Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171425
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I never even broke the wrapper. | Sargısını bile koparmadım. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
Who's gonna eat my homework now? | Ödevlerimi kim yiyecek, şimdi? | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
Okay, boy, fetch! | Tamam, oğlum, git getir! | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
What do you do for fun? | Eğlenmek için ne yaparsın sen? | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
Look, I'm talking to a dog. So, what do you think? | Bakın, bir köpekle konuşuyorum. Peki, ne düşünüyorsun? | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
Poor Santa's Little Helper. He's overworked. | Zavallı Noel Baba'nın Küçük Yardımcısı. Canına okuyorlar. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
Suds, I hear you're doing game shows now. | Suds, yarışma programları yaptığını duyuyorum. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
Uh, things you buy in a dime store. | Ucuzcu mağazasından alabileceğin şeyler. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
Uh, famous first ladies. | Ünlü devlet başkanı eşleri. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
Uh, things your toothbrush might say. | Diş fırçasının söyleleyebileceği şeyler. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
Later that day, you had a book signing. | Daha sonra, Kitabın için imza günün vardı. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
That guy exploits his pets worse than Bob Guccione. | O adam, evcil hayvanını Bob Guccione'den daha beter sömürüyor. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
Well, I'm afraid the law is clear. | Korkarım, kanun belli. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
And Dad did renounce all claim to ownership. | Babam sahiplik iddiasından vazgeçti. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
But I miss him. He was my best friend. | Ama onu özlüyorum. En iyi arkadaşımdı. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
Aw, there, there, boy. | Zavallı oğlum. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
I'll help you get him back. | Onu geri almana yardım edeceğim. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
You're not a coward. And that's beside the point because... | Tamam, korkak değilsin ama bu konuyla alakasız çünkü... | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
Look, to get our dog back, we need a plan. | Bak, köpeğimizi geri almak için bir plana ihtiyacımız var. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
A plan, eh? | Bir plan mı? | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
Okay, we'll use a plan. | Tamam, bir plan kullanacağız. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
MARGE: This is where Duffman lives now. | Burası Duffman'ın şuan yaşadığı yer. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
But I'm not sure we should go in there. Mom, we need him for our plan. | Ama girmeli miyiz, emin değilim. Anne, plan için ona ihtiyacımız var. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
I'm sorry, we have a six month residency limit. | Üzgünüm, altı aylık ikamet sınırımız var. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
A big mallet? Gee, I'm starting to have second th... | Büyük bir çekiç mi? Ya, Ben farklı bir şey düşün... | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
Look, there's Duffman. | Bakın, Duffman orada. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
Okay, if you have 6 liters of blood and your blood is 80 percent alcohol... | Tamam, altı litre kanınız varsa ve kanınızın %80'i alkolse... | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
Please, I'm not Duffman anymore. | Lütfen, ben artık Duffman değilim. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
Just plain old Barry Duffman. | Sadece sıradan, yaşlı Barry Duffman'ım. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
Oh, yeah, ha, ha. | Oh, evet. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
But we need you to be Duffman again so we can get our dog back. | Ama köpeğimizi geri alabilmek için tekrar Duffman olman gerek. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
But I like it here helping the less fortunate. | Ama Burada, daha az şanslılara yardım etmeyi seviyorum. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
It will be a cold day in hell before I shill beer again. | Cehennemde soğuk bir gün olduğunda tekrar bira satarım. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
An icy cold, full bodied, beech wood aged, amber hued day in... | Buzlarla kaplanmış, güçlü , yaşlı kayın ağaçlarıyla, kehribar renkli bir günde... | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
Oh, who am I kidding? | Kimi kandırıyorum ben? | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
You really are Duffman. | Sen gerçekten Duffman'sın. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
Then I must be Jesus. | O zaman, ben de İsa olmalıyım. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
Up, up and away! | Yukarı, yukarı ve uzaklara! | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
Stay cool, hopeless drunks! | Uslu durun, umutsuz sarhoşlar! | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
BART: Here's how we'll get our dog back. | Köpeğimizi şöyle geri alacağız. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
But he won't because he's too cowardly. | Ama, o kurtarmayacak çünkü fazla korkak. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
Oh, yeah! Once again, Duffman's mug... | Oh, evet! Bir kez daha... | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
Give it a rest, Barry. | Bir ara ver, Barry. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
All hail his royal Duffness! | Herkes onun kraliyet Duff'lığını selamlasın! | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
This stunt cost $50 million. | Bu gösteri uçuşuşu, 50 milyon dolara patladı. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
Uh oh. Who will save that poor fat man? | Kim şu zavallı şişman adamı kurtaracak? | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
I know who'll save him. | Onu, kimin kurtaracağını biliyorum. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
That dog is a coward. | Bu köpek bir korkak. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
Mother, I served in Nam. | Anne, ben Vietnam'da görev yaptım. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
Everything is going according to plan. | Her şey, plana göre ilerliyor. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
I'll just keep thrashing around like an injured seal. | Yaralı bir fok gibi çırpınmaya devam edeceğim. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
Now is your chance, Duffman. | Şimdi senin fırsatın, Duffman. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
You can save my dad and look like a hero. | Babamı kurtarabilir ve bir kahraman gibi görünebilirsin. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
Don't send a Duff Dog to do a Duffman's job. | Bir Duffman'ın yapacağı işe bir Duff köpeği göndermeyin. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
Hold on, sir! | Dayanın, bayım! | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
Soon you'll be filling your lungs with Duff, Duff Light or new Duff Blue. | Yakında, ciğerlerini Duff Light veya yeni Duff Blue ile dolduruyor olacaksın. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
Are you there, God? | Orada mısın, Tanrım? | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
It's me, Duffman! | Benim, Duffman! | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
Let me think. How did that beautiful young naked lady in Jaws... | Bir düşüneyim. "Jaws" filmindeki genç, güzel, çıplak bayan... | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
Check it out. That shark's wasted. | Şuna bakın. Şu köpekbalığı zom oldu. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
He's gone from predator to partier. | Yırtıcıydı, particiye dönüştü. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
The crowd is going crazy for that shark. | Kalabalık, köpekbalığı için çıldırdı. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
Duff McShark. | Duff McShark. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
ALL [CHANTING]: Duff McShark! Duff McShark! | Duff McShark! Duff McShark! | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
Duff McShark! | Duff McShark! | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
Well, Suds, it looks like you're no good to me anymore. | Pekâlâ, Suds. Artık bana faydan yok gibi görünüyor. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
You might as well be with a loving family. | Sevgi dolu bir aileyle birlikte olmalısın. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
I missed you so much, boy. | Seni çok özledim, oğlum. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
Good to have you back with the Simpsons. | Simpson'lara geri dönmen çok iyi. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
I'm sorry I was ever mean to you. | Sana şimdiye kadar dediğim şeyler için üzgünüm. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
Marge, prepare the celebration ham. | Marge, kutlama hamburgerini hazırla. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
All we have left are the earthquake ham and the condolence ham. | Sadece, deprem hamburgeri ve başsağlığı hamburgeri kaldı. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
Marge, they're just hams, okay? | Marge, onlar sadece hamburger, tamam mı? | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
Well, boy, now that we've got you back, I'm never gonna let you go again. | Oğlum, sana tekrar sahibiz artık, bir daha gitmene asla izin vermeyeceğim. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
Uh oh, Dad, I think he peed on the rug. | Baba, sanırım halıya işemiş. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
To me, that says "I love you." | Benim için, bu "Seni seviyorum" demek. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
I think he left a "big hug" in your lunchbox. | Sanırım, yemek çantanda "Büyük bir sarılma" bıraktı. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
Eh, it's probably that stupid cat. That cat saved your life. | Muhtemelen, o aptal kedinin işidir. O kedi, senin hayatını kurtardı. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
What has he done lately? | Son zamanlarda, benim için ne yaptı? | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, but he ate the last can of tuna. | Evet, ama son kutu ton balığını yedi. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | ![]() |
Oh! Lisa is having a tea party. | Lisa çay partisi veriyor. | The Simpsons Old Yeller-Belly-2 | 2003 | ![]() |
Janey, more tea? | Janey, biraz daha çay? | The Simpsons Old Yeller-Belly-2 | 2003 | ![]() |
Lisa, this is your mother. | Lisa, ben annen! | The Simpsons Old Yeller-Belly-2 | 2003 | ![]() |
All right! Time to score some pity. | Çok iyi! Biraz acıma puanı zamanı. | The Simpsons Old Yeller-Belly-2 | 2003 | ![]() |
Homie, get out of that tree house! | Homie, çık o ağaç evden! | The Simpsons Old Yeller-Belly-2 | 2003 | ![]() |
Duff, the official beer of NASA. | Duff, NASA'nın resmi birası. | The Simpsons Old Yeller-Belly-2 | 2003 | ![]() |
This is where Duffman lives now. | Burası Duffman'ın şuan yaşadığı yer. | The Simpsons Old Yeller-Belly-2 | 2003 | ![]() |
Here's how we'll get our dog back. | Köpeğimizi şöyle geri alacağız. | The Simpsons Old Yeller-Belly-2 | 2003 | ![]() |
Duff McShark! Duff McShark! | Duff McShark! Duff McShark! | The Simpsons Old Yeller-Belly-2 | 2003 | ![]() |
Happy 3:00 in the morning, everyone. | Herkese mutlu "sabah saatin 3'leri". | The Simpsons On a Clear Day I Can't See My Sister-1 | 2005 | ![]() |
In a mere five hours, | Bir gölde beş saat boyunca... | The Simpsons On a Clear Day I Can't See My Sister-1 | 2005 | ![]() |
we'll be gazing at Springfield's most exciting glacier, | ...Springfield'in en ilginç buzuluna bakıyor olacağız. | The Simpsons On a Clear Day I Can't See My Sister-1 | 2005 | ![]() |
Springfield Glacier. | Springfield Buzulu'na. | The Simpsons On a Clear Day I Can't See My Sister-1 | 2005 | ![]() |
I hope you're all wearing glacier appropriate clothing. | Umarım hepiniz buzula uygun kıyafetlerinizi giydiniz. | The Simpsons On a Clear Day I Can't See My Sister-1 | 2005 | ![]() |
Hey, check out my T shirt. It's wicked relevant. | Tişörtüme bir bakın. Terbiyesizlik içeriyor. | The Simpsons On a Clear Day I Can't See My Sister-1 | 2005 | ![]() |
It's part of my "Things Suck" line of clothing. | "Falanca Dandiktir" elbise kreasyonumdan bir parça. | The Simpsons On a Clear Day I Can't See My Sister-1 | 2005 | ![]() |
Yes, well, while I disagree with your T shirt's assertion, | Evet, şey, tişörtünün iddiasına katılmasam da,... | The Simpsons On a Clear Day I Can't See My Sister-1 | 2005 | ![]() |
I do encourage anything that raises glacier awareness. | ...buzula olan ilgiyi arttıran şeyleri teşvik edeceğim. | The Simpsons On a Clear Day I Can't See My Sister-1 | 2005 | ![]() |
Busward to adventure. | Maceraya yolcu kalmasın. | The Simpsons On a Clear Day I Can't See My Sister-1 | 2005 | ![]() |
You work in the business as long as I have, | Sende buna hep ortak oluyorsun,... | The Simpsons On a Clear Day I Can't See My Sister-1 | 2005 | ![]() |