• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171337

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Rule number two, always keep your hook pointed out. Kural iki, daima kancanın ucunu dışa doğru tut. İkinci kural, kancan her zaman dışarı baksın. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Why? What happens if I point it this way? Niye? Bu şekilde tutarsam nolur? Neden? Bu tarafa bakarsa ne olur ki? The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Ohello o! Hello! Hello, Captain Hook! Merhaba! Merhaba, Kaptan Hook Selam! Selam! Merhaba, Kaptan Kanca! The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Oh, spoil sport. Oh, you're no fun. Oyunbozan. Oh, hiç komik değilsin. Mızıkçı. Hiç eğlenceli değilsin. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Ah, my first tow. İlk çekişim. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
I think it goes... here. Sanırım...buraya takılacak. Sanırım şuraya takmam gerekiyor. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Stop. Stop. I'm entitled to park there. Dur.Dur. Oraya park etmeye hakkım var. Dur. Dur. Oraya park etmeye hakkım var. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Really? What's your handicap? Gerçekten mi? Ne özrün var? Öyle mi? Özrün ne? The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Pogonophobia... fear of beards and mustaches. Pogonofobi... Bıyıklardan ve sakallardan korkma. Pogonofobi... Sakal ve bıyık korkusu. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Well, I guess I can call a cab. Sanırım taksi çağırabilirim. En iyisi bir taksi çağırayım. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Stay back! All of ya! Geri çekilin! Hepiniz! Geride durun! Hepiniz! The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Faster! More dangerous! Daha hızlı! Daha fazla tehlike ! Daha hızlı! Daha tehlikeli! The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Marge, your codependent hyper nurturing Marge, senin birbirinize bağlı yetiştirme tarzın, Marge, aşırı bağımlılık yaratıcı yetiştirme tarzın... The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
has infantilized your baby. bebeğinde gelişmemişlik yaratmış. ...bebeğini bebekleştirmiş. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
You've made her queen of her "clingdom." Onu kendi krallığında kraliçe yapmışsın Onu "Yapışkan Krallık'ın" kraliçesi yapmışsın. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Ooh, did you hear that, Maggie wags? Duydun mu Maggieciğim? Duydun mu, Geveze Maggie? The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
You're a queen. Sen kraliçesin. Sen bir kraliçesin. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Marge, you're reinforcing a negative. Marge, olumsuz yönde etkiliyorsun. Marge, bebeğini yanlış yönlendiriyorsun. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Allow me to demonstri care. Göstermeme izin ver. Dur da nasıl yapılacağını göstereyim. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Actualize! Etkinleş! Gerçekleştir! The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
And now you are free to live like a human being. Şimdi insanlar gibi yaşamakta özgürsün. Artık bir insan gibi yaşayabilirsin. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Maggie's crying. Maggie ağlıyor. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
She's not crying, she's celebrating her independence. Ağlamıyor, özgürlüğünü kutluyor. Ağlamıyor, bağımsızlığını kutluyor. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Don't crash that party. Sakın bozma. Partisini mahvetme. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Oh... one hug can't hurt. Bir kucak bozamaz. Bir kerecik kucaklasam bir şey olmaz ki. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Yes, it can... hugs are drugs, and your daughter's an addict. Bozar... kucaklar uyuşturucudur ve kızında bir bağımlı. Evet, olur. Kucaklamak uyuşturucudur ve kızın da bir bağımlı. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
I guess it's time to let my little girl grow up. Sanırım artık küçük kızımın büyümesine izin vermeliyim. Sanırım küçük kızımın büyümesine izin vermenin vakti geldi. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Now her childhood can begin ualize. Şimdi çocukluğu başlayabilir. Artık çocukluk çağı başlayabilir. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Huh. Thank you, CRIE. Huh. Teşekkürler, CRIE. Teşekkürler, BSYY. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
I'm, huh, I'm sorry about the kick. Ben...Çok özür dilerim tekme için. Tekme konusunda kusura bakma. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
I've never done anything like that before. Daha önce hiç böyle birşey yapmamıştım Daha önce hiç öyle bir şey yapmamıştım. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Yeah, well, I'm glad your first time was such a success. İlk seferinde bu kadar başarılı olmana sevindim Evet, ilk seferinde başarıya ulaştığın için tebrikler. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
What the hell are you doing? Ne yaptığını sanıyorsun? Ne halt ediyorsun sen? The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
You're hovering over a hydrant. Yangın musluğunun üzerinde uçuyorsun. Yangın musluğunun üzerinde duruyorsun. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
You're in the sky now... my domain. Şimdi gökyüzündesin... Benim bölgemde. Artık havadasın, yani benim bölgemdesin. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
I've got tow dough I'm looking to blow, Moe. Yeterince param var harcayacak yer arıyorum, Moe. Çekerek kazandığım paraları harcayacak yer arıyorum, Moe. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
I'm buying a round of the fanciest drink you got. Herkese en ünlü içkinden ısmarlıyorum. Elindeki en süslü içkiden getir bakalım hepimize. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Four "Lobster politans" comin' up. 4 tane "Politan Istakozu" geliyor. Dört "Istakoz politan" geliyor. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Here's to Homer and the cars he towed. Homer ve çektiği arabalar için. Homer ve çektiği arabalara. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
With those jerks out of the way, I was able to park right outside. Yoldaki acayip şeyler yüzünden dışarıda sadece sağ tarafa park edebiliyordum. O pisliklerden kurtulunca, barın önüne park edebildim. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Outside? That's a one hour parking zone, Dışarı? Orası 1 saatlik park bölgesi, Barın önüne mi? Orası bir saatlik park alanı... The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
and you've been here a good 81 minutes. Correction: a great 81 minutes. ve sen yaklaşık 81 dakikadır burdasın. Düzeltiyorum: Muhteşem bir 81 dakika. ...ve sen 81 güzel dakikadır buradasın. Düzeltme: 81 harika dakika. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
'Cause nothing beats hangin' around with old friends, Çünkü hiçbir şey eski dostlarla takılıp, Çünkü eski dostlarla takılıp ıstakozlu içki içmekten... The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
drinkin' lobster based designer drinks and... özel tasarımlı ıstakoz içkileri içmenin yerini alamaz ve... ...daha güzel bir şey olur mu hiç... The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Huh, good joke, Homer. Güzel şaka, Homer. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
You can unhook my car now. Şimdi arabamı bırakabilirsin. Artık arabamı bırakabilirsin. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Uh, looks like he's driving away with it. Görünüşe göre arabanla beraber uzaklaşıyor. Görünüşe göre onu götürüyor. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
No, he's just moving it so it won't get towed. Hayır, sadece arabam çekilmesin diye yerini değiştiriyor Hayır, onu sadece götürüyor yani çekmiyor. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Maggie, what can I get you for breakf...? Maggie, Sana kahvaltı için ne...? Maggie, kahvaltıya ne hazırlaya...? The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
You did everything yourself. Herşeyi kendin halletmişsin. Her şeyi kendin yapmışsın. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Homer, where have you been? Homer, neredeydin? The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Marge, when you're married to a midnight towboy, Marge, geceyarısı çekicisiyle evlendiğinde, Marge, gece çekicisiyle evliysen... The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
you might not see him for days on end. onu uzun bir süre göremeyebilirsin. ...günlerce onu devamlı olarak göremeyebilirsin. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
I don't want to live like that. Bu şekilde yaşamak istemiyorum. Ben böyle yaşamak istemiyorum. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Hey, when you married a man who would, years later, Bir adamla evlendiğinde yıllar sonra, Yıllar sonra hiç söylemeden... The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
without warning, become a tow truck driver, hiç haber vermeden çekici sürücüsü olabileceğini, ...çekiciliğe başlamış bir adamla evlenmişsen... The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
you knew what the deal would eventually be. baştan kabul etmiş sayılırsın. ...eninde sonunda ne olacağını biliyor olmalıydın. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Well, no one's disputing that. Zaten bunu kimse tartışmıyor. O konuda lafımız yok zaten. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Guess what, boy? Last night I towed your principal's car. Tahmin et bakalım noldu evlat? Dün gece sizin müdürün arabasını çektim. Bil bakalım ne oldu, evlat? Geçen gece senin müdürün arabasını çektim. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Oh, awesome. How's he getting around? Harika. Nasıl dolaşıyor? Harika. Okula nasıl gidiyor acaba? The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
You can't impound my spirit. Ruhumu çekemezsin. Ruhuma el koyamazsın. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Top of the mornin', Tow mer. Günaydın, Tow mer. Günün aydın olsun, Çek mer. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
It's Homer,idiot. Homer,aptal. Adım Homer, aptal. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
So it is. I'm just here to pay the fine for the Sunday School Bus. Öyle olsun.Buraya okul otobüsünün cezasını ödemeye geldim Doğru. Pazar Okul Otobüsü'nün cezasını ödemeye geldim. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
You towed it with the kids still in it. Çocuklar içindeyken çekmişsin. Çocuklar içindeyken çekmişsin otobüsü. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
I guess I'm more powerful than God now. Sanırım artık Tanrıdan daha güçlüyüm. Sanırım artık Tanrı'dan daha güçlüyüm. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
You know what they say: "With great power comes great responsibility." Ne derler bilirsin: "Büyük güç büyük sorumluluğuda birlikte getirir. " Ne derler bilirsin: "Büyük güç büyük sorumluluk gerektirir." The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Who said that?! I'll kill them with my power. Kim demiş? Onları güçlerimle öldürürüm. Kim demiş onu? Onları gücümle öldüreceğim. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Take that, you tow talitarian. Al bakalım seni çekiriter. Al bakalım, çekici taliter. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Doesn't that joke make light of totalitarians? Bu şaka totaliterleri masum göstermiyor mu? Bu espri totaliterleri küçümsemiyor mu? The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Yeah. Stalin put my grandmother Evet. Stalin büyükannemi 20 yıl boyunca Evet. Stalin, büyükannemi... The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
in a forced labor camp for 20 years. zorla işçi kampında çalıştırdı. ...20 yıl boyunca bir kampta zorla çalıştırmıştı. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Look, I was insensitive, and I'm sorry. Çok düşüncesiz davrandım özür dilerim. Düşüncesizce konuştum, özür dilerim. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
But what this is really about is a bully with a winch. Ancak tüm bunlar eli kancalı bir kabadayıyla ilgili. Ama asıl konu, vinç kullanan bir kabadayı. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
If I'd wanted the laws of this town enforced to the letter, Eğer bu kasabadaki kanunları kitabına göre uygulamak isteseydim, Şehrin yasalarının harfi harfine uygulanmasını isteseydim... The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
I wouldn't have hired fatty here as police chief. Bu şişkoyu polis amiri olarak işe almazdım. ...şu şişkoyu polis şefi diye işe almazdım. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Hear that, Ralphie? The mayor knows daddy. Duydun mu, Ralphie? Başkan babanı tanıyor. Duydun mu, Ralphie? Belediye başkanı, babanı tanıyor. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
All right, listen up. Pekala,dinleyin. Pekala, dinleyin. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
I know a thing or two about tow Joes. Tow Joeslar hakkında birkaç şey biliyorum. Çekiciler hakkında bir iki şey bilirim. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
I married three of them, and they're real territorial. Onlardan üç tanesi ile evlendim, ve gerçekten bölgeriterler. Onlardan üç tanesiyle evlendim ve bölgesel çalışırlar. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Now here's the plan... Plan şu şekilde... İşte planımız şu... The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Get in here, Mel. I don't bite. Buraya gel,Mel.Isırmam. Gel buraya, Mel. Isırmam. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
I might gum ya, and you might like it. Sana sakız verebilirim, ve senin hoşuna gidebilir. Belki çiğnerim, o da hoşuna gidebilir. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
WELCOME TO GUIDOPOLIS GUIDOPOLIS'E HOŞGELDİNİZ The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
YOU'RE STILL IN SPRINGFIELD HALA SPRINGFIELDTASINIZ. HALA SPRINGFIELD'DASINIZ The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Must we all wait behind this bush? I have theater tickets. Hepimiz bu çalılıkların arkasında beklemelimiyiz? Tiyatro biletim var. Hepimiz bu çalının arkasına saklanmak zorunda mıyız? Tiyatro biletlerim var. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Ooh, theater tickets, huh? Tiyatro bileti demek? The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Now ya got nothin'. Şimdi hiçbir şeyin yok. Artık hiçbir şeyin yok. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Maggie's completely independent. Maggie tamamıyla özgür. Maggie artık tamamen bağımsız. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
At least you need me, sack of potatoes. En azından sizin bana ihtiyacınız var patatesler. En azından senin bana ihtiyacın var, patates çuvalı. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Oh my God... Aman Tanrım... Tanrım... The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
multiple tickets, handicapped spot, bir sürü ceza, özürlü park yeri, ...bir sürü ceza, engelli park yeri... The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
parked by a hydrant, incomprehensible vanity plate. yangın musluğu yanına park, anlaşılmaz bir plaka. ...yangın musluğu, akıl almaz bir gösteriş plakası. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
If my life as a tow truck driver were a teleplay, Eğer çekici olarak hayatım televizyon oyunu olsaydı, Eğer çekici olarak hayatım bir televizyon oyunu olsaydı... The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
this would be the end of act two. bu 2.sahnenin sonu olurdu. ...muhtemelen bu, ikinci bölümün sonu olurdu. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
I told you to stay off my turf! Sana benim mahallemden uzak durmanı söylemiştim! Sana bölgemden uzak durmanı söylemiştim! The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
What? I'm still in Sprigfield. Ne? Hala Sprigfieldteyim. Ne? Ben hala Sprigfield'dayım. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Wha...?! Okay, I made a mistake. Ne? Pekala, Hata yapmışım. Ne...?! Tamam, bir hata yaptım. The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
Why don't you give me two demerit points in a point system Neden bana puan sistemine göre 2 ihtar puanı vermiyorsun Şimdi hazırlayacağımız bir puan sisteminde bana iki ceza puanı... The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
we work out right now? bunu şimdi halledebiliriz? ...vermeye ne dersin? The Simpsons Midnight Towboy-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171332
  • 171333
  • 171334
  • 171335
  • 171336
  • 171337
  • 171338
  • 171339
  • 171340
  • 171341
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim