Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171399
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Apu, how long ago did your visa expire? Seven years. But I don't | Apu, vizen kaç yıl önce doldu? Yedi yıl. Ama... | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
There was an amnesty declared for people who have been here as long as you. | Senin kadar uzun süre burada kalan insanlar için bir af var. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
That means you can take the citizenship test! | Bu da vatandaşlık sınavına girebileceğin anlamına geliyor. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
Oh! But, Apu, the vote on Proposition 24 is on Tuesday. | Ama, Apu, 24.önerme oylaması Salı günü. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
You'll have to pass the test before then. | O zamandan önce testi geçmelisin. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
Oh, no. That is not nearly enough time to learn over 200 years of American history. | Hayır. 200 yıllık bir tarihi öğrenmek için yeterli zaman yok. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
Come on, Apu. I'll be your tutor. | Haydi, Apu. Yol göstericin ben olacağım. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
Please identify this object. | Lütfen bu objeyi tanımla. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
It appears to be the flag which disappeared from the public library last year. | Görünüşe göre geçen sene kütüphaneden kaybolan bayrak. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
Correct. Now, we all know the 13 stripes are for good luck. | Doğru. Hepimizin bildiği üzere 13 çizgi şansı temsil ediyor. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
But why does the American flag have precisely 47 stars? | Peki Amerikan bayrağında neden tam 47 yıldız var? | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
Because this particular flag is ridiculously out of date. | Çünkü bu bayrak yeni değil. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
The library must have purchased it during the brief period in 1912... | Çünkü kütüphane büyük bir ihtimal bu bayrağı 1912 gibi... | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
after New Mexico became a state, but before Arizona did. | ...New Mexico devlet olduktan ama Arizona daha olamamışken satın almış. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
Uh, partial credit. | Yarım puan. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
Now, they may ask you to locate your town on a map of the U.S. So, let's do that. | Şimdi senden şehrimiz nerede diye haritada göstermeni isteyebilirler. Ona bakalım. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
Uh, Springfield, Springfield. Right here. | Springfield, Springfield. Tam orada. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
Dad, you're not pointing anywhere near Springfield. It's over here, Apu. | Baba Springfield'ın yakınında bile değilsin. Burada, Apu. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
Hey! What you doin'? Studyin'? | Hey! Ne yapıyorsun? Çalışıyor musun? | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
Oh, I'm so confused. I don't even know where I'm getting kicked out of anymore. | Aklım karıştı. Artık nereden sınır dışı edildiğimi bile bilmiyorum. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
Sign's floating away, Chief. | Tabela yüzüyor, şef. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
Executive, legislative and, uh, judicial. | Yasama, yürütme ve yargı. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
Maybe we should start all over with the electrical college. | Elektrik Üniversitesi'nden itibaren baştan almalıyız belki de. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
Please, Mr. Simpson. My brain needs sleep. | Lütfen, Bay Simpson. Beynimin uykuya ihtiyacı var. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
The test is in six hours. | Test altı saat sonra. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
And many of these facts you speak of are completely new to me. | Ve söylediğin birçok şey benim için çok yeni. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
Sleep is for the weak, Apu! Now, I'm gonna go to bed... | Uyku zayıflar için, Apu! Şimdi ben yatağa gidiyorum... | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
while you look over my notes from ninth grade history. | ...sende dokuzuncu sınıf ders notlarına çalışıyorsun. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
Okay, Apu. Stay awake and stay focused. | Tamam, Apu. Dikkatli ol, uyanık kal. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
Cotton Mather | Cotton Mather... | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
Oh, no! I fell asleep! | Hayır! Uyuya kalmışım! | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
I have forgotten everything that Mr. Homer taught me! | Bay Simpson'ın öğrettiği her şeyi unutmuşum! | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
Perfect. Let's roll. | Harika. Haydi gidelim. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
Immigrant go home! Immigrant go home! | Göçmenler evinize gidin! | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
Get outta here! Gosh, you're annoying. | Gidin buradan! Tanrım, rahatsız edicisin. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
All right, men. Here's the order of deportations. | Tamamdır, çocuklar. İşte sınır dışı etme emri. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
First you'll be rounding up your tired, then your poor... | İlk önce emeklileri, sonra fakirleri,... | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
then your huddled masses yearning to breathe free. | ...sonrasında özgürlük diye bağıran toplulukları. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
Breathers. Got it. | Özgürlükçüler. Anladım. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
All right, here's your last question. | Peki, son soru. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
What was the cause of the Civil War? | İç Savaş'ın nedeni neydi? | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
Actually, there were numerous causes. | Aslında, birçok nedeni vardı. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
Aside from the obvious schism between abolitionists and anti abolitionists... | Kölelik karşıtlarıyla yandaşları arasındaki hizipleşmenin yanı sıra... | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
economic factors, both domestic and international | ...ekonomik faktörler, iç ve dış olmak üzere... | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
Hey, hey! Yeah? | Hey! Hey! Evet? | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
Just say slavery. Slavery it is, sir. | Sadece kölelik demen yeterli. Kölelik o zaman, efendim. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
Yes! I am a citizen! | Evet! Ben de bir vatandaşım! | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
Now, which way to the welfare office? | Refah merkezi nerede şimdi? | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
What? I'm kidding. I'm kidding. I work. I work. | Ne? Şaka yapıyorum. Çalışmalıyım. Çalışmalıyım. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
Thank you. I want to say thank you to everyone. | Teşekkürler. Herkese teşekkür etmek istiyorum. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
From this day forth, I am no longer an Indian living in America. | Bugünden sonra, Amerika'da yaşan Hindistanlı olmayacağım. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
I am an Indian American. | Hindistanlı ve Amerikalı olacağım. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
You know, Apu, in a way, all Americans are immigrants. | Apu, bütün Amerikalılar bir şekilde göçmen aslında. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
Except Native Americans. | Yerel Amerikalılar hariç. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
Yeah. Native Americans like us. | Evet. Bizim gibi yerel Amerikalılar. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
No. I mean American Indians. Like me. | Hayır. Bahsettiğim Kızılderililerdi. Benim gibi. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
No. I mean | Hayır. Bahsettiğim... | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
Hi, everyone. If I could just say a few words... | Selam millet. Eğer birkaç bir şey söyleyebilseydim... | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
I'd be a better public speaker. | ...iyi bir konuşmacı olurdum. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
Now that you're all relaxed | Şimdi herkes rahatladı... | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
Most of us here were born in America. | Buradaki çoğu kişi Amerika'da doğdu. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
We take this country for granted. | Hepimiz burayı kabullendik. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
But not immigrants like Apu. | Ama Apu gibi göçmenler hariç. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
While the rest of us are drinking ourselves stupid... | Geri kalanımız aptal olana kadar içerken... | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
they're driving the cabs that get us home safely... | ...eve güvenli bir biçimde ulaşabilmek için araç kullanırken... | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
they're writing the operas that entertain us every day... | ...onlar bizi eğlendirsin diye her gün diziler yazıyor... | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
they're training our tigers and kicking our extra points. | ...kaplanlarımızı eğitiyor ve ekstra puanlar kazanıyor. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
These people are the glue that holds together the gears of our society. | Bu insanlar değirmenin dönmesini sağlıyor. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
If we pass Proposition 24, we'll be losing some of the truest Americans of all. | Eğer 24. önermeyi kabul edersek gerçek Amerikalılardan bazıları kaybedeceğiz. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
When you go to the polls tomorrow... | Yarın sandıklara gittiğinizde... | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
please vote no on Proposition 24. | ...lütfen "hayır" ı oylayın. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
No on 24. | 24'e hayır. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
No on 24. No on 24. | 24'e hayır. 24'e hayır. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
It's a landslide! Yes on 24. | Bu bir heyelan. 24'e evet. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
The proposition passed with a record 95%. | Önerme %95 gibi rekor bir sonuçla kabul edildi. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
When are people going to learn? Democracy doesn't work! | İnsanlar ne zaman öğrenecek? Demokrasi işe yaramıyor! | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
Please don't knock the land that I love. | Lütfen sevdiğim ülkeme taş atmayın. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
Jury duty! | Jüri görevi! | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
Oh! Today I am truly an American citizen. | Bugün tam bir Amerikan vatandaşı oldum. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
Just thank heaven everything worked out for the people we care about. | Değer verdiğimiz insanlar için her şey yolunda gittiği için şükürler olsun. | The Simpsons Much Apu About Nothing-1 | 1996 | ![]() |
bart simpson on the mound. | Bart Simpson oyunda. | The Simpsons My Big Fat Geek Wedding-1 | 2004 | ![]() |
The catcher gives him the signal... | Bart Simpson oyunda. | The Simpsons My Big Fat Geek Wedding-1 | 2004 | ![]() |
..And here's the pitch! | Ve okulun tek topu tamir edilirken... | The Simpsons My Big Fat Geek Wedding-1 | 2004 | ![]() |
oh, my god! I've shredded a child! | Aman Tanrım! Bir çocuğu parçaladım! | The Simpsons My Big Fat Geek Wedding-1 | 2004 | ![]() |
venezuela, here I come! | Venezuela, ben geliyorum! | The Simpsons My Big Fat Geek Wedding-1 | 2004 | ![]() |
the following alternative sports will be offered: | aşağıdaki alternatif sporlar önerilir: | The Simpsons My Big Fat Geek Wedding-1 | 2004 | ![]() |
Dodge rock, volley brick and base game. | Yakar taş, voley taş and base oyun. | The Simpsons My Big Fat Geek Wedding-1 | 2004 | ![]() |
I want to play dodge rock! | Yakar taş oynamak istiyorum! | The Simpsons My Big Fat Geek Wedding-1 | 2004 | ![]() |
Finally, on a personal note, mrs. Krabappel and i | Son olarak, bir personel not, Bayan Krabappel ve ben | The Simpsons My Big Fat Geek Wedding-1 | 2004 | ![]() |
are to be joined in holy wedlock this saturday. | bu cuma kutsal evliliğe katılacağız. | The Simpsons My Big Fat Geek Wedding-1 | 2004 | ![]() |
We'll be honeymooning at lake shelbyville lodge, | Shelbyville gölü locasında balayı yapıyor olacağız, | The Simpsons My Big Fat Geek Wedding-1 | 2004 | ![]() |
cabin 32, room three. | Kabin 32, Oda 3. | The Simpsons My Big Fat Geek Wedding-1 | 2004 | ![]() |
And we do not wish to be disturbed. | Ve rahatsız edilmek istemiyoruz. | The Simpsons My Big Fat Geek Wedding-1 | 2004 | ![]() |
Way to go, mrs. K! | Tebrikler Bayan K! | The Simpsons My Big Fat Geek Wedding-1 | 2004 | ![]() |
You finally hooked the skinfish. | Sonunda balığa oltayı taktınız. | The Simpsons My Big Fat Geek Wedding-1 | 2004 | ![]() |
It looks good... | İyi görünüyor... | The Simpsons My Big Fat Geek Wedding-1 | 2004 | ![]() |
but I'm not going to celebrate till he's gaffed, gutted | Ama temizleyip,bağırsaklarını çıkarıp | The Simpsons My Big Fat Geek Wedding-1 | 2004 | ![]() |
and hanging in my trophy room. Ha! | duvarıma asmadan kutlama yapmayacağım. Ha! | The Simpsons My Big Fat Geek Wedding-1 | 2004 | ![]() |
We have the same dream, ma'am. | Aynı şeyi istiyoruz, hanımefendi. | The Simpsons My Big Fat Geek Wedding-1 | 2004 | ![]() |
we got sex with an alligator, | timsahla sex,çığlıklı orgazmlar | The Simpsons My Big Fat Geek Wedding-1 | 2004 | ![]() |