Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170984
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| with the reason for my children! | ...çocuklarımın olma sebebiyle! | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Stop, Homer! Please! | Dur, Homer! Lütfen! | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| I'm just giving it to your wife. | Karına şimdi veriyorum işte. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| She is gonna be sore tomorrow. | Yarın iyi olacak. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Your stupid invention made me | Aptal icadın hayatımın ne kadar... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| realize my life is worthless! | ...değersiz olduğunu gösterdi! | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Well, if you can't stand the neural activity, | Eğer nöral aktiviteye dayanamıyorsan... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| stay out of the neural activator! | ...nöral aktivatörden uzak dur! | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| So I did have butter nut squash last night. | Dün gerçekten balkabağı yemişim. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| I've done horrible things. My family's gone. | Çok kötü şeyler yaptım. Ailem gitti. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| And good bye, Cruller World. | ...ve elveda, tatlı dünya. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Bye, Homer! | Güle güle, Homer! | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Suicide Bridge in memory of governor Chester L. Suicide | <b>İntihar Köprüsü Chester L. İntihar'ın anısına yapılmıştır.</b> | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Are you my guardian angel? | Siz koruyucu meleklerim misiniz? | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Jump and we'll carry you to Heaven. | Atla ve seni cennete taşıyalım. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Hey, aren't trolls supposed to be under the bridge? | Cücelerin köprünün altında olması gerekmiyor muydu? | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Ha, ha, good bye. | Ha, ha, güle güle. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Come on, what are you waiting for? | Hadi ama, neyi bekliyorsun? | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| We want to see if the splash reaches the moon. | Biz suyun Ay'a kadar sıçrayıp sıçramadığını görmek istiyoruz. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Good one. Wait a minute. | İyiydi. Bekle bir dakika. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| If killing myself would make you two happy, | Kendimi öldürmem sizi mutlu ediyorsa... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| then I'm not gonna do it. | ...o zaman bunu yapmam. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Don't worry about our happiness. | Bizim mutluluğumuzu boş ver. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| For once, think of yourself. | Bir kereliğine, kendini düşün. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| My life's flashing before my eyes. | Hayatım gözlerimin önünde akıyor. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| A life well lived. | Hayatımı iyi geçirmişim. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Until last night. | Dün geceye kadar. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| I guess I'll have to watch that now. | Galiba şimdi onu izlemek zorundayım. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| What's going on here?! | Ne oluyor burada?! | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Oh, Homer, | Homer, | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| I didn't want you to find out this way. | Böyle öğrenmeni istememiştim. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| We were planning a surprise party for you. | Sana sürpriz parti hazırlıyorduk. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| A surprise party?! | Sürpriz parti mi?! | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| This magic marker's running out of ink. | Bu markerlerin mürekkebi bitiyor. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| I'm sorry your surprise party was spoiled. | Sürpriz partin bozulduğu için özür dilerim. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| This is gonna be the greatest party ever! | Bu gelmiş geçmiş en iyi parti olacak! | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Duff beer is sponsoring the party, | Duff bira partine sponsor oldu. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| featuring new Duff Champagne | Yeni Duff Şampanyası. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| the beer of champagnes! | Şampanyaların birası! | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| It's like Christmas in December. Let's celebrate now. | Bu Aralıkta Noel gibi. Hadi kutlayalım. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Don't worry, honey. I'll get you an ice pack. | Endişelenme, tatlım. Sana buz torbası getireyim. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Where's the ice pack? | Buz torbası nerede? | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| She is gonna be sore tomorrow. | Yarın iyi olur. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| So Marge wasn't cheating on me; | Yani Marge beni aldatmıyordu... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| I never hit her; and my family | ...ben ona hiç vurmadım; ve ailem... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| is throwing me an awesome party. | ...benim için şahane bir parti veriyor. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Thank God I figured it out | Tanrıya şükür aptalca bir şey yapmadan... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| before I did anything stupid. | ...bunun farkına vardım. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Oh, my God! I'm not dead! | Aman Tanrım! Ölmedim! | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Homie, this is your party! | Homie, bu senin partin! | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| I must be the first gullible husband | Ben, sürpriz parti hazırlanırken... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| to overhear snippets of surprise party planning | yalan yanlış şeyler öğrenip, karısının aldattığını düşünen... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| and think it was my wife having an affair. | ...tek saf kocayımdır herhalde. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Keep it up, people. The night is young! | Devam edin, millet. Gece yeni başladı! | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Um, it's 11:00. | Um, saat 23:00. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| You want to pay for the extra hour? | Ekstra saat için para ödeyecek misin? | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Par tay, people! | Par tay, people! | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Geez, Homer, I can't believe your plan actually worked. | Tanrım, Homer, planının işe yaradığına inanamıyorum. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Your plan to make the surprise party | Sürpriz partiyi, yeniden sürpriz... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| a surprise again. Remember? | ...yapma planın. Hatırladın mı? | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Marge put so much work into that party. | Marge bu parti için çok uğraştı. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| The least I could do is be surprised. | En azından sürprizmiş gibi davranabilsem. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| If only I could forget what happened today. | Tabii bugün olanları unutmam lazım. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| I got just the drink to wipe your mind clean: | Kafanı boşaltacak içki tam burada... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Fellas, if you got anything you want to say to Homer | Beyler, Homer'a söyleyecek bir şeyiniz varsa... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| that he'll never remember, say it now. | ...şimdi söyleyin, hatırlamayacak. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Blue pants make you look fat. | Mavi pantolon seni şişman gösteriyor. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| I've never learned your kids' names. | Çocuklarının ismini hiç öğrenemedim. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Your yard is unkempt. | Bahçen çok düzensiz. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| It is obvious you're bald. | Kel olduğunu saklayamıyorsun. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Your thighs make noise. | Kıçın ses çıkarıyor. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| I find your small hands attractive. | Küçük ellerini çekici buluyorum. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| I've spit in every drink I ever served you. | Sana doldurduğum her içkiye tükürdüm. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Bottoms up! | Fondip. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| The only problem is, | Tek sorun... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| I'm sure to retain some image of coming home | Eminim Duff adam’ı evde görmemle alakalı... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| and finding Duffman. | ...şeyler hatırlayacağım. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| No doubt I'll misconstrue that as him | Şüphe yok ki, karımın gözlerimin önünde... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| placing a cuckold's horns upon my brow. | ...beni boynuzladığını düşüneceğim. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| And that will make me want to jump off a... | Ve bu da benim köprüden... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| For the love of God, | Aman Allah’ım... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| make sure the party boat has a moon bounce. | Partide kesinlikle büyük bir yastık bulundurun. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| But there are still a few things I don't understand. | Ama halen bazı şeyleri anlayamadım. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Like why did Marge lie to Chief Wiggum | Neden Marge, Komiser Wiggum'a... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| about how she got that black eye? | ...benim gözünü morarttığımı söyledi? | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Because I didn't want him finding out about the party. | Çünkü partiyi bilmesini istemiyordum. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| I mean, he's okay, | Demek istediğim, o tamam... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| but you know he'd bring Sarah, | ...ama karısı Sarah'ı da getirirse... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| and I just don't care for that woman. | ...ben o kadını hiç sevmiyorum. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| And when you pushed me off the bridge, | Ve siz beni köprüden attığınızda... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| it's 'cause you knew about the party | ...partiden haberiniz vardı... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| and wanted to make sure I got here. | ...ve benim gelmemi sağladınız. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Yeah, that must be it. | Evet, öyle olmalı. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| You know, there's an after party at the bottom of the ocean. | Biliyor musun, okyanusun dibinde bu partiden sonra bir parti daha var. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| This is good for two free drinks. | İki bedava içkiye ne dersin? | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| The only thing that still doesn't make sense is | Tek mantıklı olmayan şey... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| why the dog attacked me. | ...neden köpek bana saldırdı. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Because you never feed him, | Çünkü onu hiç beslemedin, | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| walk him or let him out to pee. | dolaşmaya çıkarmadın, çişe çıkarmadın. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Who's an angry dog? | Kızgın köpek de kimmiş? | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 |