• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170022

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No. I'm joking. Hayır, geyik yapıyorum. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
No, he left after two weeks. Hayır, iki hafta sonra işi bıraktı. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Come on, man, just get along with the job and we'll have some fun. Yapma be, dostum. Kafanı işe ver, hem bayağı eğleneceğiz. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Do you think Martine is pretty? Sence Martine hoş mu? The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Martine? From work? Martine? İşten mi? The Science of Sleep-2 2006 info-icon
No, Martin Scorsese. Yeah. Hayır, Martin Scorsese. Evet, işteki. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
I don't... I don't think about that. Bilmem... hiç düşünmedim. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Well, imagine... Şöyle bir canlandır,... The Science of Sleep-2 2006 info-icon
...if she comes and gives you a blowjob in the darkroom... ...karanlık odaya girse, sana bir sakso çekse... The Science of Sleep-2 2006 info-icon
You know, I can arrange this for you. İstersen sana bunu ayarlayabilirim. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
So getting laid is all that matters? It doesn't matter who the person is? Yani sevişmek tek derdi mi? Kim olduğu önemsiz mi? The Science of Sleep-2 2006 info-icon
You see, I'm not a creative person, like you. Ben senin gibi yaratıcı biri değilim. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
I don't feel the need to leave a trace behind me... Arkamdan bir eser bırakma hissiyatı yok bende... The Science of Sleep-2 2006 info-icon
...except a fart sometimes. ...ama arada sırada kaçıyor. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Sorry. It escaped me. Come on. Kusura kalma. Kaçtı bir anda, haydi ama. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
You know, the other day, I saw an old man on the bench. Geçen gün bankta yaşlı bir herif gördüm. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
He was smiling, you know, really happy. Gülüyordu, harbiden mutluydu. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
You know what he was thinking of? Neyi düşünüyordu, biliyor musun? The Science of Sleep-2 2006 info-icon
His grandchildren? Torunlarını mı? The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Not at all. If you don't know, don't improvise. Kel alaka. Bilmiyorsan kafadan sallama. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
No, he was thinking about all the dirty stuff and naughty stuff... Hayır, gençken kızlarla yaptığı... The Science of Sleep-2 2006 info-icon
How do you know that? Did you ask him? Nereden biliyorsun? Sordun mu? The Science of Sleep-2 2006 info-icon
I know that because... Biliyorum çünkü... The Science of Sleep-2 2006 info-icon
...this man was me in the future. And I was happy. ...o adam benim gelecekteki halim. Ve mutluydum. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
I simply want to be like him in my old days. Yaşlı günlerimde açıkça onun gibi olmak istiyorum. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
You know, I have this neighbor that has a friend... Şu komşumun bir arkadaşı var,... The Science of Sleep-2 2006 info-icon
...that is very pretty, actually. ...bayağı sevimli biri aslında. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Oh, good reason to stay, my man. Ayrılmamak için iyi bir sebep, adamım. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Be careful, you know, with the whole neighbor situation. Dikkat et, bilirsin ya, şu komşu kızı zımbırtılarına. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
That's the problem, that I think it's the neighbor that likes me... Sorun da bu; bence komşum benden hoşlanıyor,... The Science of Sleep-2 2006 info-icon
...not her friend. ...arkadaşı değil. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Yeah. Danger. Tehlike çanları! The Science of Sleep-2 2006 info-icon
I never get the one I like, anyways. Zaten hoşlandığımı asla elde edemem. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Maybe she's a good cook. Belki iyi bir aşçıdır. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
St�phane? Did you forget something? Hey. Hi. Stéphane? Bir şey mi unuttun? Selam. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
No, no. I was just... I was just... Hayır, ben sadece... şey... The Science of Sleep-2 2006 info-icon
You know, my hand? Because I can... Elim şey ya... çünkü... The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Are you looking for Zo�? She's not here. Zoé'yi mi arıyorsun? Burada değil. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
She doesn't live here, you know? Oh, okay. Burada yaşamıyor, biliyor musun? Aa, tamam. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
How's your dad...? Your hand. Baban nasıl? Yani elin...? The Science of Sleep-2 2006 info-icon
My dad? My dad's still dead. Babam? Babam hâlâ ölü. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
You want Zo�'s number? Zoé'nun numarasını ister misin? The Science of Sleep-2 2006 info-icon
No. No, I think I'm fine. Yo, hayır. Gerek değil. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
So I guess I'll be on my way now. Okay. Öyleyse yola koyulabilirim. Elbette. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
I'll do my laundry later. Maybe I should check this hand of yours. Çamaşırları sonra hallederim. Eline baksam iyi olacak. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Okay, well, yeah, it's better to be safe than sorry. Tamam, evet. Pişman olmaktansa güvenli olmak iyidir. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Sorry, it's not funny. Pardon, o kadar da komik değil. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
I think it's funny. I mean, it's not that funny... Bence komik. Yani o kadar da komik değil. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
I mean, it's not funny, but I find it funny. Bence komik değil ama bana komik geldi. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
It's still chaos. Hâlâ dağınıklık aşamasındayız. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
I'm going to put my bed up there, to save some space. Biraz yer kazanmak için yatağımı şuraya koyacağım. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
How do you call it? A "mezzanine"? Nasıl telâffuz ediyorsun? "Mezzanine" mi? The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Mezzanine, oui, mezzanine. Mezzanine, evet. Mezzanine. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Do you make those? Bunları sen mi yaptın? The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Some I made and others I adopted. Bazılarını evet, bazılarını da evlat edindim. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
You have to find who. Hangisi olduğunu bulmak zorundasın. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
You made this one. Nope. Bunu yaptın. Hayır. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
...Golden the Pony Boy. ...Midilli Altını. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
When I found him, he was so sad that I had to buy him for a lot. Onu bulduğumda çok hüzünlüydü, ben de satın almak zorunda kaldım. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
He's never going to leave me now. Really? Beni asla terk etmeyecek. Gerçekten mi? The Science of Sleep-2 2006 info-icon
I understand that you're the mother... Annesi sensin anlıyorum... The Science of Sleep-2 2006 info-icon
...but you also have to think of his interest. ...ama onun ilgilerine de kulak vermelisin. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Yeah, it's possible. But he is already damaged. Evet, mümkün. Yalnız zaten hasar görmüştü. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
I can't take any chances. Bunu şansa bırakamazdım. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
You know, it started to smell like a foot. Biliyor musun? Ayak gibi kokmaya başladı. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
It's a good sign. İyiye işaret bu. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Yeah. Well, it hurts a little bit, but it's okay. Evet, eh biraz acıttı ama sorun yok. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
I have too big hands. Yeah? Ellerim kocaman. Öyle mi? The Science of Sleep-2 2006 info-icon
That means you have a large penis. Bu aletinin büyük olduğunu gösterir. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
I'm sorry, that was a bit inappropriate. Kusura bakma, biraz yersiz konuştum. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Look, I'll show you a trick. It's a brain effect. Bak, sana bir numara göstereyim. Beynin bir etkisi. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
You have to... You have to do this: Böyle... böyle yapmalısın. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
It feels so weird. It feels like if it wasn't my hand. Çok tuhaf hissettim. Sanki, benim elim değilmiş gibiydi. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
I know one that you have to... Bir tane de ben biliyorum. Şöyle... The Science of Sleep-2 2006 info-icon
You have to put your two fingers like this: Şöyle yapınca iki parmağını,... The Science of Sleep-2 2006 info-icon
...and then you look into the distance, like that: ...sonra uzağa bakınca,... The Science of Sleep-2 2006 info-icon
All you can see is a little... A little sausage, yeah. Tek görebildiğin ufak... Ufak bir sosis, evet. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
I know it. It's a good one. Biliyorum, hoş bir numara. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
I made this boat in fabric. Bu gemiyi kumaştan yaptım. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
I have to put it in a small forest as a setup. Sahnedeymiş gibi ufak bir ormanın içine yerleştirmeliyim. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
The boat is looking for its mer, which is... Gemi, kendi yârini arıyor, ki... The Science of Sleep-2 2006 info-icon
It sounds like both "mother" and "sea" in French. ...Fransızcada "ana" ve "derya" benzer telâffuz edilir. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
So the forest inside the boat? Yani geminin içinde mi orman? The Science of Sleep-2 2006 info-icon
That's genius. That's like a vegetable Noah's Arc. Dâhice bu! Nuh'un Gemisinin sebzeli hali. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
No, no, no, the boat is in the forest, looking for his mer. Hayır, hayır. Gemi, ormanın içinde yârini arıyor. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
But I need to make the trees, though. Ama yine de ağaçları yapmalıyım. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Okay, but you know, the forest inside the boat... Tamam, fakat geminin içinde orman... The Science of Sleep-2 2006 info-icon
...that's a really good idea. ...cidden güzel bir fikir. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
I think that maybe you wanna do that instead. Bence yerine bunu yapmak istersin. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Yeah, yeah. Okay, I'll do it. It sounds like a good idea. Evet, tamam. Yapacağım. Kulağa iyi bir fikir gibi geldi. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Okay, so I'll go get my dad's old camera... Peki, babamın yaşlı kamerasını getireyim,... The Science of Sleep-2 2006 info-icon
...and we can make an animated film of the forest inside the boat... ...böylece annesini arayan içi ormanlı geminin... The Science of Sleep-2 2006 info-icon
...looking for its mother. ...animasyon filmini çekeriz. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
And the leaves grow and the wind catches in them... Yapraklar büyür ve rüzgâr kavrar onları... The Science of Sleep-2 2006 info-icon
...then the boat takes off. You'll make the sea, okay? ...sonra da gemi yola çıkar. Sen denizi yapacaksın, tamam mı? The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Okay, yeah. Well, we can do it with layers of paper, like this: Tamam. Bunu kâğıt katmanlarla yapabiliriz. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
You know, like this and they move in opposite directions, you know? Böyle, zıt yönde hareket ederler. Biliyor musun? The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Yeah. Yeah, but we have to find something more special then. Evet, evet ama daha özgü bir şeyler bulmalıyız öyleyse. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Kind of retarded in a way. Look. Hareketi yavaş bir şeyler. Bak. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Cellophane. Cellophane. Selofan. Selofan. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170017
  • 170018
  • 170019
  • 170020
  • 170021
  • 170022
  • 170023
  • 170024
  • 170025
  • 170026
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim