• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169909

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You're not sleeping, you're wide awake. Sen diğerleri gibi uyumuyorsun, gözleri açık birisin... The Rum Diary-11 2011 info-icon
And this is the American Dream. ...ve bu da Amerikan rüyası. The Rum Diary-11 2011 info-icon
So many hotels, you can't see the sea. Bir sürü otel vardır, denizi göremezsin. The Rum Diary-11 2011 info-icon
You can see the sea by checking into the hotels. Denizi, otele gelirken görürsün. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Pay to see the sea? Denizi görmek için para ödemişsindir. The Rum Diary-11 2011 info-icon
What's the matter with that? Sorun ne yani? The Rum Diary-11 2011 info-icon
You're paying to be in the dream. Aslında rüyanın bir parçası olmak için para ödersin. The Rum Diary-11 2011 info-icon
There's a thin veneer, Kemp, Kemp, gerçekle rüya arasında... The Rum Diary-11 2011 info-icon
between the dream and the reality. ...ince bir çizgi vardır. The Rum Diary-11 2011 info-icon
You wake them up and the people might start asking for their money back. Eğer onları uyandırırsan, param nerede diye sormaya başlarlar. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Not quite. Sessiz söyleme. The Rum Diary-11 2011 info-icon
The editorial policy of this newspaper is owned by the dream. Bu gazetenin yazı işleri siyasetinin sahibi Amerikan rüyasıdır. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Oh, Christ. Aziz İsa. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Oh, God, look at that. Tanrım, şuna bak. The Rum Diary-11 2011 info-icon
No, no, I'm a friend of Hal's. Hayır, ben Hal'in arkadaşıyım. The Rum Diary-11 2011 info-icon
She's a sweet little beauty. Harika bir güzelliğe sahiptir. The Rum Diary-11 2011 info-icon
You been aboard? Hiç bindiniz mi? The Rum Diary-11 2011 info-icon
Great little island hopper. Çok harikadır. The Rum Diary-11 2011 info-icon
We've all been down on her. Hepimiz onunla gezintiye çıktık. The Rum Diary-11 2011 info-icon
It's a wonderful experience. Harika bir deneyimdi. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Oh, you got lucky. Şanslıymışsınız. The Rum Diary-11 2011 info-icon
[SANDERSON]: Yeah. Evet. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Oh, yeah, we got first names. Yani sayılır. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Art Zimburger, late of the U.S. Marines, great friend of mine. Amerikan deniz kuvvetlerinden emekli Art Zimburger, çok iyi bir dostumdur. The Rum Diary-11 2011 info-icon
This is Mr. Paul Kemp, New York Times. Bu da Bay Paul Kemp, New York Times'dan. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Oh, you're the writer. Sen şu yazarsın. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Paul's a novelist. Uh huh. Paul roman yazarıdır. The Rum Diary-11 2011 info-icon
He don't know one from the other. Tanıştığı kişileri kısa sürede unutur. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Just go with it. This guy's key. Böyle devam et, o bizim için anahtar. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Key to the discussion we're about to have. Sahip olmaya çok yaklaştığımız şeyin kapısının. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Look at those mothers. Şu orospu çocuklarına bak. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Come with me, Kemp. Kemp, benimle gel. The Rum Diary-11 2011 info-icon
This is a private beach. Özel bir plaj burası. The Rum Diary-11 2011 info-icon
We are not on it. Biz plajda değiliz. The Rum Diary-11 2011 info-icon
No, but we are! Hayır, ama biz plajdayız! The Rum Diary-11 2011 info-icon
And what we do is private! Yaptığımız şey de özeldir! The Rum Diary-11 2011 info-icon
Now get the fuck gone! Siktirin gidin şimdi! The Rum Diary-11 2011 info-icon
Get the fuck out of here! Siktir git! The Rum Diary-11 2011 info-icon
I see your face again, Eğer suratını tekrar görürsem... The Rum Diary-11 2011 info-icon
you're gonna have a 12 gauge shotgun ...suratına dayayacağım silah... The Rum Diary-11 2011 info-icon
telling you what to do. ...sana ne yapacağını söyleyecektir. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Talking about Satan... İblisten bahsetmişken... The Rum Diary-11 2011 info-icon
if there ever was a kingdom of Satan, the Soviet Union is it. ...eğer iblisin bir krallığı varsa o da Sovyetler Birliği'dir. The Rum Diary-11 2011 info-icon
The only way to come to terms with Communism is to destroy it. Komünizmle anlaşmanın tek yolu onu yok etmektir. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Hit it before it hits us in a devastating democratic strike. Onlar bizi vurmadan, bizim onları vurmamız ezici bir demokratik hamle olur. The Rum Diary-11 2011 info-icon
No more for the major. Binbaşına başka içki verme. The Rum Diary-11 2011 info-icon
They're looking for a man to push that button, Düğmeye basacak birini mi arıyorlar... The Rum Diary-11 2011 info-icon
I am that man. ...o kişi benim. The Rum Diary-11 2011 info-icon
[MRS. ZIMBURGER]: Yes, you are, honey. Evet, sensin tatlım. The Rum Diary-11 2011 info-icon
You look ravishing, Chenault. Chenault, büyüleyici görünüyorsunuz. The Rum Diary-11 2011 info-icon
You need rescuing? Kurtarılmaya ihtiyacın var mı? The Rum Diary-11 2011 info-icon
Oh, don't take him away. Onu alıp götürme... The Rum Diary-11 2011 info-icon
He's very entertaining. ...çok eğlenceli. The Rum Diary-11 2011 info-icon
We were discussing Cuba and, I don't know, we kind of veered off, didn't we? Küba'dan bahsediyorduk, sonra sohbetin yönü değişti herhâlde. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Paul presents us with a somewhat liberal point of view. Paul bize liberal bir bakış açısı sunuyor. The Rum Diary-11 2011 info-icon
[MR. ZIMBURGER]: There is no such thing as a liberal. Liberal diye bir şey yoktur. The Rum Diary-11 2011 info-icon
A liberal is a Commie with a college education thinking Negro thoughts. Liberal denen şey, zenci düşüncelerine sahip eğitimli bir komünisttir. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Well, here's a fact for you. Al sana ispatı... The Rum Diary-11 2011 info-icon
76.4% of all Negroes are controlled from Moscow. ...zencilerin 76.4%'ü Moskova tarafından yönetilmektedir. The Rum Diary-11 2011 info-icon
That's why Castro gets such an easy ride. Zaten Castro'nun bu kadar rahat etmesinin nedeni de bu. The Rum Diary-11 2011 info-icon
In my view, we ought to bomb Cuba off the face of the Earth, Benim bakış açıma göre dünyadaki herkes rahat etsin diye... The Rum Diary-11 2011 info-icon
let its people live in peace. Art. ...Küba'yı havaya uçurmalıyız. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Hey. Come on, let's eat. Gelin, hadi bir şeyler yiyelim. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Who's the guy in the shades? Perdenin arkasındaki adam kim? The Rum Diary-11 2011 info-icon
Segurra's Daddy. Segurra'nın babası. The Rum Diary-11 2011 info-icon
It's who you're waiting for. Beklediğin kişi. The Rum Diary-11 2011 info-icon
[SANDERSON]: Paul, would you mind joining us? Bize katılır mısın, Paul? The Rum Diary-11 2011 info-icon
How do you do, sir? Bayım, nasılsınız? The Rum Diary-11 2011 info-icon
Mr. Kemp. Nice to see you. Sizi görmek güzel, Bay Kemp. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Let me just start by saying Bunun tamamen resmi olmayan... The Rum Diary-11 2011 info-icon
this is a purely informal meeting. ...bir toplantı olduğunu... The Rum Diary-11 2011 info-icon
And, incidentally, you don't worry about Letterman, okay? ...söyleyerek başlayayım, bu arada Letterman'ı kafana takma tamam mı? The Rum Diary-11 2011 info-icon
Letterman? Letterman? The Rum Diary-11 2011 info-icon
What the hell's Letterman got to do with The New York Times? Letterman'ın New York Times'la ne işi olur ki? The Rum Diary-11 2011 info-icon
Mr. Kemp subs for a variety of newspapers. Bay Kemp birçok farklı gazete adına çalışmaktadır. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Occasionally, he writes for the news. Bazen de haber yapmaktadır. The Rum Diary-11 2011 info-icon
What he does in his spare time is his affair. İşi, boş zamanlarında yaptıklarıdır. The Rum Diary-11 2011 info-icon
That's how I like it. Benim tarzım böyle. The Rum Diary-11 2011 info-icon
We'd like you to do some writing for us. Bizim hakkımızda bir şeyler yazmanı isteriz. The Rum Diary-11 2011 info-icon
So I gather. Pekâlâ... The Rum Diary-11 2011 info-icon
About what? ...nasıl bir şeyler? The Rum Diary-11 2011 info-icon
[SANDERSON]: In a sentence, we want to set something up, Bir cümlede bizi halkın gözünde yukarı taşıyacak... The Rum Diary-11 2011 info-icon
and have the public as our friends. ...ve arkadaşlarıymış gibi gösterecek bir şey. The Rum Diary-11 2011 info-icon
And there are a variety of ways we can do that. Bunu yapabileceğimiz değişik yollar var. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Let me tell you how this kind Paul, sana bu işler... The Rum Diary-11 2011 info-icon
of thing works, Paul. ...nasıl olur anlatayım. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Suppose, by way of example, Diyelim ki, vergiyi... The Rum Diary-11 2011 info-icon
you wanted to put up taxes by five percent. ...%5 yapmak istiyorsun. The Rum Diary-11 2011 info-icon
The smart way of doing it Bunu yapmanın en akıllıca yolu... The Rum Diary-11 2011 info-icon
is to float the idea of a ten percent hike. ...fiyatı %10'lardan başlatmaktır. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Let them all shout about it, get themselves in a fuss, Bırak bundan bahsetsinler, kafaları karışsın... The Rum Diary-11 2011 info-icon
then you offer concessions. ...sonra isteklerini kabul etmeyi öner. The Rum Diary-11 2011 info-icon
"How about seven percent?" "No way," they'll say. "%7'ye ne dersiniz?" de, "Asla olmaz." diyeceklerdir. The Rum Diary-11 2011 info-icon
"All right, let's stay friends and make a compromise at five". "Tamam o zaman dost kalalım ve şunu %5 yapalım." The Rum Diary-11 2011 info-icon
They think they won something, Bir şeyler kazandıklarını düşüneceklerdir. The Rum Diary-11 2011 info-icon
you get the five percent you wanted in the first place. Aslında ilk başta istediğin %5 rakamını aldın. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Same thing applies to real estate. Emlak işi de böyledir. The Rum Diary-11 2011 info-icon
You want to build five houses, 5 ev yapmak istersin... The Rum Diary-11 2011 info-icon
you put in a planning application for 50. ...50 tane için olan bir proje çizersin. The Rum Diary-11 2011 info-icon
How many do you want to build? Kaç tane yapmak istiyorsunuz? The Rum Diary-11 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169904
  • 169905
  • 169906
  • 169907
  • 169908
  • 169909
  • 169910
  • 169911
  • 169912
  • 169913
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim