Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171033
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| and agreed to fund the school with some money he found in his tuxedo pants. | O zaman okula smokin pantolonunda bulduğu paraları bağışlamayı kabul etti. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| Thank you. Thank you. Humbug. | Teşekkür ederim. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| [ Narrator] While Moe, seeing what the world would be like if he had never been born... | Bu arada Moe, hiç doğmasaydı dünyanın nasıl olacağını görünce... | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| pulled his head out of the oven and replaced it with a plump Christmas goose. | ...kafasını fırından çıkardı. Ve yerine dolgun bir yılbaşı kazı koydu. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| [ Grunts ] Happy holidays there. | Herkese mutlu seneler. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| [ All ] Merry Christmas, Moe. | Mutlu seneler Moe. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| Uh, listen. I kind of banged up that Jeep in the driveway. | Dinleyin, evin önündeki cipe istemeden çarptım. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| What you talkin' about, Moe? | Ne diyorsun sen Moe? | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| What you talkin' 'bout, everyone? | Herkes neden bahsediyor? | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | |
| [ Man Announcing ] We now return to Dónde Está Justice. | Ve şimdi de "Nerede Adalet"e dönüyoruz. | The Simpsons Grift of the Magi-2 | 1999 | |
| [ Groans ] Daytime TV is muy estúpido. | Gündüz televizyonu çok aptal! | The Simpsons Grift of the Magi-2 | 1999 | |
| I want to thank my guests, Téa Leoni... | Konuklarıma teşekkür etmek istiyorum. Tea Leone,... | The Simpsons Grift of the Magi-2 | 1999 | |
| Want a chocolate? | Çikolata ister misin? | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| Hold it right there, Forrest Plump! | Olduğun yerde kal, Forrest Plump! | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| This town has laws against impersonating movie characters. | Bu kasabada film kahramanlarının kılığına girmek yasak. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| Oh, behave! | Uslu dur! | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| "Luke, I am your father." | "Luke, ben senin babanım." | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| "Shagadellic." | "Shagadellic." (Düzüşkeş.) | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| Waiting for my wife. She has a surprise for me. | Karımı bekliyorum. Bana bir sürprizi varmış. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| Hey, hey, hey. I didn't ask for your life story. | Hey, hey, hey. Hayat hikâyeni soran olmadı. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| Did you say life story? | Hayat hikâyesi mi dedin? | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| Things started out great. I ate what my mother ate. | Başlarda her şey harikaydı. Annem ne yerse ben de onu yiyordum. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| And my mother loved chili. Then suddenly... | Annem acılı fasulyeye bayılırdı. Sonra birden... | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| Let go! Let go! | Bırak beni! Bırak! | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| Wow. Tell me some more. | Biraz daha anlatsana. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| Don't you have criminals to catch? | Yakalaman gereken suçlular yok mu senin? | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| Hey, I'm working on it. We... | Şu an iş üstündeyim. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| We got an undercover guy who's infiltrating the mob. | Mafyanın içinde gizli bir polisimiz var. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| Oh, there he is now. | İşte orada. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| Hey, Pete! Pete! They fixed the Coke machine! | Hey, Pete! Pete! Kola otomatını tamir etmişler! | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| My father and I were never really close. | Babamla hiçbir zaman yakın olmadık. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| "Jack and Jill went up the hill and... | "Jack ve Jill tepeye çıktılar ve... | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| "Jill came tumbling after. The end." Good night. | "Jill yuvarlanarak geldi. Son." İyi geceler! | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| Is that the same Jack from Jack And The Beanstalk? | Bu Jack, Jack ve Fasulye Sırığı'ndaki çocuk mu? | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| You know, Son, I believe it is. | Sanırım öyle evlat. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| And Jack Sprat, is that him, too? | Jack Sprat de aynı çocuk mu? | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| Say, how about a little NyQuil? | Biraz NyQuil içmeye ne dersin? | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| All gone. Hmm. | Hepsini içtim. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| I never found true happiness until I met Marge. | Marge'la tanışana kadar gerçek mutluluğu hiç tatmadım. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| Excuse me. Is this Room 106? | Affedersiniz. Burası 106 numaralı sınıf mı? | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| Hey, who's that? | Bu kız da kim? | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| I... I don't know. | Bil... Bilmiyorum. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| Hi. Would you like to go... | Merhaba. Benimle çıkmak... | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| HOMER: We'd do everything together. | Her şeyi beraber yapıyorduk. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| Wow. A '50s nostalgia cafe. | 50ler temalı bir kafe. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| I have never seen such reckless disregard for a wife's well being in my life. | Birinin karısının sağlığı konusunda bu kadar umursamazca davrandığını hiç görmemiştim. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| You just won yourselves a motorcycle! Whoo hoo! | Az önce bir motosiklet kazandınız! | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| HOMER: And life just gets more exciting. | Ve hayat giderek ilginçleşmeye başladı. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| Marge, can we trade? I don't trust these guys. | Marge, yer değiştirebilir miyiz? Bu adamlara güvenmiyorum. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| We've gotta get home before someone sees us. | Biri bizi görmeden eve gitmeliyiz. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| You know, all this danger is kind of a turn... Okay. | Tüm bu heyecan beni... Tamam. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| Then came the day that changes every couple forever. | Sonra bir çiftin hayatını değiştiren o büyük gün geldi çattı. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| The day we got our elephant. | Filimizin geldiği gün. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| While I wait for my family, I'll tell you about the time my baby shot my boss. | Ailemi beklerken sana bebeğimin patronumu nasıl vurduğunu anlatayım. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| Hey, that's great, but I gotta get going. | Çok isterim ama ben yavaş yavaş gideyim. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| Whoa! There's a whole 'nother row of these bad boys! | Bu bebeklerden bir sıra daha varmış! | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| It's time for your surprise, Dad. | Sürprizinin vakti geldi, baba. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| Yeah. Hop in, Homer. | Evet. Arabaya atla, Homer. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| Ah. The family car. We've been through a lot together. | Aile arabamız. Beraber çok şey gördük geçirdik. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| Get off the road, you freaking maniac! | Çekil yoldan, seni manyak herif! | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| Yeah, you jackass! | Evet, çekilsene geri zekalı. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| Homer, maybe I should drive. | Homer, belki ben sürsem daha iyi olacak. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| What? I can see fine. | Gerek yok, gayet iyi görebiliyorum. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| HOMER: That had nothing to do with the bucket. | Bunun kovayla hiç alakası yok. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| Homer, you genius! | Homer, sen bir dahisin! | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| Now before we get there, you have to put this blindfold on. | Oraya varmadan önce gözlerini bağlamalısın. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| (GASPING) All my other senses are getting sharper. | Diğer duyularım hassaslaşmaya başladı. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| Bart, you had pizza for lunch. | Bart, öğle yemeğinde pizza yemişsin. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| (SNIFFING) Lisa, you're extremely depressed. | Lisa, büyük bir bunalımın içindesin. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| (LAUGHING NERVOUSLY) As if. | Yok canım daha neler. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| Hey, Homer, do you remember this voice? | Homer, sesimi tanıdın mı? | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| Kathleen Turner! (PURRING) | Kathleen Turner! | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| No! It's me, Krusty! | Hayır! Benim, Krusty! | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| And you're at the Springfield Friars Club | Springfield Friars Klubü'ndesin... | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| where tonight we're roasting you, Homer Simpson! | ...ve bu geceki konuğumuz sensin, karşınızda Homer Simpson! | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| Are the proceeds going to charity? | Bu gecenin geliri hayır derneklerine mi gidecek? | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| (SCOFFING) Hell, no! | Kesinlikle hayır! | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| We're all here tonight for one reason. | Bu akşam burada bulunmamızın tek bir nedeni var. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| To keep Homer away from the buffet! | Homer'ın yemeklerden uzak tutmak! | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| (GASPING) That was at my expense! | Bu gece benim için düzenlendi! | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| What kind of a roast is this? | Bu nasıl bir parti? | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| Now I'd like to read some telegrams from people who couldn't make it. | Şimdi, aramıza katılamayan arkadaşlarımızın gönderdiği telgrafları okuyacağım. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| First we have Mark Spitz. | İlk telgraf Mark Spitz'den. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| Who's Mark Spitz? | Mark Spitz kim? | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| What's a telegram? | Telgraf da ne? | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| Oh, forget it! | Salla gitsin! | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| I gotta get to the hot wings before the Comic Book Guy. | Çizgi Romancı herif kanatları bitirmeden gitmeliyim. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| "You know, Lisa. They say father knows best." | Lisa, babaların her şeyin en iyisini bildiğini söylerler. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| "That's true, Bart." | Bu doğru Bart. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| But seriously, we've had a lot of fun with our dad over the years. | Şaka bir yana, geçen yıllar boyunca babamızla çok eğlendik. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| Season's greetings. Peace out. | Mutlu Noeller. Eyvallah. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| BOTH: Will you take us to Mount Splashmore? No. | Bizi Splashmore Dağı'na götür müsün? Hayır. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| Will you take us to Mount Splashmore? No. | Bizi Splashmore Dağı'na götür müsün? Hayır. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| Will you take us to Mount Splashmore? No! | Bizi Splashmore Dağı'na götür müsün? Hayır! | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| If I take you, will you two shut up and quit bugging me? | Götürürsem çenenizi kapatıp, beni rahat bırakacak mısınız? | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| Yeah. Well... Of course. | Evet. Elbette. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| BOTH: Will you take us to Mount Splashmore? Yes! | Bizi Splashmore Dağı'na götür müsün? Evet. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| Thanks, Dad. Thanks, Dad. | Teşekkürler, baba. Teşekkürler, baba. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| Isn't this that cartoon that causes seizures? | Bu nöbet geçirten çizgi film değil mi? | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | |
| Hey, what the... | Neler... | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 |