Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169613
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You sure this will hold? Yeah. | Bunun tutacağından emin misin? Evet. | The Ref-1 | 1994 | |
| [Chuckles] I knew... | Doktor olmadığınızı... | The Ref-1 | 1994 | |
| you weren't a doctor. I knew it. | ...biliyordum. Biliyordum. | The Ref-1 | 1994 | |
| You'll never get away, you know. You'll either be captured or killed. | Biliyorsun, asla kaçamayacaksın. Ya yakalanacak yada öldürüleceksin. | The Ref-1 | 1994 | |
| One less worthless man around. One less burden to society. | Etraftan gereksiz bir adam kalkmış olur. Toplum bir yükten daha kurtulacak. | The Ref-1 | 1994 | |
| Un fuckin' believable. | İnanılmazsın. | The Ref-1 | 1994 | |
| I've survived worse than you. | Senden daha beterlerinden de sağ kaldım. | The Ref-1 | 1994 | |
| World wars, old age, marriage and weak men like you. | Dünya savaşları, yaşlılık, evlilik ve senin gibi beceriksiz adamlar. | The Ref-1 | 1994 | |
| Men who don't have the guts to survive in the real world. | Gerçek dünyada yaşamaya götü yemeyen adamlar. | The Ref-1 | 1994 | |
| Men who are just scared little boys intimidating everyone with their aggressiveness... | Dünyanın penislerinin ne kadar küçük... | The Ref-1 | 1994 | |
| because they're afraid the world will find out... | olduğunu keşfetmelerinden korktukları için... | The Ref-1 | 1994 | |
| how small their penises are. | herkesi agresiflikleriyle yıldıran adamlar. | The Ref-1 | 1994 | |
| You know, lady, I'd like to tie you to the back of a fuckin' truck. | Ne var biliyor musunuz hanfendi, sizi bir kamyonun arkasına bağlamak isterdim. | The Ref-1 | 1994 | |
| You don't have the balls. | O taşaklar sen de yok. | The Ref-1 | 1994 | |
| No, no! Don't. It's not worth it. I just want to hit her. | Hayır, hayır! Yapma. Değmez. Onu vurmak istiyorum. | The Ref-1 | 1994 | |
| I fuckin' hate her, Lloyd. I know. I know. | Ondan nefret ediyorum, Lloyd. Biliyorum, biliyorum. | The Ref-1 | 1994 | |
| Mary, gag your grandma. | Mary, büyükannenin ağzını tıka. | The Ref-1 | 1994 | |
| [Whimpers] [Gus] What the fuck is wrong with you? | Senin neyin var böyle? | The Ref-1 | 1994 | |
| I thought moms were supposed to be nice... | Annelerin kibar, şirin ve hasta... | The Ref-1 | 1994 | |
| and sweet an an and patient. | olacağını düşünürdüm. | The Ref-1 | 1994 | |
| I know loan sharks that are more forgiving than you. | Tefeciler bile senden daha merhametlidir. | The Ref-1 | 1994 | |
| Your husband ain't dead, lady, he's hiding. | Kocan ölmemiştir bayan, bir yerde saklanıyordur. | The Ref-1 | 1994 | |
| Wow. Oh, honey. | Wow. Oh, hayatım. | The Ref-1 | 1994 | |
| Is Siskel still here? | Siskel hakla burda mı? | The Ref-1 | 1994 | |
| [Lloyd] No. | Hayır. | The Ref-1 | 1994 | |
| What are you gonna do, Dad? Turn me in? | Ne yapacaksın Baba? Beni teslim mi edeceksin? | The Ref-1 | 1994 | |
| May I ask you just one question? | Sana bir soru sorabilir miyim? | The Ref-1 | 1994 | |
| Is there something that we don't give you? What do you need all that money for? | Sana vermediğimiz bir şey var mı? Bu kadar parayı ne yapacaksın? | The Ref-1 | 1994 | |
| Drugs? What? No! | Uyuşturucu mu? Ne? Hayır! | The Ref-1 | 1994 | |
| More video games? What more can we buy you? Lloyd, no, stop it! | Daha fazla video oyunu mu? Bizim alamadığımız ne? Lloyd, hayır, kes şunu! | The Ref-1 | 1994 | |
| That's it, that's it. | Yeter, yeter. | The Ref-1 | 1994 | |
| Gus, I'm going with you. I'll give you a cut. What? | Gus, seninle geliyorum. Kestirmeden götürürüm. Ne? | The Ref-1 | 1994 | |
| We can make it to the docks on foot. We can take a shortcut. | Rıhtıma yürüyerek gidebiliriz. Kestirme yolu kullanabiliriz. | The Ref-1 | 1994 | |
| Whoa, whoa, whoa. Slow down, slow down. | Dur, dur, dur. Yavaşla, yavaşla. | The Ref-1 | 1994 | |
| You gotta take me with you. I have no other option. | Beni yanına almalısın. Başka seçeneğim yok. | The Ref-1 | 1994 | |
| I can't stay here. What am I? The fuckin' circus? Take you with me? | Burada kalamam. Neyim ben? Lanet bir sirk mi? Seni yanıma almak mı? | The Ref-1 | 1994 | |
| But come on! No, forget it. Forget it. | Hadi ama! hayır, unut. Unut bunu! | The Ref-1 | 1994 | |
| Just forget it, okay? | Unut bunu, tamam mı? | The Ref-1 | 1994 | |
| Don't start running, kid. Once you start, you never stop. Believe me. | Kaçmaya başlama, evlat. İnan bana, bir başladın mı bir daha duramazsın. | The Ref-1 | 1994 | |
| Fine. Fine, be that way. | Tamam, tamam. Öyle olsun. | The Ref-1 | 1994 | |
| I'll just go by myself then. | Kendi başıma giderim madem. | The Ref-1 | 1994 | |
| Oh, please, Jesse, look. Give us another... | Lütfen Jesse, bak. Bize bir fırsat... | The Ref-1 | 1994 | |
| Oh, Jesse. We screwed up, not you. Oh! [Doorbell Rings] | Oh, Jesse. Biz batırdık, sen değil! | The Ref-1 | 1994 | |
| [Sighs] Shit. Who is that? | Lanet! Kim bu? | The Ref-1 | 1994 | |
| Look, I promise you, we'll take care of this. | Bak, söz veriyorum, bunun icabına bakacağız. | The Ref-1 | 1994 | |
| We'll fix everything. No matter what happens between me and your father... | Her şeyi halledeceğiz. Babanla benim aramda olan ne olursa olsun... | The Ref-1 | 1994 | |
| You're splitting up? That's not your problem, honey. | Ayrılıyor musunuz? Bu senin problemin değil bitanem. | The Ref-1 | 1994 | |
| Hey, I'm in this family too, you know. | Hey, ben de bu ailedenim değil mi? | The Ref-1 | 1994 | |
| Every time you guys yell and scream at each other, it is my problem, Mom. | Birbirinize bağırıp çağıdığınız her sefer bu benim de problemimdir Anne. | The Ref-1 | 1994 | |
| Caroline, let's go. One second. | Caroline, hadi gidelim. Bir saniye. | The Ref-1 | 1994 | |
| Okay, a lot's happened between me and Lloyd. | Tamam, ben ve LLoyd arasında bir sürü şey geçti. | The Ref-1 | 1994 | |
| We've made a lot of mistakes. You got caught in the middle. | Bir çok yanlış yaptık. Sen de ortasında kaldın. | The Ref-1 | 1994 | |
| Do you hate each other? | Birbirinizden nefret ediyor musunuz? | The Ref-1 | 1994 | |
| No. Then you're staying together. | Hayır. O zaman birlikte kalıyorsunuz. | The Ref-1 | 1994 | |
| Caroline, come on. Let's go. Oh, just wait! Please! | Caroline, hadi. Gidelim. Oh, bekle biraz. Lütfen! | The Ref-1 | 1994 | |
| I don't know. I don't know what your father wants. | Bilmiyorum.Babanın ne istediğini bilmiyorum. | The Ref-1 | 1994 | |
| Caroline. Caroline, come on. | Caroline. Caroline, hadi. | The Ref-1 | 1994 | |
| We'll talk about this later, okay? Just stay here, please. | Bunu sonra konuşalım olur mu? Burda kal, tamam mı? | The Ref-1 | 1994 | |
| We'll be back soon. What about Siskel? | Az sonra döneceğiz! Siskel ne olacak? | The Ref-1 | 1994 | |
| We'll fix it, honey. We'll give him the money, the photos, anything. | Halledeceğiz hayatım. Parayı, resimleri, herşeyi ona vereceğiz. | The Ref-1 | 1994 | |
| Just... stay right there. | Sadece... burda kal. | The Ref-1 | 1994 | |
| Lloyd, Caroline... | Lloyd, Caroline... | The Ref-1 | 1994 | |
| Every year we give you a fruitcake for Christmas... Didn't you lock the door? | Her yıl Noel'de size meyveli kek veriyoruz... Kapıyı kilitlemediz mi? | The Ref-1 | 1994 | |
| And you don't give us a goddamn thing. | Ve sizse bize hiçbir lanet şey vermiyorsunuz! | The Ref-1 | 1994 | |
| My wife thinks it's because... | Karım bunun sebebi olarak... | The Ref-1 | 1994 | |
| Hey, you had a gun, didn't you? | Hey, senin bir silahın var değil mi? | The Ref-1 | 1994 | |
| Me? Yes, you did. You did. | Benim mi? Evet. Senin! | The Ref-1 | 1994 | |
| You had a gun. I saw it. No. | Silahın var. Gördüm! Hayır. | The Ref-1 | 1994 | |
| Hey, you're the guy. You're the guy, aren't ya? Okay, pal. | Hey, sen o adamsın. O adamsın değil mi? Peki dostum. | The Ref-1 | 1994 | |
| What, are you pulling a gun on me? I'm not afraid of you. | Ne, bana silah mı doğrultuyorsun? Senden korkmuyorum. | The Ref-1 | 1994 | |
| Just calm down, all right? You think you can take me? | Sakinleş biraz! Beni halledeceğini mi düşünüyorsun? | The Ref-1 | 1994 | |
| I'm Santa Claus. [Shouting] | Ben Noel Babayım! | The Ref-1 | 1994 | |
| Great. I just beat up Santa Claus. | Güzel! Az önce Noel Babayı patakladım. | The Ref-1 | 1994 | |
| Guys, the cops are here. What are we gonna do? | Millet, polisler burada. Ne yapacağız? | The Ref-1 | 1994 | |
| Central, Cruiser 252. Panella speaking. | Merkez, Cruiser 252. Panella konuşuyor. | The Ref-1 | 1994 | |
| I'm at the Chasseur house. Over. | Chasseur'ların evindeyim. Tamam. | The Ref-1 | 1994 | |
| We gotta get you outta here. But I can't just leave. I don't know where I'm goin'. | Seni buradan çıkaracağız. Ama çıkamam. Nereye gideceğimi bilmiyorum! | The Ref-1 | 1994 | |
| Just keep pretending like you're Dr. Wong. Then you don't have to go. | Dr. Wong gibi davranmaya devam et sadece. O zaman gitmen gerekmez. | The Ref-1 | 1994 | |
| There's five people tied up in the back room. Come on. Then we can hide you. | Arkada bağlanmış 5 kişi var. Hadi ama! O zaman seni saklarız. | The Ref-1 | 1994 | |
| We can hide you anywhere. I know this place. There's search teams. | Herhangi bir yere saklayabiliriz seni. Burayı biliyorum. Arama takımları var. | The Ref-1 | 1994 | |
| They search until they find what they're looking for. It's a bad idea. | Aradıkları şeyi buluncaya kadar devam ederler. Kötü bir fikir bu! | The Ref-1 | 1994 | |
| No, it's a good idea. There's the mudroom, the trap door in the mudroom. | hayır, iyi bir fikir. Kiler, kilerde tuzak kapısı var. | The Ref-1 | 1994 | |
| We'll put you in there. It'll be perfect. No, no, no. | We'll put you in there. It'll be perfect. No, no, no. | The Ref-1 | 1994 | |
| Or the trunk of the Beamer. The trunk of the Beamer's a good place. No, no. | Yada Beamer'in garajı. Beamer'in garajı iyi bir yer. Hayır, hayır. | The Ref-1 | 1994 | |
| [Siren Wailing] Oh, I know. The hope chest.! We'll put you in the hope chest. | Oh, biliyorum. Çeyiz sandığı! Seni çeyiz sandığına koyarız. | The Ref-1 | 1994 | |
| I can pretend I've lost the key. Forget about it! No, no, no! | Anahtarı kaybetmiş gibi yaparız. Unut bunu! Hayır, hayır, hayır. | The Ref-1 | 1994 | |
| [Gus] What about the basement? Is there a tunnel or a hole? | Bodrum nasıl? Tünel yada geçit var mı? | The Ref-1 | 1994 | |
| Path through the woods! | Ormana doğru bir yol! | The Ref-1 | 1994 | |
| Jesse, quick, take Gus to the path through the woods. | Jesse, çabuk, Gus'ı ormana giden yola götür. | The Ref-1 | 1994 | |
| You said you know a shortcut to the docks, right? | Rıhtıma kestirme bir yol biliyorum demiştin, değil mi? | The Ref-1 | 1994 | |
| You're the only one that can take him. | Onu götürebilecek tek kişi sensin! | The Ref-1 | 1994 | |
| Well, what do you want us to do? Turn him in? | Peki, ne bizim ne yapmamızı bekliyorsun? Onu teslim etmemizi mi? | The Ref-1 | 1994 | |
| I can't spend my whole life sending everybody I care about to prison. | Hayatımı değer verdiğim herkesi hapise göndererek geçiremem. | The Ref-1 | 1994 | |
| Okay, Dad. Come on, Gus. Let's get outta here. | Tamam Baba. Gel Gus. Burdan çıkalım. | The Ref-1 | 1994 | |
| [Lloyd] And be careful. | Ve dikkatli olun. | The Ref-1 | 1994 | |
| All right, go, go, go. We'll stall the cops. [George Groaning] | Tamam, git, git, git. Biz polisleri oyalarız. | The Ref-1 | 1994 | |
| If I were a senator... [Groaning] | Ben senatör olsaydım... | The Ref-1 | 1994 | |
| How many more after this? Sixteen. | Bundan sonra kaç tane var? 16. | The Ref-1 | 1994 | |
| Geez. 419, we're over at Seabury Court. Over. | 419, Seabury Court'dayız. Tamam. | The Ref-1 | 1994 | |
| 419, dispatch. Yeah, we're starting canvassing... | 419, rapor! Tetkik etmeye başlı... | The Ref-1 | 1994 |