Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170051
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Peter, please. Can we talk about this? | Peter , lütfen. Bunu konuşabilir miyiz ? | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| I don't want to talk, Claire. | Konuşmak istemiyorum Clairee. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| I don't even want to look at you! | Sana bakmak bile istemiyorum. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Peter, I... | Peter , ben.. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Claire! Get the fuck out! | Clairee! defol git burdan ! | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Oh shit. | Oh , kahretsin. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Wait! Claire! Claire, wait! | Bekle ! Clairee ! Clairee , bekle ! | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| We really need to talk, Pete. | Gerçekten konuşmamız lazım , Pete. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| I don't think I have anything left to say to you, Simon. | Sana söyleyecek birşeyim kaldığını sanmıyorum Simon. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Peter, please. | Peter , lütfen. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| she was my fiance Simon! | O benim nişanlımdı Simon ! | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Nothing happened between us. | Aramızda hiçbir şey olmadı. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| You have to believe me. She, she loves you. | Bana inanmak zorundasın, o seni seviyor. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| She's in love with you. | O sana aşık. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| You don't know that. Simon, I want you out of the house. | Bunu bilmiyorsun. Simon , evi terketmeni istiyorum. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Pete, I didn't mean for any of this to happen. | Pete , bunların hiçbiri olsun istemedim. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| You are not ending up with her. | Onu bırakmayacaksın ! | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Peter, don't go up there. I made a mistake! | Peter , oraya gitme. Bir hata yaptım ! | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Your whole life's a mistake, Simon! Mom was too easy on you | Senin bütün hayatın hata , Simon ! Annem sana karşı çok iyiydi. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| I'm glad dad didn't live long enough to see what you've... | Babam senin yaptıklarını görecek kadar uzun yaşamadığı için seviniyorum. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Why is it always have to be about this? | Neden hep böyle olmak zorunda ? | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| This is what its about. I'm sick of it! | Olan bitenin sebebi bu , bıktım artık ! | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Now, get out of my house! It's our house! | Şimdi , evimden dışarı çık ! Bu bizim evimiz ! | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| It's our... It's over, get out Simon. | Burası bizim.. Bitti , çık git Simon. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| This time you lose! | Bu sefer sen kaybettin ! | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Wait! Don't! Don't go out! | Bekle ! Yapma! Çıkma oraya ! | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Don't go out there! | Oraya çıkma ! | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Jesus! Hang on, man. | Tanrım ! Dayan , adamım. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Peter, just keep breathing. | Peter , sadece nefes almaya devam et. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| I'm going to change, man. I promise, I'll be different. | Bunu değiştireceğim , adamım. Söz veriyorum , farklı olacak. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| I'm gonna get you to the hospital. | Seni hastaneye götüreceğim | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| You're gonna make it, man. | Başaracaksın , adamım. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| You're going to be alright, Pete. | İyileşeceksin , Pete. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| I'm going to get you to the hospital. | Seni hastaneye götüreceğim. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Come on! Just go! | Hadi ! Geç işte ! | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| There won't be an accident. | Kaza olmayacak. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Back that truck up, now! | Kamyonun arkasına, şimdi ! | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Caucasian male. | Beyaz , erkek. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Lacerations to the head and neck. Possibly thirty years old. | Yaralanmalar baş ve boyundan. Büyük ihtimalle otuz yaşında. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Get these cars out of here. | Şu arabaları çıkarın buradan. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Are you alright? You okay? | Sen iyi misin ? | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Take it easy now man. I'm gonna to take you on a little trip. | Rahat ol şimdi adamım, seni küçük bir gezintiye çıkaracağım. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Peter? | Peter ? | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| A fire in summer? | Yazın ateş mi ? | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| I wanted a fire. I figured why not | Ateş istiyordum ve neden olmasın dedim. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| learning to live a little. | Yaşamayı öğreniyorum biraz. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| It's really good to see you, sir. | Seni görmek gerçekten güzel , Si. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| It's good to see you, too. | Seni görmek te öyle.. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Are you okay? I don't know. | İyi misin ? Bilmiyorum. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| No one says you have to know. | Kimse bilmeni söylemiyor | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Anyway. I know you like bread. | Herneyse , bunu sevdiğini biliyorum. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| I was thinking how much I've missed seeing you, | Düşünüyordum da , seni görmeyi ne kadar da özlemişim. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| like when we were kids. | Çocukluğumuzdaki gibi.. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Oh, god, we used to be up in that attic for hours. | Oh ,tanrım yukarıdaki tavan arasında saatler geçirirdik. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| You know Pete, I don't even remember why we stopped talking. | Biliyor musun Pete, neden konuşmadığımızı hatırlamıyorum bile. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Doesn't matter now. | Önemi yok artık. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| You're here. We're talking. | Sen buradasın. Ve konuşuyoruz. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| That's all I wanted. | Tek istediğim buydu. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| I'm not sure I can remember what happened, Peter. | Ne olduğunu hatırlayabildiğimi sanmıyorum , Peter. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Your memory again? | Yine hafızan mı ? | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| I just I need to know what happened. | Ben sadece .. Ne olduğunu öğrenmem gerek. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Why do you want to go over this again? | Neden yine bunun üzerine gidiyorsun ? | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| You fell through the skylight? | Çatıdan aşağı düşmüştün ? | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Is that what happened? | Olan bu muydu yani ? | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| I think you know exactly what happened. | Sanırım ne olduğunu tam olarak biliyorsun. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| It's just too tough for you to face it. | Sadece bununla yüzleşmek sana çok zor geliyor. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Which I can understand | Bunu anlayabiliyorum. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Well, but what about Claire? | Peki , ya Clairee ? | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| She was coming back for you, Simon. | Senin için geri dönüyordu , Simon. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| You were driving us from the house, | Sen evden çıkmış bizi götürüyordun. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| from the cliffs. | Uçurumdan.. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| There's only one road. | Sadece tek yol vardı. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| There was no way you could have seen. | Görebilme imkanın yoktu. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Seen what, Peter? | Neyi görme , Peter ? | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| I can't help but think that we're paying for what happened. | Yardımı olmaz ..ama sanırım bütün bu olanların bedelini ödüyoruz. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| It wasn't supposed to happen like this. | Bu şekilde olmamalıydı. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Doesn't matter now. | Artık önemi yok. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| No, wait a minute. There's something wrong, Peter! | Hayır , bekle bir dakika Yanlış olan birşey var, Peter ! | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| There's something wrong! | Yanlış birşey var ! | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| I was going to change everything. | Herşeyi değiştirecektim. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| This is your choice, Simon. | Bu senin seçimin ,Simon. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| I thought I could change it. | Değiştirebileceğimi düşünmüştüm. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| You need to leave this behind you, Simon. | Bunlar geride bırakman gerek , Simon. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| For Claire. For me. | Clairee için. Benim için. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| For dad. | Babam için. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| You died, Simon. | Sen öldün, Simon. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| We all did. | Hepimiz de.. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| And you can't move on from all of this until you let go. | Sen bırakıncaya kadar bütün bunlar da seni bırakmayacaktır. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Let it go. | Vazgeç artık. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| I need another chance. | Başka bir şansa ihtiyacım var. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| I know I could do better. | Biliyorum daha iyisini yapabilirim. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Simon, how many more chances do you think you should get? | Simon , daha kaç tane başka şans bulabilirsin ki ? | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Are you alright? | Sen iyi misin ? | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Take it easy man. | Sakin ol , adamım. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| I'm going to take you on a little trip. | Seninle küçük bir gezintiye çıkacağız. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| Dr. Truman, M.V.A.s arrived. | Dr. Truman , kazazedeler geldi. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| What have we got? We got two, there's one en route. | Durum nedir ? İki kişi var , biri de yolda. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| This is Mr. Simon Cable. | Bu bay , Simon Cable. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| BP, one ten over forty. Watch your backs. | Kan basıncı 10 'a 40'ın üstünde. Arkanıza dikkat edin. | The Sea Inside-1 | 2004 | |
| M.V.A., we need assistance. | Trafik kazası , desteğe ihtiyacımız var. | The Sea Inside-1 | 2004 |