• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170103

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
"My sweet Cassie, "Sevgili Cassie... "Sevgili Cassie, "Sevgili Cassie... The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
you finding this means I'm gone, Bunu bulduysan, bu benim öldüğüm anlamına gelir... Bunu bulduysan, bu benim Öldüğüm anlamına gelir, Bunu bulduysan, bu benim öldüğüm anlamına gelir... The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
and for that, I am so sorry. ...ve bunun için çok üzgünüm. Ve bunun için, Çok üzgünüm. ...ve bunun için çok üzgünüm. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
I didn't want you to have this life, Böyle bir hayatın olmasını istemedim, The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
but destiny's not easy to run from." Fakat kader kaçılması Kolay bir şey değil." The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
Hi, I'm Diana. Merhaba, ben Diana. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
You seen her yet? She got in yesterday. Onu gördün mü? Dün geldi. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
We're different. You're different. Biz farklıyız, sen farklısın. Cadısın. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
You're a full blooded, 100% witch. Safkan %100 cadısın. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
With her here, we have real power now. O da geldiğine göre, artık gerçek güce sahibiz. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
A complete circle is six. Topluluk 6 kişiyle tamamlanıyor. Topluluğu sen tamamlıyorsun. Topluluk 6 kişiyle tamamlanıyor. Topluluğu sen tamamlıyorsun. 14 00:00:21,527 > 00:00:22,941 Topluluk 6 kişiyle tamamlanıyor. Topluluğu sen tamamlıyorsun. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
She's got the gift. Yeteneği var. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
You can get Cassie to do what we need. Cassie'ye istediğimiz şeyi yaptırabileceğine emin misin? The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
The circle will take care of that without even knowing it. Onlar farkına bile varmadan topluluk icabına bakar. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
Jane was performing a spell Oraya gittiğimde Jane cesedin üzerinde büyü yapıyordu. Jane, ben geldiğimde onun cesedinin, Oraya gittiğimde Jane cesedin üzerinde büyü yapıyordu. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
over his body when I got there. Üstünde Büyü yapıyordu. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
We've got to figure out a way to control Jane's memory. Jane'in hafızasını kontrol etmenin bir yolunu bulmalıyız. Jane’in hafızasını kontrol etmenin Bir yolunu bulmalıyız. Jane'in hafızasını kontrol etmenin bir yolunu bulmalıyız. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
There was a guy in Nick's yard last night. Dün akşam Nick'in bahçesinde bir adam vardı. Dün Akşam Nick'in bahçesinde, Bir adam vardı. Dün akşam Nick'in bahçesinde bir adam vardı. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
It must have been his older brother Jake. Ağabeyi Jake olmalı. Onun abisi Jake olmalı. Ağabeyi Jake olmalı. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
There's no way I am going to let Jake be a part of this circle. Jake’in topluluğun bir parçası Olmasına izin vermemin imkanı yok. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
I've been accused of doing a lot of things tonight. Bu gece birçok şey yapmakla Suçlandım. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
Maybe I should try at least one of them. Beklide en azından birini Denemeliyim. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
Cassie's magic is stronger than anything I've ever experienced. Cassie'nin büyüsü tecrübe ettiğim her şeyden daha güçlü. Cassie’nin büyüsü daha önce Tecrübe ettiğim her şeyden güçlü. Cassie'nin büyüsü tecrübe ettiğim her şeyden daha güçlü. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
She has dark magic inside her. İçinde kara büyü var. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
So why are you so desperate to tell her? Peki neden ona söylemek için bu kadar çırpınıyorsun? Peki ona söylemekte niye bu Kadar umutsuzsun? Peki neden ona söylemek için bu kadar çırpınıyorsun? The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
So she can fight it! Ona karşı koyabilmesi için! Böylece onunla savaşabilir! Ona karşı koyabilmesi için! The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
The antiquities dealer left her some kind of warning. Antikacı ona bir çeşit uyarı bırakmış. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
I need to figure out what it is. Onun ne olduğunu bulmalıyım. Bunun ne anlama geldiğini çözmeliyim. Onun ne olduğunu bulmalıyım. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
It's time for the witches to die. Zaman cadıların ölme vakti. Cadıların ölme zamanı geldi. Zaman cadıların ölme vakti. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
And all that's left for you to do is Senin yapman gereken tek şey ise, onlardan biri olup olmadığına karar vermen. Ve bunu yapmamız için, Sadece senin Senin yapman gereken tek şey ise, onlardan biri olup olmadığına karar vermen. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
to decide whether you're still one of them. Hala onlardan biri olup Olmadığına karar vermen lazım. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
What does it mean? Bu ne demek oluyor? Bu ne anlama geliyor? Bu ne demek oluyor? The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
There's nothing familiar here at all. Burada hiç de tanıdık bir şey yok. Tanıdık bir şey göremiyorum. Burada hiç de tanıdık bir şey yok. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
I just... I thought because it has your initials... Sadece... Düşündüm ki senin adının baş harflerini taşıdığı için... The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
I wish I recognized any of these symbols, but I don't. Keşke bu sembollerden birini tanısaydım, Malesef tanımıyorum… The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
What exactly did Calvin say to you when he gave you this? Calvin bunu sana verirken tam olarak ne söyledi? Calvin sana bunu verirken tam Olarak ne dedi? Calvin bunu sana verirken tam olarak ne söyledi? The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
That I was in danger. Tehlikede olduğumu. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
Then he hung up, and 5 minutes later, Telefonu kapattıktan 5 dakika sonra cadı avcıları tarafından saldırıya uğradık. Sonrada telefonu kapattı, Ve 5 dakika sonra, Telefonu kapattıktan 5 dakika sonra cadı avcıları tarafından saldırıya uğradık. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
we were attacked by witch hunters. Cadı avcılarının saldırısına uğradık. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
I called his store a bunch of times, Dükkanını bir kaç kez aradım ama cevap veren olmadı. Dükkanını birkaç defa aradım, Dükkanını bir kaç kez aradım ama cevap veren olmadı. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
but no one answers. Fakat kimse açmadı. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
Keep trying. Aramaya devam et. Denemeye devam et. Aramaya devam et. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
I'll check with Henry Chamberlain. Ben de Henry Chamberlain'e bakayım. Henry Chamberlain’i kontrol edeyim. Ben de Henry Chamberlain'e bakayım. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
He might know what this is. Bunun ne olduğunu bilebilir. Bunun ne anlama geldiğini Biliyor olabilir. Bunun ne olduğunu bilebilir. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
Faye's grandfather? Faye'nin büyükbabası mı? Faye’in büyükbabasımı? Faye'nin büyükbabası mı? The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
Yes. He's an elder, and we're old friends. Evet. O bir ihtiyar ve eski arkadaşız. Evet. O’da yaşlılardan, Ve biz eski arkadaşlarız. Evet. O bir ihtiyar ve eski arkadaşız. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
Grandma... He died. Büyükanne... O öldü. Anneanne... O öldü. Büyükanne... O öldü. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
Of course he did. Tabii ki öldü. Tabii ki de öyle. Tabii ki öldü. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
I'm sorry, it's been a stressful week, Kusura bakma stres dolu bir hafta oldu ve iyi uyuyamadım. Üzgünüm, Çok stresli bir hafta Oldu, Kusura bakma stres dolu bir hafta oldu ve iyi uyuyamadım. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
and I'm not sleeping well. Ve iyi uyuyamıyorum. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
Don't worry. Endişelenme. Merak etme. Endişelenme. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
I'm fine, I promise. İyiyim. Söz veriyorum. Ben iyiyim, Söz veriyorum. İyiyim. Söz veriyorum. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
All right. I better get to school. Pekâlâ, okula gitsem iyi olacak. Peki. Ben okula gitsem iyi olacak. Pekâlâ, okula gitsem iyi olacak. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
But I'll let you know if I can get a hold of Calvin. Calvin’le iletişime geçersem Sana haber veririm. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
� da da da da da ¶ da da da da da The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
Hey, emo girl. Selam, emo kız. Merhaba, Emo kız. Selam, emo kız. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
You jerk. What are you doing here? Seni dallama. Burada ne işin var? Pislik. Burada ne arıyorsun? Seni dallama. Burada ne işin var? The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
Helping your dad with the big shindig tonight. Babana bu geceki büyük parti için yardım ediyorum. Babana bu akşamki partisi için Yardımcı oluyorum. Babana bu geceki büyük parti için yardım ediyorum. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
He asked you to come to check up on me, didn't he? Senden beni kontrol etmeye buraya gelmeni istedi, değil mi? Beni kontrol etmek için gelmeni İstedi, değil mi? Senden beni kontrol etmeye buraya gelmeni istedi, değil mi? The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
I'd say rumors of your depression Senin depresyonda olduğun hakkındaki, The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
were greatly underexaggerated. Dedikodular hafife alınamayacak Kadar çoktu. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
Yeah, well, my boyfriend died. Evet, şey, erkek arkadaşım öldü. Evet, sonuçta sevgilim öldü. Evet, şey, erkek arkadaşım öldü. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
I know. I'm sorry. Biliyorum. Başın sağ olsun. Biliyorum. Üzgünüm. Biliyorum. Başın sağ olsun. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
I can't stop being sad. Üzgün olmaya bir son veremiyorum. Üzüntüme son veremiyorum. Üzgün olmaya bir son veremiyorum. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
I'm here now. Şimdi buradayım. Ben artık burdayım. Şimdi buradayım. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
I'm just going to have to annoy it right out of your system. Şimdi senin rahatsızlığını sisteminden dışarıya atacağım. Seni sinir ederek, O üzüntüyü senin içinden alacağım. Şimdi senin rahatsızlığını sisteminden dışarıya atacağım. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
Hey, Melissa. Hi. Selam, Melissa. Merhaba. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
You're Melissa's cousin. Sen Melissa'nın kuzenisin. Sen Melissa’nın kuzenisin. Sen Melissa'nın kuzenisin. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
Holden, you remember Diana. Holden, Diana'yı hatırlarsın. Holden, Diana’yı hatırlarsın. Holden, Diana'yı hatırlarsın. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
No. Nice to meet you. Hayır. Tanıştığıma memnun oldum. Hayır. Tanıştığımıza sevindim. Hayır. Tanıştığıma memnun oldum. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
You don't remember her? Onu hatırlamıyor musun? The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
She had the biggest crush on you when she was, like, 12. 12 yaşında en büyük aşkı sendin. 12 yaşındayken sana deliler Gibi aşıktı. 12 yaşında en büyük aşkı sendin. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
She stopped by the house all the time that summer. Yaz boyunca her zaman eve uğrardı. O yaz boyunca evinin önünde sürekli dururdu. Yaz boyunca her zaman eve uğrardı. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
Oh, my God, Melissa. She's totally exaggerating. Aman Tanrım, Melissa. Çok abartıyor. Oh, tanrım, Melissa. Çok abartıyor. Aman Tanrım, Melissa. Çok abartıyor. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
Now I remember. You were the one who made a necklace Şimdi hatırladım. Bilgi yarışmasında... Şimdi hatırlıyorum. Sen akademik dekatlonda kazandığın, 83 00:03:48,508 > 00:03:51,379 Kurdelalardan kolye yapan kızdın. Şimdi hatırladım. Bilgi yarışmasında... The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
out of ribbons you won at the academic decathlon. ...kazandığın madalyaların kurdelelerinden kolye yapan sendin. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
Yeah. That's her. Evet. Bu o. Evet. O kız. Evet. Bu o. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
I officially hate you. Forever. Resmen senden nefret ediyorum. Sonsuza kadar. Senden resmen nefret ediyorum. Sonsuza kadar. Resmen senden nefret ediyorum. Sonsuza kadar. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
So, what brings you to town? Söyle bakalım kasabaya seni hangi rüzgâr attı böyle? Seni bu kasabaya getiren nedir? Söyle bakalım kasabaya seni hangi rüzgâr attı böyle? The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
Helping Melissa's dad out with the gala tonight. Melissa'nın babasına bu akşamki galada yardım ediyorum. Melissa’nın babasına bu akşamki Parti için yardım etmeye. Melissa'nın babasına bu akşamki galada yardım ediyorum. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
Taking a semester off school. Okulu yarım dönemlik dondurdum. Okuldan dönemlik izin aldım. Okulu yarım dönemlik dondurdum. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
UCLA encourages outreach to disadvantaged cousins. Los Angeles, California üniversitesi mağdur kuzenlere sosyal yardım teşviki. UCLA, mutsuz kuzenlere yardım Etmeyi destekliyormuş. Los Angeles, California üniversitesi mağdur kuzenlere sosyal yardım teşviki. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
Very charitable of you. Çok yardımsevermişsin. Çok yardımseversin. Çok yardımsevermişsin. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
So, I guess I'll see you tonight. Sanırım bu akşam görüşürüz. Öyleyse, bu gece görüşürüz. Sanırım bu akşam görüşürüz. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
Yeah. Evet. Tabii ki. Evet. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
What? Ugh! Ne? Ne ? Ah ! Ne? The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
Well, this is a rare visit. Bu nadir rastlanan bir ziyaret. İşte bu, çok zor görülen bir ziyaret. Bu nadir rastlanan bir ziyaret. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
Are you ok? İyi misin? İyimisin ? İyi misin? The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
I can't stop thinking about grandpa. Büyükbabamı düşünmekten kendimi alıkoyamıyorum. Dedem hakkında düşünmeden edemiyorum. Büyükbabamı düşünmekten kendimi alıkoyamıyorum. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
I'm so sorry, honey. Çok üzgünüm tatlım. Çok üzgünüm, tatlım. Çok üzgünüm tatlım. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
It's horrible you were the one to find him. Onu bulanın sen olması çok korkunç bir şey. Onu bulanın sen olması çok kötü Oldu. Onu bulanın sen olması çok korkunç bir şey. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
He would want us to be strong. Bizim güçlü olmamızı isterdi. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
And I need your strength too. Ve ben de senin güçlü olmanı istiyorum. Ve benimde senin güçlü olmana İhtiyacım var. Ve ben de senin güçlü olmanı istiyorum. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
The maritime memorial fundraising gala is tonight. Bugün, hayır gecesi galası var. Denizcilik Anıları için para toplama Partisi bu gece. Bugün, hayır gecesi galası var. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
You're still going? Yine de gidecek misin? Hala gidecek misin? Yine de gidecek misin? The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
I'm co chair with Melissa's dad. I have to go. Melissa'nın babası ile eş başkanım. Gitmek zorundayım. Melissa’nın babasıyla birlikte Ev sahipliği yapıyorum.Gitmek Zorundayım. Melissa'nın babası ile eş başkanım. Gitmek zorundayım. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
There's been a death in the family. Ailemizden birini kaybettik. Ailede bir ölüm oldu… Ailemizden birini kaybettik. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
No one will care if you miss it. Orada olmadığını kimse umursamaz. Gitmezsen kimse seni suçlamaz. Orada olmadığını kimse umursamaz. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
Faye, I have responsibilities. Faye, sorumluluklarım var. Faye, sorumluluklarım var… Faye, sorumluluklarım var. The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
You don't care about granddad, do you? Büyükbabamı umursamıyorsun, değil mi? Büyükbabam umrunda değil, Değil mi ? Büyükbabamı umursamıyorsun, değil mi? The Secret Circle Balcoin-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170098
  • 170099
  • 170100
  • 170101
  • 170102
  • 170103
  • 170104
  • 170105
  • 170106
  • 170107
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim