Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170056
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Freight elevator's broken This never happens | Yük asansörü bozulmuş , bu hiç olmaz. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| This never usually happens | Bu genellikle hiç olmaz. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| Yeah, we must have missed our floor | Evet , ineceğimiz katı kaçırmış olmalıyız. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| There's one thing I don't understand | Anlamadığım birşey var. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| How, how can you and I | Nasıl , sen ve ben... | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| I thought I was.. You're married | Düşünmüştüm ki ... Evli olduğunu. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| I don't regret it, Simon Any of it | Pişman değilim , Simon. Hiçbirşey için.. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| It was you | O sendin. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| Anna knew | Anna biliyordu. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| No, she didn't that's impossible | Hayır , bilmiyordu , buna imkan yok. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| Yes, she did, something she said, she, she knew | Evet , biliyordu , söylediği birşey... o .. , o biliyordu. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| She was pissed | Çıldırmıştı. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| I mean, really pissed | Yani , gerçekten çıldırmıştı. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| You don't love her, Simon | Onu sevmiyorsun , Simon. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| What we have is something really amazing | Bizim sahip olduğumuz gerçekten harika birşey. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| Anna doesn't matter | Anna sorun değil. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| I know what we were and what you felt | Ne olduğuğumuzu ve , ne hissettiğini biliyorum. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| It's just waiting to be remembered | Sadece hatırlanmayı bekliyorum. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| Some things just don't get lost | Bazı şeyler kaybolmaz. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| I don't know what to believe anymore | Artık neye inanacağımı bilmiyorum. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| I'll come back then | Tekrar geleceğim. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| We'll just take this slow Claire, wait! | Sadece biraz ağırdan alalım. Claire , bekle ! | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| I love you, Claire | Seni seviyorum , Claire. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| Finally, he says it | Sonunda , bunu söyler. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| Yeah, but don't leave me out here all exposed | Evet , ama beni bu şekilde savunmasız bırakma. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| I love you too, Simon | Ben de seni seviyorum , Simon. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| I wish I didn't, but I do | Keşke sevmeseydim, ama seviyorum. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| I think this is my favorite room in the whole house | Sanırım koca evde en sevdiğim oda burası. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| All these things growing I could live in here | Bunların hepsi büyüyor mu.. Burada yaşayabilirdim. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| Back in a minute | Bir dakika içinde dönerim. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| Simon, what we just said to each other | Simon , birbirimize söylediklerimiz.. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| It's serious | ...bu ciddiydi. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| I don't think we have a choice | Başka seçeneğimiz olduğunu sanmıyorum. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| We always have a choice Simon | Her zaman seçeneğimiz vardır Simon. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| The sunroom ... You... | Oturma odasını.. Seni... | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| we're paying for what happened | ...bütün bu olanların bedelini ödüyoruz. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| I'll come back | Geri geleceğim. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| Think of me | Beni düşün. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| Clairee? | Clairee ? | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| Clairee! | Clairee ! | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| How about a glass of water? Since you're up | Bir bardak suya ne dersin ? ..hazır ayaktayken. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| Off we go | Vazgeçelim. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| It's the year 2000, isn't it? all year | 2000 yılındayız , değil mi ? Tüm sene. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| You know, the Egyptians have these things called calendars | Bilirsin , Mısırlılar buna takvim demişler... | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| you might wanna get one Mr. Travitt | ...belki bir tane edinmelisin. Bay Travitt. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| Wacko is flying high again, Doc | Kaçık yine yüksekten uçuyor, doktor. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| Give him a shot in the ass with something or break my balls | Ya onun kıçına birşey vurun ya da benimkine. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| I have some difficult news for you | Sana kötü haberlerim var. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| Concerning your brother | ..ağabeyin hakkında. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| We did everything we could for him | Onun için elimizden geleni yaptık. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| No, both our parents are dead | Hayır , ikisi de öldü.. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| I don't know what friends he had up here | Arkadaşlarımız kimler bilmiyorum. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| we didn't really get together that much | çok fazla bir araya gelmedik. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| You donated blood to your brother last night | ..dün gece ağabeyine kan verdin. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| I needed a transfusion after the accident | Kazadan sonra kan nakli gerekti. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| Wait, I, I thought I had the accident before | Bekle , ben , ben sanıyordum ki , kazayı daha önce geçirmiştim. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| H . G. Wells back from the future | H.G.Wells gelecekten geri döndü. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| It's been a long night | Uzun bir geceydi. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| and cut out my heart | ..ve kalbimi kesecekler. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| supposed to keep me going until my transplant comes through | ...yani bir nakil gelene kadar hayatta tutmak için. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| I like playing the horses | Atyarışı oynamayı severim. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| I like long shots | Riske girmeyi seviyorum. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| Ah, forget it | ...ah , unut gitsin. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| You're not going to die | Sen ölmeyeceksin. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| No, time traveler | Hayır , zaman yolculuğu. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| Just like you said | Senin dediğin gibi.. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| I've seen tomorrow Trust me | ..yarını görebiliyorum. Güven bana. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| You're not gonna die | Ölmeyeceksin. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| Your brother's fiance | Ağabeyinin nişanlısı. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| Hi, I'm Simon | Merhaba , ben Simon. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| It's so nice to meet you | Tanışdığımıza çok memnun oldum. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| There's no way you are engaged to him | Onunla nişanlanmış olamazsın. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| Not even in my twisted head | Benim karmaşık kafamda olsa bile... | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| I was just having some coffee, I ... | Ben sadece kahve alıyordum, ben.. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| I wasn't really looking to get married | Doğrusu ben , evlilik düşünmüyordum. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| I do have a couple of questions for you | ...sana bir kaç sorum olacak. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| I need you in the ICU Miss Hathaway | ICU'ya gelmeniz gerekiyor , Bayan Hathaway. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| Okay, we can finish this later | Tamam , buna sonra devam ederiz. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| Clairee? Jesus, are you okay? | Clairee ? Tanrım , sen iyi misin ? | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| I've been thinking about you but every time | Sürekli seni düşündüm. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| It's true about Peter | Peter meselesi doğru. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| Oh, my God How could this be happening? | Oh , Tanrım. Bu nasıl olabilir ? | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| He was my brother, Clairee | O benim ağabeyimdi , Clairee. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| Don't do this, not now Well didn't you loved him? | Yapma bunu, şimdi olmaz. Peki onu sevmedin mi ? | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| Of course I loved him | Tabii ki sevdim. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| Things change You know all this, Simon | Birşeyler değişti. Hepsini biliyorsun , Simon. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| I guess now we have one of those moments | Sanırım şu anda o anlardan birindeyiz. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| You know, people are always talking about them | Bilirsin , insanlar sürekli onları konuşur. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| Something you wish you could have said or done differently | Farklı şekilde söylemiş olmayı ya da yapmış olmayı istediğin şeyler. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| It's really good to see you, Si | Seni görmek gerçekten güzeldi , Si. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| You know, you can call me Anna, if you want | Biliyorsun , istersen bana Anna diyebilirsin. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| I just want to tell you something if you had a second | Zamanın varsa sana birşey anlatmak istiyorum. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| Well, I think you'll like this story 'cause it's about your brother | Şey , sanırım bu hikaye hoşuna gidecek, çünkü bu ağabeyin hakkında. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| I was alone in the ICU when he woke up | O uyandığında ICU odasında yalnızdım. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| fight for life before he died | ..ölmeden önceki son mücadelesiydi. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| Simon did this to me | Bunu bana Simon yaptı. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| Simon killed me | Beni Simon öldürdü. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| I left it on by mistake in my pocket | Yanlışlıkla bunu cebimde unutmuşum. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| I hate it when I do that | Bunu yapmaktan nefret ediyorum. | The Sea Inside-2 | 2004 | |
| No, that's wrong | Hayır , yalan bu.. | The Sea Inside-2 | 2004 |