• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169608

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Uh, I'll get there as soon as I can, okay? Tell the kids I love 'em. Olabildiğince erken geleceğim, tamam mı? Çocuklara onları sevdiğimi söyle. The Ref-1 1994 info-icon
Okay, please hurry. Okay, bye. Tamam, acele edin. Tamam, bay bay. The Ref-1 1994 info-icon
Look, you're making a mistake. I could help you out, you know. Bak, yanlış yapıyorsun. Yardımda bulunabilirim, biliyorsun. The Ref-1 1994 info-icon
I got $11,000 cash... Hey! Hey! Hey! $11,000 nakit param var... Hey! Hey! Hey! The Ref-1 1994 info-icon
It's been a long, bad day. Uzun ve kötü bir gündü. The Ref-1 1994 info-icon
I'd rather be in Iraq than in this fuckin' house. Bu lanet evde olacağıma Irak'ta olmayı tercih ederdim. The Ref-1 1994 info-icon
So do me a favor, do yourself a favor, cut the shit. O yüzden bana bir iyilik yapın, kendinize bir iyilik yapın. Saçmalamayı kesin! The Ref-1 1994 info-icon
Okay? I'm not. It's the truth. Tamam mı? Hayır, gerçek bu. The Ref-1 1994 info-icon
I got a blackmail deal going in school... Blackmail? Okulda devam eden bir santaj anlaşmam var... Şantaj? The Ref-1 1994 info-icon
What are we, a buck ten? You're doing blackmail on people? İnsanlara şantaj mı yapıyorsun? The Ref-1 1994 info-icon
Yeah. I needed some big money fast. I was desperate. I wanted to get out of here. Evet. Hızla paraya ihtiyacım vardı. Çaresizdim. Burdan kurtulmak istedim. The Ref-1 1994 info-icon
Desperate about what? Let's see. Ne hakkında çaresiz? Bir bakalım. The Ref-1 1994 info-icon
I got two years, four months left in military school. Askeri okulun bitmesine 2 yıl 4 ay var. The Ref-1 1994 info-icon
My parents hate each other. My father records every mistake in my life... Annem babam birbirinden nefret ediyorlar. Babam her türlü yanlışımı kaydediyor... The Ref-1 1994 info-icon
like he's preparing for my parole hearing. I don't get to do anything by myself. sanki şartlı tahliyeme hazırlanıyor gibi. Kendi başıma hiçbir şey yapamıyorum. The Ref-1 1994 info-icon
And I live in the suburbs. You figure it out. Ve banliyöde yaşıyorum. Anladın mı? The Ref-1 1994 info-icon
So where you gonna go? Huh? Peki nereye gitmek istiyorsun ha? The Ref-1 1994 info-icon
I don't know. Where do you go? Bilmiyorum? Sen nereye gidiyorsun? The Ref-1 1994 info-icon
Where do I go? Nereye mi gidiyorum? The Ref-1 1994 info-icon
Well... [Clears Throat] Peki... The Ref-1 1994 info-icon
I usually end up in Jamaica with this friend of mine, Jimmy Marlo. Genelde Jamaica'da bir arkadaşımla buluşurum, Jimmy Marlo. The Ref-1 1994 info-icon
He steals appliances off of trucks. O da kamyonlardan araç gereç çalar. The Ref-1 1994 info-icon
We get the money back from the fence... Çalıntı mal satıcısında paraya çeviririz ki... The Ref-1 1994 info-icon
which is about half what the stuff s really worth... gerçekte ettiklerinin anca yarısıdır... The Ref-1 1994 info-icon
spend all the money, come home, start all over again. bütün parayı harcar, eve gelir ve herşeyi yeni baştan bir daha yaparız. The Ref-1 1994 info-icon
'Course, this time was supposed to be the big final score. Tabi bu defaki son bir final vuruşu olacaktı. The Ref-1 1994 info-icon
You know, the big retirement score. Bilirsin, büyük emeklilik golü. The Ref-1 1994 info-icon
Why you quitting now? You got a great life. Neden bırakıyorsun ki? Muhteşem bir hayatın var! The Ref-1 1994 info-icon
Let me explain something to ya, kid. Sana bir şeyi açıklamama izin ver evlat. The Ref-1 1994 info-icon
What I do, runnin' around stealin' shit... Yaptığım, etrafta koşuşturup bir şeyler çalmak... The Ref-1 1994 info-icon
that may sound great when you're 15 years old... 15 yaşındayken kulağa hoş gelebilir... The Ref-1 1994 info-icon
but it sucks just a little bit when you're 3 5... Ama eğer 35 olmuşsan, berbattır... The Ref-1 1994 info-icon
no family, no house. ailesizsin, evsizsin. The Ref-1 1994 info-icon
I got a partner who's 56. He's an alcoholic. 56 yaşında bir ortağım var. Alkolik! The Ref-1 1994 info-icon
He still can't figure out why they took Happy Days off the air. Hala Happy Days'in neden yayından kaldırıldığını çözemiyor. The Ref-1 1994 info-icon
Then on TV every day, I see kids like you on these talk shows. Sonra televizyonda hergün şu talk şovlarda senin gibi çocukları görüyorum. The Ref-1 1994 info-icon
You got everything, opportunities up the ass. Her şeyin var, bir sürü fırsatın. The Ref-1 1994 info-icon
You got a family to come home to, and what do you do? Eve döndüğünde bir ailen var ve sen ne yapıyorsun? The Ref-1 1994 info-icon
You bitch and moan because things don't go your way. Şikayet edip dırlanıyorsun çünkü işler senin istediğin gibi yürümüyor. The Ref-1 1994 info-icon
Well, you know what? Welcome to the real world, where most of the time... Gerçek dünyaya hoşgeldin! Burda çoğunlukla işler... The Ref-1 1994 info-icon
things don't go your fuckin' way. senin istediğin şekilde gitmez. The Ref-1 1994 info-icon
Easy for you to say. Everything goes your way. Senin için söylemesi kolay. Herşey istediğin gibi gidiyor! The Ref-1 1994 info-icon
Great. You know what? Güzel. Ne var biliyor musun? The Ref-1 1994 info-icon
I think I had you pegged wrong. Sanırım seni yanlış değerlendirdim. The Ref-1 1994 info-icon
I don't think you have a brain in your fuckin' head. O lanet kafanda bir beynin olduğunu sanmıyorum. The Ref-1 1994 info-icon
Now, we don't have much time. Rules of the house. Şimdi, fazla zamanımız yok. Evin kuralları; The Ref-1 1994 info-icon
No telephone except for the kitchen. No television. Mutfak hariç telefon yok. Televizyon yok. The Ref-1 1994 info-icon
Nobody on the second foor, in case your son makes noise. Oğlunuz ses çıkarması durumunda 2. katta kimse yok. The Ref-1 1994 info-icon
I want you in front of me at all times. Sürekli gözümün önünde olmanızı istiyorum. The Ref-1 1994 info-icon
No arguing. When you fight, you forget everything else. Tartışmak yok. Ne zaman kavga etseniz, herşeyi unutuyorsunuz. The Ref-1 1994 info-icon
Just behave and pay attention, or I take your son with me. Sadece nazik ve dikkatli olun yoksa oğlunuzu da yanımda götürürüm. The Ref-1 1994 info-icon
Now, tell me about this doctor guy. Şimdi bana şu doktordan bahsedin. The Ref-1 1994 info-icon
I received a call from Will Warren, the county prosecutor. Bölge başsavcısı Will Warren'dan bir telefon aldım. The Ref-1 1994 info-icon
Happens to be a close friend of mine. Kendisi yakın bir arkadaşımdır. The Ref-1 1994 info-icon
In spite of your bungling, he's confident they'll find our thief... Beceriksizliklerinize rağmen, sokağa çıkma yasağı boyunca... The Ref-1 1994 info-icon
in those house to house searches during curfew. yapılacak aramalarda hırsızı bulacaklarına inancı tam. The Ref-1 1994 info-icon
Another thing. He said, uh, your men are to assist and report to me... Başka bir şey. Adamlarının her bir talimatla ilgili... The Ref-1 1994 info-icon
as per his instructions. bana bilgi ve rapor vereceksin. The Ref-1 1994 info-icon
You can call if you'd like. Um, let's see, one other thing... İstersen kendisini arayabilirsin. Ve bir başka şey de... The Ref-1 1994 info-icon
Oh, yes, your Christmas wish came true. Noel dileği gerçekleşti. The Ref-1 1994 info-icon
[Laughing] You're to be out of here the day after Christmas. Noel ertesi artık burda olmayacaksın. The Ref-1 1994 info-icon
Isn't that a lovely Noel? It's been swell. Ne güzel bir Noel, değil mi? Gösterişli. The Ref-1 1994 info-icon
Bob. Yes. Bob. Evet. The Ref-1 1994 info-icon
I nailed your wife. What? Karını becerdim. Ne? The Ref-1 1994 info-icon
After the town meeting last August. Kasaba mitinginden sonra, geçen Ağustos. The Ref-1 1994 info-icon
You were in Rhode Island on business. Sen iş için Rhode Island'daydın . The Ref-1 1994 info-icon
Three times, Bob. 3 kez, Bob. The Ref-1 1994 info-icon
She said you never went three times, Bob. Senin hiç üstüste 3 kez yapamadığını söyledi , Bob. The Ref-1 1994 info-icon
Merry Christmas, Lloyd! Phil, Steve, merry Christmas. Mutlu noeller, Lloyd! Phil, Steve, mutlu noeller. The Ref-1 1994 info-icon
Are you guys working tonight? Mm hmm. Bu akşam çalışıyor musunuz beyler? The Ref-1 1994 info-icon
They're starting that curfew tonight, and this is our area. Bu akşam şu sokağa çıkma yasağı var ve burası bizim bölge. The Ref-1 1994 info-icon
Thought we might say hi to Gary. Gary'e merhaba diyebiliriz dedik. The Ref-1 1994 info-icon
Is he here yet? Gary. Hala burda mı? Gary. The Ref-1 1994 info-icon
Who's Gary? He's my brother in law. Gary kim? Kayınbiraderim. The Ref-1 1994 info-icon
They all grew up together. Great. Hep beraber büyüdüler. Güzel. The Ref-1 1994 info-icon
Is that Caroline? I'd love to say hello! I'd love to see Caroline. Bu Caroline mi? Merhaba demek isterim! Caroline'ı görmeyi çok isterim. The Ref-1 1994 info-icon
You know, your wife? Of course it is. What am I doing? Biliyorsun, karın? Tabi ki biliyorum. Ben ne yapıyorum? The Ref-1 1994 info-icon
She's upstairs. She's chang... You want a cup of coffee? Yukarda. Üstü... Bir bardak kahve ister misin? The Ref-1 1994 info-icon
Come on in. In the kitchen. Oh, yeah. Hadi gel. Mutfakta. The Ref-1 1994 info-icon
Maybe a piece of pumpkin pie or something? Oh, uh... Belki bir parça balkabağı turtası? The Ref-1 1994 info-icon
[Lloyd] Were you guys here last year? Yeah, there was a rum cake. Geçen senede burda mıydınız çocuklar? Evet, romlu kek vardı. The Ref-1 1994 info-icon
You guys make great coffee. Yeah, it was fantastic. Harika kahve yapıyorsunuz. Evet, muhteşem. The Ref-1 1994 info-icon
You guys help yourselves. I'll go get Caroline, so... Siz birbirinize yardım edin çocuklar. Ben Caroline'ı getirmeye gideyim,... The Ref-1 1994 info-icon
Unh! What is wrong with you? Unh! Senin neyin var? The Ref-1 1994 info-icon
It would have caused suspicion to say no. You never admit you're wrong. hayır demek şüphe çekebilirdi. Hiçbir zaman hatanı kabul etmezsin. The Ref-1 1994 info-icon
Finally somebody says it besides me. There was no alternative. Sonunda biribeni destekledi. Başka alternatif yoktu. The Ref-1 1994 info-icon
I could have been in the shower. Duşta olabilirdim. The Ref-1 1994 info-icon
She could have been wrapping presents. What is this, a lying seminar? Hediyeleri paketliyor olabilirdi. Nedir bu, yalan semineri mi? The Ref-1 1994 info-icon
You made a noise. I was distracted. He was distracted. Gürültü yaptın, ben de telaşlandım. Telaşlanmış. The Ref-1 1994 info-icon
[Steve] No, I'm not buying wine for your brother. Hayır, kardeşin için şarap almıyorum. The Ref-1 1994 info-icon
He can suck on a grape, Marge. Forget it. Üzüm bile emebilir, Marge. Boşver. The Ref-1 1994 info-icon
[Marge] What about the breakfast? Kahvaltıdan ne haber? The Ref-1 1994 info-icon
Okay, I'll get the milk and the doughnuts. There you go. Tamam, süt ve donutları alıyorum. İşte burda. The Ref-1 1994 info-icon
Mm hmm. Ye... Marge, hold on. They got another call comin' in. Mm hmm. Ye... Marge, bekle. Bir başka araman var. The Ref-1 1994 info-icon
Yes, I'll talk to you later. Hello. Evet, senle sonra konuşuruz. Alo. The Ref-1 1994 info-icon
Uh, Gussie? Uh, Gussie? The Ref-1 1994 info-icon
No, this is Lt. Milford. To whom am I speaking? Hayır, Teğmen Milford. Kimle görüşüyorum? The Ref-1 1994 info-icon
Uh... Ooh, he hung up. Uh... Ooh, kapattı. The Ref-1 1994 info-icon
[Phil] Who was it? I don't know. Hung up. Kimdi? Bilmiyorum, kapattı. The Ref-1 1994 info-icon
Probably a wrong number. Crank call. Muhtemelen yanlış aramıştır. İşletmek içindir. The Ref-1 1994 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169603
  • 169604
  • 169605
  • 169606
  • 169607
  • 169608
  • 169609
  • 169610
  • 169611
  • 169612
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim