• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171466

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Excuse me, Mr. Szyslak. Affedersiniz, Bay Szyslak. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Have you ever considered selling your home? Evinizi satmayı hiç düşündünüz mü? The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
What? No. Why? What? Why? What have you heard? Ne? Hayır. Neden? Ne? Niçin? Ne duydun ki? The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Are you implying I'm in some sort of financial trouble? Bir tür mali sorunum olduğunu mu ima ediyorsun? The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
No. Well, I am. Let me have that card. Hayır. Sorunlarım var. Şu kartı alayım. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
And here we have a lovely gourmet kitchen Ve güzel bir gurme mutfağımız var The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
"with gas range, central can opener... "...gaz ocağı, merkezi konserve açacağı... The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
and foam under flooring for enanced standability." ...ve lekeyi emmesi için döşeme altında köpük var." The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Why, isn't this kitchen horribly cramped? [Laughing] Bu mutfak niye böyle korkunç derecede sıkışık? The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Why, yes, it is. Well, I suppose we could get used to it. Evet, öyle. Sanırım buna alışmamız gerekecek. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Yeah, but you shouldn't have to settle. Evet ama yerleşmek zorunda değilsiniz. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
You know, I've always loved the house you're in now. Yani, oturduğunuz eve her zaman bayılmışımdır. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Really? Well, maybe we should stay put. Gerçekten mi? O zaman orada kalsak daha iyi olur. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Thanks for your honesty, Marge. My pleasure. Dürüstlüğün için teşekkürler, Marge. Ne demek. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
If you ever need a prescription, no questions asked Eğer bir reçeteye ihtiyacın olursa, olmuş bil The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Good shot, Barbara. I can't believe it. İyi atış, Barbara. Buna inanamıyorum. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
A house with a bowling alley. Do you bowl often? Bovling salonu olan bir ev. Sık sık oynar mısın? The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Actually, this is our first time. Aslında, ilk kez oynuyorum. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
And I didn't really care for it. Ve hiç de hoşlanmadım.. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Oh, well, then you have to ask yourself, is this the right house for you? O zaman kendine bir sor, burası senin için doğru ev mi? The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
I suppose not. I guess we were just captivated by this delightful plaque. Sanırım, hayır. Sanırım sadece bu plakaya hayran kalmıştık. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Hey, Skinner, wanna drag race? Skinner, yarışa ne dersin? The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
My high school sweetheart was killed in a drag racing accident. Lisedeki sevgilim böyle bir yarışta ölmüştü. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Come on. It'll be fun. That's what Debbie Sue said. Hadi ama. Eğlenceli olacak. Debbie Sue da böyle demişti. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Come on, you stupid car. [Engine Grinding] Hadi, aptal araba. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Just Just go! Yürü be! The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
No! That's L'il Bandit, and she's in pain. [Backfiring] Hayır! Bu L'il Bandit ve acı çekiyor. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Screw the honor system. My car needs me. Başlarım onur sistemine. Arabamın bana ihtiyacı var. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Hey, you're ruinir it for the rest of us! Geri kalanımızı düşün biraz da be! The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Hey, that smells like regular. She needs premium, dude! Bu normal benzin gibi kokuyor. Ona premium lazım, dostum! The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Premium, dude! Premium, dostum! The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Marge, I had a lot of calls about you. Marge, senin hakkında bir sürü telefon aldım. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Customers love your no pressure approach. Müşteriler senin 'zorlama yok' sistemine bayılmışlar. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Well, like we say, "The right house for the right person." Söylediğimiz gibi, "Doğru insan için doğru ev." The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Listen, it's time I let you in on a little secret, Marge. Dinle, sana küçük bir sır vereceğim, Marge. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
The right house is the house that's for sale. Satılık olan ev onlar için doğru olan evdir. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
The right person is anyone. Doğru insan diye birisi yok. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
But all I did was tell the truth. Ama benim tek yaptığım doğruyu söylemekti. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Of course you did. But there's the truth... Elbette öyle yaptın. Bir böyle doğru var... The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
and the truth! ...ve bir de böyle! The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Let me show you. It's awfully small. Sana göstereyim. Çok küçük bir ev. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
I'd say it's awfully cozy. Ben çok hoş olduğunu söylerdim. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
[Marge] That's dilapidated. Rustic. Harap dökük bir ev. Köy evi. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
That house is on fire. Motivated seller. Bu ev yanıyor. Hareketli satıcı. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
That's a beauty! Bu ev harika! The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Forget about that house. That's the Murder House. O evi unut. O Cinayet Evi. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Ooh, I remember. Hatırladım. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Mrs. Astor was very lucky. Bayan Astor çok şanslıydı. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Well, no one expects you to sell that house. Kimse senden bu evi satmanı beklemiyor. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
But you'd better sell something. Ama bir şeyler satsan iyi olur. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Because cubicles are for closers, Marge. Çünkü odalar satıcılar için, Marge. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Anybody who doesn't sell a house their first week gets fired. İlk haftasında satış yapamayanlar kovulurlar. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
I probably should've mentioned that earlier. Sanırım bunu daha önce söylemeniz gerekirdi. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
I thought I'd do anything to succeed in business. İş hayatında başarı için her şeyi yapabileceğimi düşünürdüm. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
But bending the truth? I don't know. Ama doğruyu saklamak? Bilmiyorum. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Ah, so you don't have that killer instinct. Big deal. Yani sende katil içgüdüsü yok. Ne fark eder ki. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Yeah, honey. Even if you don't succeed in the business world... Evet, tatlım. İş dünyasında başarılı olamasan bile... The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
you're still the world's greatest wife and mother. ...hala dünyanın en iyi eşi ve annesisin. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
[Scoffs] So that's how you see me? Beni böyle mi görüyorsun? The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
As a spineless, potato cooking housewife who can't compete in the real world? Gerçek dünyada mücadele edemeyecek iradesiz, patates pişiren ev hanımı mıyım ben? The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Well, I can too compete. And I'm going to sell a house. End of story. Ben de mücadele edebilirim. Ve bir ev satacağım. Hikayenin sonu. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Kids, your mother's under a lot of pressure. Çocuklar, anneniz büyük baskı altında. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Why don't we let her clear the table in peace? Neden onun rahatça masayı temizlemesine izin vermiyoruz? The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
The first house I have to show you is, um... Size göstermem gereken ilk ev... The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
a handymars dream. ...bir ustanın rüyası. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Because it's so dilapidated. [Groans] Çünkü yıkık dökük halde. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Well, nothing's perfect. I sure hate to make you come out here and not buy a house. Hiçbir şey harika değildir. Buraya kadar gelip ev almadan gidersem olmaz. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Now, slow down, Neddie. The home buyer's course... Yavaşla bakalım, Neddie. Ev alanın yoldaşı... The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
said always look inside the house before buying. ...her zaman evi almadan önce içine bakın der. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Well, there it is. İşte bakabilirsiniz. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Please don't tell anyone how I live. Lütfen kimseye nasıl yaşadığımı söylemeyin. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Hmm. It's awfully small. Çok küçükmüş bu. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Some people would call it cozy. Bazı insanlar bu eve hoş der. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
I guess it is sorta cute. But small. Really, really small. Sanırım biraz hoş. Ama küçük. Cidden çok küçük. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Hmm. Wh When you put it that way, it does seem a bit small. O yönden bakarsak, sanırım biraz küçük. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Well, that about does it for houses in this area. Bu çevredeki son ev de buydu. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Wait. What about that house? Bekle. Peki ya şu ev? The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
That has a "for sale" sign. "Satılık" tabelası var. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Ooh, that's a dilly. How about it, Marge? Çok güzel. Buna ne dersin, Marge? The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Oh, my diddley eye! Will you look at this place! Güzel gözlerim! Şu eve de bir bakın! The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
[Gasps] And the price has been slashed repeatedly. Ve fiyatı da defalarca düşürülmüş. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
It's sure built solid. The kids could scream bloody murder, and no one would hear. Bayağı sağlam. Çocuklar deli gibi çığlık atar ve kimse onları duyamaz. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
I'm just gonna spill my guts. I love it to death. Ben sadece bağırsaklarımı dökeceğim. Bunu yapmayı ölümüne seviyorum. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
I'm gonna give you a deposit this minute. Sana hemen şimdi depozitoyu vereyim. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Unless you can give me a reason not to. Sen bana bunu yapmamam için bir neden söylemezsen tabii. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Is there anything else we should know? Bilmemiz gereken bir şey var mı? The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
There's the truth, and the truth! No! No! Bir böyle doğru var, bir de böyle! Hayır! Hayır! The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
If you don't sell a house, you're fired, fired, fired. Eğer bir ev satamazsan, kovulursun, kovulursun, kovulursun. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Well, Marge? Evet, Marge? The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
No. There is absolutely nothing else to tell you about this house. Hayır. Size bu ev hakkında anlatmam gereken bir şey kesinlikle yok. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
That's good enough for me! [Screams] Purple drapes! Bu benim için yeterli! Mor perde! The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
All my life I've wanted purple drapes! [Screams] Hayatım boyunca mor perde istemişimdir! The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
[Clanging] Attention. Dikkat. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Ding ding, ding ding, ding ding. Listen up, everybody. Dinleyin, millet. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Marge Simpson sold her first house. How about that? Marge Simpson ilk evini sattı. Çok ilginç, değil mi? The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
The Murder House! Wow, now, that's something! Cinayet Evi'ni! Bu ilginç işte! The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Boo yah! Wow, you must've told a whopper to unload that death trap. O ölüm yuvasını satmak için okkalı bir yalan uydurmuş olmalısın. The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
What'd you use, Marge? The old buff and bluff? Hangi yöntemi kullandın, Marge? Eski buff n bluff yöntemi mi? The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
The Hail Murray? The Susquehanna Shuffle? Hail Murray? Susquehanna Shuffle? The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
Huh? [Clicks Tongue] Huh? [Clicks Tongue] Huh? [Laughing] Ne yaptın? Ne yaptın? Ne yaptın? The Simpsons Realty Bites-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171461
  • 171462
  • 171463
  • 171464
  • 171465
  • 171466
  • 171467
  • 171468
  • 171469
  • 171470
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim