Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170634
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
she wasn't upset, Margo wanting you to pull up stakes, | ...ve üzgün değildi, Margo ise haddinizi bildirmek ve... | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
move you to another state? | ...sizi başka bir konuma sokmak istiyordu. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Excuse me, I'm having a senior moment. Um... | Affedersin, biraz düşüneyim. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
No. Uh, that was probably a mistake, wasn't it? | Hayır. Muhtemelen bir hata olmuştur, değil mi? | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Captain, I need your officer to testify in this assault case, | Baş komiserim, bu saldırı davasında ifade vermesi için memurunuza ihtiyacım var... | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
and I am having trouble serving the subpoena. | ...ayrıca mahkeme celbi ile ilgili bir sorun yaşıyorum. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
I'll make sure he gets it. I appreciate it. | Onu aldığına emin olacağım. Minnettar olurum. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Oh, it's still in play. Trying to make a plea bargain? | Hala uğraşıyorlar. Bir antlaşma yapmaya mı çalışıyorlar? | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Oh, I don't know where it is exactly. I don't have the file in front of me. | Tam olarak nerede bilmiyorum. Benim önümde dosya yok. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
And this won't fly if it gets kicked down to a misdemeanour. | Eğer hafif bir suç için tekmelenecekse bu sinek olmayacak... | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Look... | Bak, şu ara detayları tartışmak için uygun değilim. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
You got some explaining to do. | Biraz açıklama yapman gerekiyor. Hey, çift taraflı oynamam lazımdı. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
And you need to explain to your people that it's bad business | Bir tanığın önünde bir vatandaşın vurulmasının... | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
to whack a citizen in front of a witness. | ...kötü bir durum olduğunu kendi insanlarına açıklasana. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
I got four layers of nigs | Beni "Çıkmaz Sokak"dan ayrı tutmak için... | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
don't know who they work for insulating me from that cul de sac. | ...nerede çalıştıklarını bilmediğim dört zenci var. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
I appreciate the help. | Yardımın için minnettarım. Bunun için buradayım. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
And if you'd start listening, | Ayrıca eğer beni dinlersen... | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
this whole thing would go a lot easier on the both of us. | ...bu büyük gedik ikimiz için de çok kolay halledilecek. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
We gotta go. Damn it. | Gitmemiz lazım. Kahretsin. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Police. Move away from the bikes, now! | Polis. Motosikletten uzaklaş, hemen! | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Hands on your head! Gun. | Ellerini başının üstüne koy. Silah. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Get down on the ground now! Put your hands on your head! | Hemen yere yat. Ellerini başının üstüne koy. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Get down. Get down. Get down. | Yat yere. Yat yere. Yat yere. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Where have you been? What happened? | Nerelerdeydin? Ne oldu? | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Look, I got this. Your hands behind your back. | Bunu aldım. Ellerin arkanda dursun. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
I've stopped the forfeiture proceedings in the Webster case. | Webster olayında ceza yargılama şeklini durdurdum. Biraz kurcaladım. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Well, it worked. He was dropped from the witness list. | İşe yaradı. Tanık listesinden çıkarıldı. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
is why did the DA choose the two of you in the first place. | ...neden Başsavcılığın ikinizin o göreve seçtiği. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
I mean, shady tactics like this, | Yani, şüpheli bir taktik. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
I think you'd be the last ones they'd trust to make it work. | Onların bu işte güvenebileceği en son kişi olmalıydın. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
He's a little tweaked about losing his brother. It's twin shit. | Zavallı kardeşi hakkında biraz çimdiklendi. İkiz bok. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Have you talk to IAD about this officer involved shooting thing. | Bu şüpheliyi vurma işinde IAD ile konuştun mu? | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Where was your backup? | Yedeğin neredeydi? Shane trafikte sıkışmış. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
We go for special circumstances, | Tekrar erkek kardeşini görmen... | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
you'll be seeing your brother again. | ...için özel koşullar ayarlarız. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
You give up Antwon Mitchell. | Antwon Mitchell'i bırak. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
We've got a suspect in custody | Aşağı bloktaki evlerden birini soyan bir şüpheliye tutuklamış durumdayız. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
You think he's involved? You tell us. | Olaya karıştığını düşünüyorsunuz. Sen söyle bize. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
It was definitely him. You're positive? | Kesinlikle oydu. Kesin mi? | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
You... think that I killed Margo? | Margo'yu benim öldürdüğümü mü düşünüyorsunuz? | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
No! Then you picked up your dad, | Hayır. Sonra babanı aldın ve... | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
brought him home, two of you discovered her body. | ...eve getirdin, onun cesedini ikiniz buldunuz. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Same choreography as when you found your mother. | Aynı anneni bulduğunda olduğu gibi. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
You tried to recapture that moment in time when he needed you, | Sana ihtiyaç duyduğunda zamanı geri almayı denedin. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
You wanna trick me into admitting something that I did not do! | Yapmadığım bir şeyi itiraf etmem için beni kandırmaya çalışıyorsun. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
I cook his food. I... I drive him to the doctor. | Yemeğini ben pişiririm. Onu doktora ben götürürüm. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
She said that they were going | Arizona'ya yalnız gideceklerini söyledi. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
I just threw it away. | Ben sadece onları attım. Nereye? | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
If I tell you... | Sana söylersem, ona hoşça kal dememe izin verecek misin? | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
So I'm in the can, and I look over and I see two dreadlocks hanging out of the cabinet of the sink. | Tuvaletteyim, baktım ve dolapta duran... | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Living in a 6 by 9 with three soul brothers | Yıllarca üç siyah kardeşle yaşamak... | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
for a few years ought to be a cake walk. | ...adama "cakewalk" dansı yaptırıyordur. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Today's raid netted the largest cache | Bugünkü baskın Farmington tarihindeki en büyük... | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
of black tar heroin in Farmington history. | ...kokain ve eroin zulasını ortaya çıkardı. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Each of you will receive a letter of commendation from him personally. | Her biriniz müdürden takdir mektubunu alacaksınız. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Good work. Thanks a lot. | İyi iş. Çok teşekkürler. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Next time those guys get to party, | Gelecek sefer o heriflerin muhabbetini... | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
over busting some soul brother, better be out of my earshot. | ...siyah bir kardeş basabilir, kulak mesafesinin dışında olsalar iyi olur. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
They're just blowing off steam. | Öfkeyle parlıyorlar. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Why is everybody treating this like we just won the big game? | Neden herkes büyük oyunu biz kazanmışız gibi davranıyor. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Get real, Julien, you were there. You saw what happened. | Gerçekçi ol. Julien, sen de oradaydın. Ne olduğunu gördün. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
He was minding his own business until we showed up | Biz gösterinceye kadar, O kendi işine bakıyordu... | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
and started dragging him and everybody else out of their homes. | ...ve herkesi dışarı atmaya başlamıştı. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Well, if those folks were interested in getting the thugs off the streets, | Eğer o lavuklar, düşmanı bize yönlendirmek... | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
instead of turning us into the enemy. | ...yerine azılı suçluları yakalamakla ilgilenseydi... | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Yeah, well, why are we only doing this in Farmington? | Şey, neden sadece biz bunu Farmington'da yapıyoruz? | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
If you think it's such a rotten idea, why'd you help the captain sell it on that panel? | Berbat bir fikir olduğunu düşünüyorsan, neden o toplantıda satışa yardım ettin? | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Aren't you? Wonder what changed? | Seni değil mi? Ne değiştiğini merak ediyorum? | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
What do you mean? I've been the DA's leper for months. | Ne demek istiyorsun? Aylardır Başsavcılıkta cüzamlı gibiydim. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
All of a sudden, I'm back in his good books. | Aniden listeye geri döndüm. Kesinlikle senin zamanın geldi. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Well, maybe they finally realized there was no upside | Onlar belki de bençteki en iyi... | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
in benching their two best detectives. | ...iki detektifi fark ettiler. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
The buzz is that taking down Maurice Webster gave the prosecution | Söylentiye göre Maurice Webster'ı devirmek, cinayet... | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Ballistics can wait. I'm busy. | Balistik bekleyebilir. Meşgulüm. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
And stop treating me like a suspect. Did you have a chat with Beth Insardi? | Bir şüpheli gibi bana davranma. Beth Insardi ile sohbet ediyor musun? | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Something along those lines? | Bu doğrultuda bir şey mi? Güzel. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
At least now we're getting confessions from other people too. | Biz de diğer insanlardan itiraf alıyoruz. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
What other errands do you have us running for the DA?! | Baş Savcılık için bizi başka ne tür getir götür işlerine koşturuyorsun? | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
After being ignored head on for six months, you bet I did. | Altı ay boyunca görmezden geldikten sonra, benim yaptığımla bahse girdin. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Instead, you just dug yourself in further. | Bunun yerine, daha çok kendine siper kazdın. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
I wasn't gonna sit on my hands and watch you wreck your career and mine along with it. | Hem kendi kariyerini hem de benimkini mahvetmeni seyredip, öylece oturamazdım. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
I got dinged pretty good in this too. | Ben de bu işi güzelce hallettim. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
This was my fight. And you lost. | Bu benim kavgamdı. Ve senin yenilgin. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
You put one of my guys on ice | Adamlarımdan birini buza soktun... | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
then used that leverage to turn him into your lapdog. | ...sonra da Onu fino köpeğine döndürmek için kullandın. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
How's yours gonna look when my people show up an hour late in court, | Adamlarım mahkemeye bir saat gecikmeyle gelirse, tanıkların gözetim odasında... | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
give witnesses wiggle room on their statements, | ...senin olayların kanıtını yanlış... | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
misplace evidence only on your cases? | ...yerleştirdiğini söylerse, seninkiler bu işe nasıl bakacak? | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
I keep hearing how good these seizures are for the neighbourhood. | Bu el koymaların ne kadar iyi olduğunu duyuyorum. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Okay. This is where people live. | Tamam. Burada insanlar yaşıyor. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
They're raising their kids. We're treating it's some battleground. | Çocuklarını büyütüyor. Orası bir savaş bölgesiymiş gibi davranıyoruz. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
You have got a very popular new captain who's got the chief's support, | Bugün büyük bir başarı elde ederek müdürün desteğini almış çok... | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
coming off a big success today. | ...popüler yeni bir baş komiserin var. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Besides... my opinion doesn't seem to mean jackshit around here. | Ayrıca, benim fikirlerim buradalarda bir boka yaramıyor. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Breaking down black folks' doors | Dünyayı daha güvenli yapmak için,... | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
to make the world safer is not a new concept. | ...siyahların kapılarını kırmak yeni bir kavram değil. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Oh, easy, Quick Draw. | Kolay, çabuk çizersin. Sen bu işe karışma. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Aw, shit. | Kahretsin. Angie'e sosyal güvenlik fişi verildi. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
No roads lead back to you. Just say thank you, Antwon. | Sana dönecek yollar kapandı. Teşekkür et, Antwon. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |