nasıl buldunuz? The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Yeah, yeah, yeah, good. Evet, evet, evet, bayağı iyi. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
It angrys up my fists! Yumruklarımı öfkelendiriyor! The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
I just remembered my feud with this here tree! Bu ağaçla aramdaki husumeti hatırladım birdenbire! The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Get her done. Get her done. Bitir işini. Bitir işini. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
What's your take, city boy? Sence nasıl, şehir çocuğu? The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Well, uh... Hmm... The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
It's got a rich mash base and a sense of danger. Zengin bir mayşe aroması ve acımtrak bir rahiyası var. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
And I detect notes of elderberry, tobacco, oak Ayrıca mürver, tütün, meşe Ayrıca mürver, tütün, meşe... The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
No, poison oak Hayır, zehirli meşe Hayır, zehirli meşe... The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
And hints of game. Ve çok hafif bir av eti esansı. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
That is amazing! İnanılmaz! The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
You have the eloquence and urgency Sende ayı kapanına yakalanmış bir nüfus memurunun... The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
We's gonna invite you to all our soirees, Seni bütün akşam partilerine, tanışma toplantılarına... The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Now let's enjoy the bluegrass stylings Haydi şimdi hep beraber taşra ayıları cümbüşünün... The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
So, you guys have any video games? Eee, buralarda hiç bilgisayar oyunu bulunur mu? The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Nope, but my mama brought some Hayır. Ama anam Irak'tan patlayan patates getirmiş. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Set 'em up again. Tekrar dizin. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
So, I'll hide, and you guys Ben saklanacağım, siz de 100'e kadar sayın. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Backwards "e". Ters "E" harfi. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
One legged triangle. Tek bacaklı üçgen. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Banana hot dog. Muzlu sandviç. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Double banana hot dog. Duble muzlu sandviç. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
60 corncob two. 60 mısır koçanı iki. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
This is the best hiding place. Burası saklanmak için harika bir yer. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
They'll never find me. Beni asla bulamayacaklar. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Come find me. Gelin bulun beni. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Olly olly oxen free. Çanak çömlek patladı! The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Olly olly oxen free! Çanak çömlek patladı! The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Why did I do poetry club instead of girl scouts? Neden izcilik yerine şiir kulübüne katıldım? The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Dark is she, but brilliant. O kadın gizemlerle dolu, ama tam bir dahi! The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Black are her wings black on black. Kanatları kapkara, siyah mı siyah! The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
She is Lilith, O kadın lanetli! The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
who leadeth forth the hordes of the abyss. Sonsuz kuyunun ordularına önderlik eden! The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
You are going to be so embarrassed. Çok utanacaksın. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
There are two other people at this party Partide seninle aynı kıyafeti giymiş iki kişi daha var. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
State thy business. Geliş münasebetini açıkla. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
My name's Lisa, and I was playing hide and seek Adım Lisa, ve siz hanımlarla karşılaştığımda saklambaç oynuyordum. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
We're not going to hurt you. Canını yakmayacağız. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
But we don't like outsiders observing our esbat. Uh huh. Ama yabancıların "esbat"ımızı izlemesinden hoşlanmayız. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
What's an esbat? Esbat nedir? The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
An ancient ritual in celebration of the full moon. Dolunayı kutlamak için yapılan eski bir ritüel. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
We're Wiccans. Bizler "vikan"ız. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
You mean witches? Yani cadı mısınız? The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
But we're not into broomsticks Ama süpürgeler ve sivri uçlu şapkalarla işimiz olmaz. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Well, I'm glad you're not witches. Cadı olmadığınıza sevindim. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Wouldn't want you to cast a spell on me. Bana büyü yapmanızı istemezdim. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Oh, we cast spells. Oh, büyü yapabiliyoruz ki. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
And they work. Hem de gerçek büyüler. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Sure, they do. Eminim gerçektir. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
If magic was real, I'd use it to get out Eğer sihir diye bir şey olsaydı, onu yarına bitirmem gereken... The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
You should keep an open mind. Zihnini açık tutmalısın. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Things said in the circle Çemberde söylenen şeyler şaşırtıcı şekilde gerçek olabilir. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Lisa. Lisa! Lisa. Lisa! The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Dad, over here! Baba, buradayım! The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Come, sisters of the elements. Gelin, elementlerin kardeşleri. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Let us leave this place in a manner most wiccan. Bu yeri gayet vikan bir tavırla terkedelim. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Text your mom to pick us up. Annene mesaj yolla da bizi gelip alsın. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Oh, sweetie, I found you. Tatlım, buldum seni. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
Now, who's going to find us? Peki şimdi bizi kim bulacak?! The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
I have one minute to avoid my first late assignment ever. Hayatımın ilk tamamlanmamış ödevinden yırtmak için 1 dakikam kaldı. The Simpsons Rednecks and Broomsticks-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171463
  • 171464
  • 171465
  • 171466
  • 171467
  • 171468
  • 171469
  • 171470
  • 171471
  • 171472
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim