Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170019
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Guy, Guy. Hey. | Guy, Guy. Merhaba. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Did you see the red on? l'm doing your work. | Kırmızı ışığı görmedin mi? Senin işini yapıyorum. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
l'm sorry. l'm sorry. | Özür dilerim. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Something amazing happened between St�phanie and l. | Stephanie ile aramızda şaşırtıcı bir şey oldu. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Come on, shut up, now. lncredible! | Kapa çeneni. İnanılmaz bir şey! | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Stop bullshitting. l'm sick of breaking my balls with you. | Saçmalamayı kes artık! Kıçını toplamaktan bıktım. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
l'm doing your work. Know why? Why? | İşini yapıyorum, neden biliyor musun? Neden? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Because you're virtually fired, my sleepy man. | Çünkü neredeyse kovuluyordun uykucu dostum. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
And mother or not mother to cover your ass. | Annen midir, her kimse artık? O bile kıçını kurtaramaz. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Okay, you don't know what happens between us. | Tamam mı? Aramızda geçenleri bilmiyorsun. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Nobody has a clue what happens... | Ne olduğunu kimse bilmiyor... | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
...and everybody has an opinion. Fuck that. | ...ama herkes bir fikir yürütüyor. Canları cehenneme. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
l wrote her a letter in my dream and l never gave it to her. | Rüyamda bir mektup yazdım ve ona hiç vermedim. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
And she read it. l don't know how, but she somehow read it. | Ama mektubu okumuş. Nasıl bilmiyorum ama okumuş işte. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
And she just recited it to me just now. | Ve az önce bana ezberden okudu. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Word by word. She knows it. | Kelimesi kelimesine. Mektubu biliyor. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
And you know why? Because l think our brains... | Neden biliyor musun? Çünkü sanırım beyinlerimiz... | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
...are creating this loop that is incredibly complex. | ...inanılmaz karışık olan bu döngüyü yaratıyor. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
lt's not as if our brains are communicating or telepathy or nothing like that. | Beyinlerimizin iletişim kurması ya da telepati filan değil. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
lt's as if we were evolving each step into the same direction. | Yani her adımda aynı yöne doğru yavaş yavaş ilerliyoruz. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
lt's called PSR. Parallel synchronized randomness. | Buna PSR deniyor. Paralel Senkronize Rasgelelik. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
lt's incredibly rare. lt's as if we were jigsaw puzzles, you know? | İnanılmaz nadir bir durumdur. Yapboz gibiyiz. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
And we're falling to, into the.... St�phane, you will never date her, okay? | Ve birbirimize... Stephane... | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
She will drive you crazy, believe me. No, she just asked me for a date. | Seni delirtecek, inan bana. Hayır, benimle çıkmak istedi. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
ln 20 minutes at the Bar de l'Oreille. l have to go. | 20 dakika içinde Bar de I'Oreille'de. Gitmeliyim. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
lt's my travel, time travel machine. | Makinem, zaman makinem. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
You just walk in, Pouchet didn't see you, so you won't go. | Daha yeni geldin, Pouchet seni görmedi bile. O yüzden gidemezsin. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Oh, come on. Guy, Guy, come on! lt's just once. Okay, just this time. | Haydi ama Guy! Yapma! Sadece bu defa. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
You will never date her, okay? | Onunla asla çıkmayacaksın, tamam mı? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
She will drive you crazy. Drive me crazy. | Seni delirtecek. Beni delirtecek. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
I refuse to believe only friendship from St�phanie. | Stephanie'nin arkadaşlığına inanmayı kabul etmiyorum. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
There are signs that can't be mistaken. | Hatalı olması imkânsız işaretler var. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Can't be mistaken. Look, look. | Hatalı olması mümkün değil. Bakın, bakın. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
She kisses me at less than a centimeter of my lips. | Beni dudaklarıma bir santimetreden daha az mesafeden öpüyor. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
It is a sign, the most evident, that she desires me. | Beni arzuladığının en belirgin işareti. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Where should she kiss to her friendly goodbye? On the forehead? | Arkadaşça bir hoşça kal için nereyi öpmeli? Alnını mı? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
No, halfway between the ear and the lips. That's what's considered normal. | Hayır, kulak ile dudakların ortasını. Normal sayılan budur. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Besides, if I don't move my head back, she hits me right on the lips. | Ayrıca, kafamı geri çekmesem tam dudaklarıma denk geliyordu. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Why did you move away from her kiss, then? | Öyleyse, neden kafanı geri çektin? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Maybe I tried to kiss her, who cares? | Belki ben onu öpmeye çalıştım. Kimin umurunda? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
The point is that she will torture, torture, torture me all my life. | Anlatmak istediğim, hayatım boyunca bana işkence edecek olması. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
She simply doesn't care about me. | Tek kelimeyle beni umursamıyor. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
No, this is not true. She cares a lot. She worships my presence. | Hayır, bu doğru değil. Çok umursuyor. Varlığıma tapıyor. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
She feels sorry for me. Pity. That's the worst. | Benim için üzülüyor. Zavallı. En kötüsü de bu. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Exactly. My feeling has reached the point of pathology... | Kesinlikle. Hislerim artık patoloji noktasına ulaştı... | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
...and I can't seduce anyone without pathology. | ...ve patoloji olmadan kimseyi baştan çıkaramam. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
You believe you can seduce her with your creepy, pathological little gifts? | İğrenç patolojik hediyelerinle onu baştan çıkarabileceğine mi sanıyorsun? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
They all ended up in the trash, blinded by your.... | Hepsi çoktan çöpü boyladı bile. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
No. Nobody is waiting for you at the bar. | Barda bekleyen kimse yok. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
St�phanie never came. She lost interest in you long ago. | Stephanie hiç gelmedi. Sana olan ilgisini uzun süre önce kaybetti. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
lt's too late. St�phanie moved on. No. | Çok geç. Stephanie gitti. Hayır. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
St�phanie moved on. Moved on. Go away. | Stephanie gitti. Gitti. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Will never change her mind. | Kararını asla değiştirmeyecek. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Girls never change their mind when it's over. | Bittiğinde kızlar kararlarını asla değiştirmezler. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Open the door. l know you are there. | Aç kapıyı. Orada olduğunu biliyorum. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Open the door. | Aç kapıyı. Ya biri yanarsa? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
You forgot about me. | Beni unuttun. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Stop playing with me. | Benimle oynamayı bırak. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
l never want to see you again. | Bir daha asla seni görmek istemiyorum. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Say it, you have to say it. | Söylesene! | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Listen to me. Listen to me, say it. Camera there. | Dinle beni. Söyle. Kamera şuraya. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Say it. Okay, it's all in order. Okay. | Söyle. Tamam, her şey yolunda. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
lt won't happen. You have to say it. Yeah, just wait a second, wait a second. | Olmayacak. Söylemelisin. Tamam, bir saniye bekle. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Go on, say it. Okay. Perfect. Yeah. | Hadi, söyle. Tamam. Mükemmel. Evet. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Just Okay. Right there. Okay, now look at the camera. | Tamam. Tam şuraya. Tamam, şimdi kameraya bak. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Will you marry me? Yes. | Benimle evlenir misin? Evet. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Hey, St�phane. Hey. | Merhaba, Stephane. Merhaba. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Nothing's going on. l'm just leaving. | Hiçbir şey olmuyor. Sadece gidiyorum. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Are you still upset with me? | Hâlâ bana kızgın mısın? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Well, let's just say that there are some unsolved issues. | Şöyle diyelim; çözülmeyen bazı konular var. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
You're not gonna let me in? | İçeri davet etmeyecek misin? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
lnstall a toilet paper dispenser because people are wiping... | Tuvalet kâğıdı makinesi yerleştir çünkü insanlar... | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
...their dirty Sanchez here on your door. | ...kirli Sanchez'lerini kapında siliyorlar. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
How is your head? | Kafan nasıl? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
lt's okay. | İyi. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
lt's not normal, though. | Yine de normal değil. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Oh, well, of course it's not. | Tabii ki değil. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
lt's never going to be. Yeah, well, it is not attractive to you. | Asla olmayacak. Evet, sana çekici gelmiyor. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
l'm glad l made it through your door, though. | Kapın sayesinde olduğu için mutluyum yine de. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Don't be glad. | Mutlu olma. Üzgün ol. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Your English is very good. | İngilizcen çok iyi. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
What about your French? | Senin Fransızcan nasıl peki? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
The only thing l can say is: | Söyleyebildiğim tek şey; | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Oh, damn it, St�phane. | Kahretsin Stephane! | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
What if someone catches fire? | Ya biri yanarsa? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
We've got to help him. Quick. | Ona yardım etmeliyiz. Çabuk. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Anarchy in the cellophane! | Selofanda anarşi! | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
l like it when you cry because you have to wear your glasses. | Ağlaman hoşuma gidiyor çünkü gözlüklerini takmak zorunda kalıyorsun. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
l actually don't like it when you cry. | Aslında ağlaman hoşuma gitmiyor. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
l find it horrible. | Ağlamanı korkunç buluyorum. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Especially when it's not for me. | Özellikle benim için değilse. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Will you cry a little when l'm dead? | Öldüğümde ağlayacak mısın? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
l hate people that pretend that they want everyone to celebrate their death... | İnsanların, ölümlerinin kutlanmasını istiyor gibi davranmalarından nefret ediyorum. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
...and nobody gives a shit for the dead. | ...ve ölü kimsenin umurunda olmaz. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
That's horrible. That's bullshit. | Bu korkunç bir şey. Saçmalık. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
lt's like, ''Hey, sleep with my girlfriend after my cremation. Do you mind?'' | "Ölüyü yakma töreninden sonra sevgilimle yatmak ister misin?" gibi sanki. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
You know? Well, my problem is that l don't have a girlfriend. | Benim durumumda ise sorun şu: Bir kız arkadaşım yok. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
And l'm not dead. | Ve ölü değilim. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Look. Put your finger here. | Bak. Parmağını buraya koy. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Touch here. | Buraya dokun. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |