Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170975
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| This is where I live. | Burası yaşadığım yer. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | |
| My house is over there. | Evim şurada. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | |
| You didn't actually think I lived in a tree, did you? | Gerçekte bir ağaçta yaşadığımı düşünmedin, değil mi? | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | |
| No. Hey, no. | Hayır. Hey, hayır. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | |
| Hey, a lot of people live in trees. Tarzan, the berenstain bears, flood victims. | Hey, birçok kişi ağaşta yaşar. Tarzan, berenstain ayıları, sel kurbanları. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | |
| umpa lumpa, we are so small... | umpa lumpa, biz çok küçüğüz... | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | |
| Why should I be watching anything when I can look | Dünyadaki en güzel şeye bakmak varken | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | |
| At the most beautiful thing in the world: Youse? | neden bir şey izlemeliyim ki: Sen? | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | |
| Mese? | Ben mi? | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | |
| That's right. Kiss the troll and win a prize. | Doğru. Cüceyi öp, ödülü kazan. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | |
| There's one thing that keeps bothering me. Is it my religion? | Bir şey beni rahatsız ediyor. Dinim mi? | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | |
| 'cause I am a snake handler, but not an observant one. | Çünkü ben bir yılan tutucuyum, ama itaatkâr değilim. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | |
| If we have kids, they just have to have a ceremony with a cobra | Çocuklarımız olursa, dedeleri mutlu olsun diye | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | |
| By age three so their grandfather will be happy. | 3 yaşına kadar kobra yılanıyla tören yapmak zorundalar. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | |
| No, that's fine. | Hayır sorun değil. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | |
| It's just that I can't help wondering why you've never introduced me to anyone you know. | Tanıdığın birine beni neden tanıştırmadığını merak etmekten kendimi alamıyorum. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | |
| When your mailman waved to us, you made me hide under that traffic cone. | Postacın bize el salladığında beni trafik konisinin altına sakladın. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | |
| Well, I do know this one couple, the Simpsons, I believe their name is.... | Peki, bir çift tanıyorum, Simpsons, onların adı... | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | |
| That ain't too judgmental. | Bu pek yargısal değil. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | |
| She's a stand up dame, and he's a fall down drunk. | Başı dik bir bayan, ve kocası gözü yerlerde bir ayyaş. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | |
| Hey, what's going on? Whoa. You turned into a doll! | Hey, neler oluyor? Hey. Bir bebeğe dönüştün! | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | |
| I just do that to freak people out. | İnsanları korkutmak için bunu yaparım. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | |
| Here she is, Homer. The wonderful girl I been telling you about. | İşte burada, Homer. Bahsettiğim harika kız. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | |
| Well, if I remember my high school physics, | Şey, lisedeki fizik dersimi hatırlarsam, | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | |
| Here we are, Maggie that park you love. | İşte geldik, Maggie, sevdiğin park. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | |
| Man, that made me thirsty. | Susattı bu beni. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | |
| Here comes ours, honey. | İşte bizimkiler geliyor hayatım. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | |
| Would you look at me. I'm the happiest bartender in the world. | Bana bak. Dünyadaki en mutlu barmenim. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | |
| Maya, there's something I want to ask you. I... I don't know why I'm so nervous. | Maya, sana sormak istediğim bir şey var. Ben... Neden bu kadar gerginim bilmiyorum. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | |
| This makes more sense than anything I've ever done. | Bu daha önce yaptıklarımdan daha mantıklı. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | |
| Well, other than keeping all my netflix movies and saying the post office lost 'em. | Yani, tüm filmleri elimde tutup postaneye kaybettiğimi söylemek dışında. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | |
| Well, as long as you don't mind having a small wedding. | Şey, tabi küçük bir düğünün senin için sakıncası olmadığı sürece. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | |
| Oh oh, forgive me, kitten. | Oh oh, affet beni fingirdek kız. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | |
| I mean saber toothed tiger. I mean... Aah. | Yani kılıç dişli kaplan. Yani... Aah. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | |
| Well, if I've learned anything from romantic comedies, | Şey, romatik komedilerden bir şey öğrendiysem, | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | |
| I mean, take out bones, guts, whatever you got to do To make me a micro Moe. | Yani, kemikleri bağırsakları çıkar, beni küçük Moe yapmak için ne gerekiyorsa yap. | The Simpsons Eeny Teeny Maya Moe-1 | 2009 | |
| Oh, my. War is terrible. | Tanrım. Savaş çok korkunç. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| Ahh! [ Man Announcing ] Buzz Cola, the taste you'll Kill for. | Buzz kola, uğruna öldüreceğiniz tat. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| Available in ''ze'' lobby. | Kantinimizde mevcuttur. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| Do they really think cheapening the memory of our veterans will sell soda? | Gazilerimizin hatırasını alçaltmanın gazoz sattıracağını mı sanıyorlar gerçekten? | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| I have to go to ''ze'' lobby! | Kantine gitmem gerekiyor. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| I'm sorry, but we're not supposed to put butter on the Milk Duds. | Üzgünüm, çikolata toplarının üzerine yağ koymamıza izin verilmiyor. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| You're not supposed to go to the bathroom without washing your hands either. | Ellerini yıkamadan tuvalete gitmene de izin verilmiyor. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| Touch�. | Mars oldum. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| To the top, please. | Ağzına kadar, lütfen. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| Swim, my pretties. | Yüzün, benim güzellerim. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| Sacre bleu! The deadly poke of Zorro! | Kahretsin! Zorro'nun ölümcül dürtmesi! | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| What? ''N''? What does ''N'' stand for? | Ne? "N" mi? "N"nin anlamı ne? | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| No, no. It's a ''Z.'' I am Zorro. ''Z'' for Zorro. | Hayır, hayır. "Z". Ben Zorro'yum. Zorro'nun "Z"si. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| I have come to return King Arthur to the throne. | Kral Arthur'u tekrar tahta çıkarmak için geldim. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| It's a history lesson come to life! | Tarih dersinin canlanmış hali! | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| No, it isn't. It's totally inaccurate. | Hayır, değil. Tamamen çarpıtılmış. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| Quiet! Here come the ninjas. [ Blows Landing, Grunting ] | Sessiz ol! Ninjalar geldi. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| What part of� stop cutting my dress off'' don't you understand? | "Elbisemi kesip durma"nın hangi kısmını anlamıyorsun? | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| [ Chuckles ] ''S.P.''? The Scarlet Pimpernel? | "S.P." mi? Scarlet Pimpernel? | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| We're just, uh, friends. She's lying! Slice her head off!. | Biz sadece arkadaşız. Yalan söylüyor! Kellesini uçur! | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| Your honor has been insulted! | Şerefin iki paralık oldu! | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| This will not stand! | Bunu yanına koymayacağım! | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| Ooh, you don't want to get Zorro mad. | Zorro'yu çıldırtmak istemezsiniz. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| You're pouring hot butter on my leg! Shh, shh, shh! | Bacağıma sıcak yağ döküyorsun! | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| Sir, I demand satisfaction. | Bayım, intikam istiyorum. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| I challenge you to a duel. [ Grunts ] | Sizi düelloya davet ediyorum. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| Do you accept or are you a coward? | Kabul ediyor musunuz yoksa siz bir korkak mısınız? | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| I... am a coward! | Ben... bir korkağım! | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| [ Movie Audience Cheers ] Whoo! You go, Zorro! | Helal sana, Zorro! | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| I, King Arthur, declare Zorro the new king of England! | Ben, Kral Arthur, Zorro'yu İngiltere'nin yeni kralı ilan ediyorum. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| Yes! [ Cheering ] | İşte bu! | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| [ Man Rapping ] From the ''Z''to the ''O'' to the double ''R'' ''O'' | Z'den O'ya iki R O | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| He's the dude in a mask from the barrio | Varoşlardan gelen maskeli bir eleman | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| With his horse and his mask and his big ol'sword | Atıyla, maskesiyle ve kocaman eski kılıcıyla | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| He'll cut your butt from a '52 Ford | Götünü keser 52 model Ford'dan | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| [ Chattering ] Oh, move it, Q tip! Ha! | Yana kaykıl, tipi tip! | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| [ Groans ] Why that little | Senin ben | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| He insulted your honor! | Şerefin iki paralık oldu! | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| Sir, I demand satisfaction! [ Grunts ] | Bayım, intikam istiyorum! | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| Are you crazy, dude? I challenge you to a duel! | Kafayı mı sıyırdın, birader? Seni düelloya davet ediyorum! | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| [ Grunts, Chuckles ] The dude is crazy! | Herif kafayı sıyırmış! | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| Will you duel, or are you a coward? | Düello edecek misin, yoksa sen bir korkak mısın? | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| Would a coward do this? | Korkağın teki bunu yapar mıydı? | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| Mmm! My hero! | Kahramanım benim! | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| [ Grunts ] ''H'' is for Homer! | Homer'ın H'si. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| Thanks, Homer. | Sağ ol, Homer. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| I told you not to drink all those Frescos before we got in the car! | Sana, arabaya binmeden önce o kadar Fresco içmemeni söylemiştim. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| Mother, please! You're embarrassing me. No, I'm not. | Anne, lütfen! Beni utandırıyorsun. Hayır, hiç de bile. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| Seymour needs the toilet! His bladder's full full of urine! | Seymour'un tuvalete gitmesi lazım! Mesanesi dolu... sidikle dolu! | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| Yeah, thanks. It's just past the end of the bar next to the heavyset guy. | Tamam, anladık. Barın sonunda, tıknaz adamın bitişiğinde. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| Heavyset? What's that supposed to mean? Take it easy. Take it easy. | Tıknaz mı? Bu da ne demek oluyor? Kızma. Kızma. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| I'm just sayin'. You ain't no, uh, Tommy Tune. | Öyle işte. Tommy Tune da değilsin yani. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| No Tommy Tune, eh? Oh, that's it! You insulted my honor! | Tommy Tune değil miyim? Yeter! Şerefimi iki paralık ettin! | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| [ Stammering ] Your what now? I demand satisfaction! | Neyini ne ettim? İntikam istiyorum! | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| [ Grunts ] I challenge you to a duel! | Seni düelloya davet ediyorum! | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| Hey, a duel? I, eh Isn't that a little extreme? Here, here, have a free beer. | Düello mu? Ben, şey... Birazcık aşırı olmadı mı? Al, al, beleş bira iç. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| Really? But you've never given anyone a free beer. | Cidden mi? Ama daha önce kimseye beleş bira vermedin. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| Yeah, I ain't never been slapped with no dueling glove before either. | Evet, daha öncede iş eldiveniyle sille yememiştim. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| Wow. A free beer. | Vay canına. Beleş bira. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| And I owe it all to a little glove slap. | Hepsini bu küçük eldiven tokadına borçluyum. | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| Glove slap | Eldiven şaplağı | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| Baby, glove slap ?? Hmm! | Yavrum, eldiven şaplağı | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| [ Woman Singing ] A glove slap to the little ol'face | Küçük surata eldiven şaplağı | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 | |
| Will get you satisfaction | intikamını alacaktır | The Simpsons E-I-E-I-(Annoyed Grunt)-1 | 1999 |