• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170950

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I hate to interrupt your longevity treatment, sir... Uzun ömür tedavinizi kesmekten nefret ediyorum efendim ama..... The Simpsons Dog of Death-1 1992 info-icon
but there's a sweet little boy at the door. ...kapıda sevimli ufak bir çocuk var. The Simpsons Dog of Death-1 1992 info-icon
Santa's Little Helper! It's you! Santa`nın Küçük Yardımcısı! Bu sensin! The Simpsons Dog of Death-1 1992 info-icon
What's the matter, boy? Sorun ne oğlum? The Simpsons Dog of Death-1 1992 info-icon
I'm your buddy. Beni tanımadın mı? Ben senin arkadaşınım. The Simpsons Dog of Death-1 1992 info-icon
I love you, boy. Seni seviyorum oğlum. The Simpsons Dog of Death-1 1992 info-icon
Let me pet him again. Bırakın gene okşayayım onu. The Simpsons Dog of Death-1 1992 info-icon
You already petted him for ten minutes. Zaten 10 dakikadır seviyorsun. The Simpsons Dog of Death-1 1992 info-icon
I want to pet him again. Onu gene okşamak istiyorum. The Simpsons Dog of Death-1 1992 info-icon
You can pet the cat. Kediyi sevebilirsin. The Simpsons Dog of Death-1 1992 info-icon
The cat? What's the point? Kedi mi? Onun ne alakası var? The Simpsons Dog of Death-1 1992 info-icon
Good boy, Santa's Little Helper. İyi çocuk, Santa'nın Küçük Yardımcısı. The Simpsons Dog of Death-1 1992 info-icon
This will never happen again. Bir daha asla olmayacak. The Simpsons Dog of Death-1 1992 info-icon
You can have anything you want. İstediğin herşeyi yapabilirsin. The Simpsons Dog of Death-1 1992 info-icon
You can sleep on my bed, you can chew on slippers. Yatağımda uyuyabilirsin, terlikleri çiğneyebilirsin. (BU BÖLÜMDE KÖPEKLER ZARAR GÖRMEDİ) The Simpsons Dog of Death-1 1992 info-icon
Yeah, he's a good doggie. Yeah, o iyi bir köpekçik. The Simpsons Dog of Death-1 1992 info-icon
One bouillon cube. Bir et suyu tableti. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
One Concord grape. Bir kırmızı üzüm. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
One Philly cheesesteak. Bir peynirli tantuni. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
And a jar of garlic pickles. Ve bir kavanoz sarımsaklı hıyar turşusu. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Allow me, sir. İzin verin, efendim. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
It's no use. Shall I send out for some Chinese? Yararı yok. Çinli birine göndereyim mi? The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
No. Those people are all gristle. I want this jar open. Hayır. Onların ağzı yeterince kötü kokuyor zaten. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Oh, for goodness' sake. What we need around here is some fresh blood. Tanrı aşkına. Bize gereken şey biraz taze kan. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Would you like me to drain Simpson while he's passed out, sir? Hazır Simpson baygınken almamı ister misiniz, efendim? The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
No, no. To attract the top grads... Hayır, hayır. En iyileri kendimize çekmek için... The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
a picture that showcases our cutting edge technology. ...son teknoloji ürünlerimizi gösteren bir film. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
A talkie, sir? [ Gasps ] Yes. Brilliant. Bir sesli film, efendim? Evet, dahice. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
That's just the kind of far out gimmick we need. Tam ihtiyacımız olan türde, alışılmadık bir hile. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
What about chestnut roasting? People always need chestnuts. Kestane kızartmaya ne dersiniz? İnsanların her zaman kestaneye ihtiyacı vardır. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Or begging. I know a place that'll saw your legs off. Ya da dilencilik. Bacakların yokmuş gibi gösteren bir yer biliyorum. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Slow down, fellas. I've got a way we can keep our legs and still have a bright future. Yavaş olun, beyler. Bacaklarımızı kaybetmeden ve yine de parlak... The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Of course! Nuclear power! Elbette! Nükleer enerji! The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
It's the job of tomorrow... today! Really? Geleceğin işi... bugünde! Gerçekten mi? The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Well, that settles it. For all those reasons and more... İşte bu kadar. Bütün bu sebepler ve daha fazlası için... The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Line? Nuclear power. Neydi? Seçelim. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Nuclear power. Seçelim. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
You dunderheaded stooges are the worst bunch of Sizi mankafalı herifler, bir avuç işe yaramaz... The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Well, it's better than that last Barbra Streisand movie. En azından, son Barbra Streisand filminden daha iyi. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Didn't seem like anyone even read the script. That was the problem. Hiç kimse senaryoyu okumuş gibi görünmüyordu. Problem oydu. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
The important thing is, after all these years of paying my dues... Önemli olan şey şu ki, vergilerimi ödediğim bunca yıldan sonra... The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
I'm finally getting some decent parts. Nihayet hakkımı almaya başlıyorum. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
You're joining the Screen Actors Guild? Sahne Aktörleri Birliği'ne mi? katılıyorsun? The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
I didn't choose to be a gifted actor, Marge. It chose me. Yetenekli bir aktör olmayı ben seçmedim, Marge. O beni seçti. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
I'm merely a vessel through which genius flows. Ben, kendini bilimin akışına bırakmış bir bedenim sadece. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Fat Guy Number Three? Good. Good. Şişman Adam Numara üç? Güzel. Güzel. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Hey, Dad, it says they need your full name. Hey, Baba, burada tam ismine ihtiyaçları olduğunu yazıyor. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
You only put down your middle initial. Sen göbek adının sadece baş harfini yazmışsın. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Hey, what the heck is your middle name anyway? Hey, senin göbek adın ne ki zaten? The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
You know, I have no idea. Biliyor musun? Hiç bir fikrim yok. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Hey, Dad, what does the ''J'' stand for? Hey, Baba, ''J'' harfinin anlamı ney? The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
How should I know? [ Grunting ] Ben nereden bileyim? The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
It was your mother's job to name ya and love ya and such. Adını koymak, seni sevmek ve bu tür işler annenin göreviydi. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
I was mainly in it for the spankin'. Benim görevim esasen dayak atmak ile ilgiliydi. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
But I can't ask Mom. She's on the run from the law. Ama anneme soramam. Kanundan kaçmakla meşgul. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Serves her right for bein' a '60s radical! 60'lı yıllarda radikal görüşlü olduğu için. Beter olsun. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
No. Homer Simpson does not lie twice on the same form. Hayır. Homer Simpson hiç bir zaman aynı formda iki kez yalan söylemez. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
He never has, and he never will. Hiç bir zaman söylemedi, ve hiç bir zaman da söylemeyecek. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
You lied dozens of times on our mortgage application. Mortgage başvurumuzda düzinelerce yalan söyledin. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Yeah, but they were all part of a single ball of lies. Evet, ama onların hepsi toplu bir yalanın parçasıydı. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
The point is, I'm a grown man, and I deserve a middle name. Olay şu ki, ben yetişkin bir adamım, ve bir göbek adını hak ediyorum. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
It's a bit of a drive, but on the way... Biraz uzakta, ama yolda... The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
we can have a nice father son chat. ...güzel bir baba, oğul muhabbeti yapabiliriz. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Great. I'll go shoot myself for bringing this up. Harika. Bu konuyu açtığım için gidip kendimi vuracağım. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
This is the hippie commune your mother ran off to... Burası benimle hayat geçirmek bir cehenneme döndüğünde... The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
when life with me became a living hell. ...annenin kaçtığı hippi mekânı. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Wow. Look at this place. Vay canına. Şu mekâna bak. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
There's a pond for skinny dippin', a tire for skinny swingin; Çıplak yüzmek için bir gölet, çıplak sallanmak için bir tekerlek. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
I can actually feel the good vibrations. Güzel titreşimleri gerçekten hissedebiliyorum. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
I remember them Seth and Munchie. Onları hatırlıyorum. Seth ve Munchie. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Look at those filthy, lazy, flea ridden Şu iğrenç, tembel, pire torbalarına bak... The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Oh, hi there! Selamlar! The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Is that Abe Simpson? O Abe Simpson mı? The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Geez, man. We haven't seen you since Woodstock. Aman tanrım, adamım. Seni Woodstock'tan beri göremedik. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
You went to Woodstock? Sen Woodstock'a mı gittin? The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Your mother dragged us both to that godforsaken lovefest! Annen ikimizi de o Allah'ın belası aşk festivaline sürükledi. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Bring on Sha Na Na! Sha Na Na'yı çalın! The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Whoa! Mellow out, Abe. Olgunlaş, Abe. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Little Homer's trying to groove. Küçük Homer oynamaya çalışıyor. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Shame on you, boy! Put some damn pants on and then pull 'em down! Kendinden utan, evlat! Üzerine kahrolası bir pantolon giy ve sonra onları da çıkar. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
'Cause it's time for a spankin'! Çünkü şimdi dayak yeme vakti! The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Get a load of Captain Bring Down. Çok Captain Bringdown dinledin. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Whoa! Yeah, whoa! Whoa! Evet, whoa! The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
But I wanna play in the mud and be a hippie! Ama ben çamurda oynamak ve bir hippi olmak istiyorum. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Never! What you need's a good long hitch in Vietnam! Asla! Senin ihtiyacın olan şey Vietnam'da uzun bir süre kalmak! The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
There must be an enlistment tent around here somewhere. Buralarda bir yerde askere alınma çadırı olmalı. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
If I'd have left it up to your mother... Eğer seni annene bıraksaydım... The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
you'd have ended up in a hellhole like this... ...böyle bir cehennemde yaşıyor olacaktın. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
just lyin' around, never workin'... Sadece etrafta yatıp, hiç çalışmayıp... The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
without a care in your head... ...kafanda hiç bir dert olmayıp... The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
full of long, luxurious hippie hair! ...upuzun, gösterişli hippi saçların olacaktı! The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Oh, HomerJ., how do you keep your hair so rich and full? Homer J., saçlarını nasıl bu kadar canlı ve dolgun tutuyorsun? The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Lather, rinse and repeat. Always repeat. Sabun köpüğü sürüp, duruladım ve tekrarladım. Her zaman tekrarladım. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Wow. I could have lived like that? Vay canına. Öyle yaşıyor olabilir miydim? The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
You know, Homer, your mom was a pretty groovy chick. Bilir misin, Homer, annen çok güzel, harika bir hatundu. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
And a demon in the sack. [ Chuckling ] Ve de yatakta bir şeytan. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Ah, you heard about that, eh? [ Chuckles ] O konuyu duydun, ha? The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Anyway, I still think about her every time I walk by that mural she painted. Her neyse, hala onun boyadığı duvarın önünden her geçişimde onu düşünüyorum. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Oh! My mother painted that for me? Annem burayı benim için mi boyadı? The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Oh, my God! My middle name is right behind that shrub. Oh, Tanrım! Göbek adım tam o çalının arkasında. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170945
  • 170946
  • 170947
  • 170948
  • 170949
  • 170950
  • 170951
  • 170952
  • 170953
  • 170954
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim