• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169378

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You want to guess where they were? Nerede olduklarına dair bir tahminin var mı? The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Well, if it has anything to do Bugün gördüğümüz kataloglarla bir alakası varsa telefonu yüzüne kapatırım. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Actually, it's weirder than that. Aslında ondan da tuhaf. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
They were staying at Lake Havasu Hotel and Casino. Lake Havasu Otel ve Gazino'da kaldıklarını söylemişler. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
That's not so weird. No? Neresi tuhaf bunun? Değil mi? The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Well, they were staying in the honeymoon suite. Balayı odasında kalıyorlarmış. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
I mean, come on what kind of woman elopes Hadi ama... Nasıl bir kadın aynı gün içinde hem aşkıyla kaçıp... The Protector Spoon-1 2011 info-icon
on the same day her child is killed? ...hem de çocuğunu öldürebilir? The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Okay, that is weird. Tamam, işte bu tuhaf. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Leo. Come on, let's go. Leo. Gel hadi, gidiyoruz! The Protector Spoon-1 2011 info-icon
What part of last night's conversation Dün gece konuştuklarımızın hangi kısmını anlamadın? The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Mom, you said no texting last night. Anne, dün gece mesaj çekmek yok dedin. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
It's a new day. Bugün yeni bir gün. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Mom! No. Anne! Hayır. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
No phone for the whole day, and tonight, Tüm gün boyunca ve gece telefon yok... The Protector Spoon-1 2011 info-icon
we are gonna have a conversation about ways to control it. ...bu işi kontrol alma yolu hakkında konuşacağız. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Where's Leo? Oh, I'll get him. Leo nerede? Ben getiririm. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
What? Leo, honey. Ne? Leo tatlım. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Gloria: Can't wait. Sabırsızlanıyorum. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Buerge gave me a full inventory Buerge bana Rory ve Jessica'nın çaldığı bir araba dolusu eşya verdi. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
I thought I might share it with J.R. J.R ile bölüştüklerini sanıyordum. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
He may not know the kind of woman Nasıl bir kadınla yuva kurduğunu bilmiyor olabilir. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Is that you? Yeah. Well, no. Senin mi o? Evet. Şey, hayır. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
It's Nick's phone, but I had to take it away from him. Nick'in telefonu ama ondan uzaklaştırmak zorunda kaldım. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
There's this girl at school who won't stop texting him, Okullarında bir kız durmadan mesaj atıp duruyor... The Protector Spoon-1 2011 info-icon
and, you know, Nick doesn't know how to disengage, so... ...ve Nick de kurtulacağını bilmiyor o yüzden... The Protector Spoon-1 2011 info-icon
"Hi, Sam. "Merhaba Sam." The Protector Spoon-1 2011 info-icon
"It is Nick's mom. "Ben Nick'in annesi." The Protector Spoon-1 2011 info-icon
He's lost his text...privileges." "Mesaj çekme özgürlüğünü kaybetti." The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Okay, so, you know, the lieutenant thinks Pekâlâ, Yüzbaşı dünyada sadece... The Protector Spoon-1 2011 info-icon
there's a world where these two are in on it together, right? ...ikisi olduklarını düşünüyor değil mi? The Protector Spoon-1 2011 info-icon
The mom has this obsession with romance, Anne romantizme kafayı takmış, Daldrop elindeki avucundakini kaybetmiş. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
"What did he do?" "Ne yaptı?" The Protector Spoon-1 2011 info-icon
You do not have to respond to that. Buna cevap vermek zorunda değilsin. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Help. Yardım et? The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Okay, I'm gonna admit Tamam, kabul ediyorum... The Protector Spoon-1 2011 info-icon
that I'm confused about a few things ...birkaç şey hakkında kafam allak bullak oldu. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
first being what to call you. O yüzden seni aradık. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Let's see. Is it Arlene, Alma, Alice? Arlene, Alma, Alice? The Protector Spoon-1 2011 info-icon
A Arlene Arlene Duncan. Arlene. Arlene Duncan. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Okay. Arlene. Pekâlâ Arlene. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Well, turns out you have a very interesting family dynamic. İşe bakılırsa çok ilginç bir aile dinamiğin varmış meğerse. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
You've turned out to be your son's fence, Oğlunun ortağı çıkmışsın meğerse.. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
but even more interesting to me ...ama işin daha da ilginci... The Protector Spoon-1 2011 info-icon
is that you fled the state on the very day ...oğlunun öldüğünü şehirden kaçtığının... The Protector Spoon-1 2011 info-icon
that you found out that your son was killed. ...ertesi günü öğrenmişsin. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
We had plans non refundable plans. Planlarımız vardı. Geri dönülmez planlarımız. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
To get married? No. Evlenmek için mi? Hayır. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Who said anything about getting married? Evlenmek hakkında bir şey diyen mi oldu şimdi? The Protector Spoon-1 2011 info-icon
You were staying in the honeymoon suite. Balayı odasında kalıyormuşsunuz. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Yeah, Arlene finds them romantic. Evet, Arlene orayı romantik buluyordu. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Arlene: I couldn't stay at home. Evde kalamıyordum. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
I was distraught about Rory, and J.R. offered me comfort. Rory'e çok fena kızmıştım ve J.R bir tatil teklif etmişti. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
He knows I'm a sucker for a honeymoon package. Balayı paketi için eriyip, bittiğimi bilir. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
When I found out that her son needed bail, Oğlunun kefalete ihtiyacı olduğunu öğrendiğimde... The Protector Spoon-1 2011 info-icon
I was happy to help. ...seve seve yardım ettim. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Maybe this whole thing is my own damn fault. Belki de tüm bu şeyler benim bok yememdi. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
I I love love. Aşkı seviyorum. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Do you think I would harm my own son? Öz evlâdıma zarar verebilir miyim sence? The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Well, let's say that Rory were to run. Farz edelim ki Rory kaçtı. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
But if Rory was gonna gonna run, Ama eğer Rory kaçsaydı... The Protector Spoon-1 2011 info-icon
you would lose the house and the shop. ...evi ve dükkânı kaybederdin. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Gloria: J.R. would lose everything, J.R her şeyi kaybederdi... The Protector Spoon-1 2011 info-icon
and you would lose J.R., the love of your life. ...ve sen de J.R'yi, hayatının aşkını. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
My Rory wouldn't run. Rory'm kaçmazdı. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
He said as much on a videotape. Bir video kasette de bunu söyledi. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Hey, Jessica Rabbit, how's your honeymoon so far? Jessica Rennett, balayın nasıl geçiyor? The Protector Spoon-1 2011 info-icon
These were all stolen by Rory and Jessica Bunlar, binceler dolar değerinde... The Protector Spoon-1 2011 info-icon
hundreds of thousands of dollars' worth. ...Rory ve Jessica tarafından çalınan şeyler. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
And Rory's mom, your girlfriend, was his fence. Ve Rory'nin annesi, kız arkadaşı onun suç ortağıydı. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Want to have another one next week? I want one every week. Bir hafta daha kalmak ister misin? Her haftayı istiyorum. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
You got it, bunny. [ Laughs ] Öyle olsun güzelim. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
She had all that money, Kızın o kadar parası vardı... The Protector Spoon-1 2011 info-icon
but she got you to put your mortgage up for her son's bail? ...ama oğlunun kefaleti için sizin eve mi göz koydu? The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Come on. She's using you. Yapmayın ama. Sizi kullanıyor. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Just like she used her son. Tıpkı oğlanı kullandığı gibi. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
And now she's gonna hang you out to dry for murder. Ve şimdi de seni cinayetten sallandıracak. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
I already figured out where we should go next... Gelecek hafta nereye gideceğimizi buldum bile... The Protector Spoon-1 2011 info-icon
I love Arlene, Arlene loves me, Ben Arlene'i seviyorum, o da beni seviyor... The Protector Spoon-1 2011 info-icon
and nothing's gonna get in the way of that. ...ve hiçbir şey bunu değiştiremez. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Besides, this jewelry Ayrıca, bu mücevher işi... The Protector Spoon-1 2011 info-icon
it's just things. ...önemsiz bir şey. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
He seemed so happy. Çok mutlu görünüyordu. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
At least his last night was beautiful. En azından son gecesine çok güzeldi. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Every bit of it was perfect. Her şey mükemmeldi. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Yeah, it did seem pretty perfect, didn't it? Evet, kusursuz görünüyordu değil mi? The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Okay, great. Great. Thank you very much. Tamam, harika. Harika. Çok teşekkürler. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Hey. You know what? Bak ne diyeceğim: The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Something has been bugging me about Penelope's video Penelope'nin videosunda içimi kemiren bir şey vardı... The Protector Spoon-1 2011 info-icon
ever since we first watched it, and now I understand why. ...şimdi anladım. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Okay, look, you know how, when you record something, Nasıl bir şeyi kaydettiğinde... The Protector Spoon-1 2011 info-icon
you always end up on somebody's back or ...birinin sırtı araya girer... The Protector Spoon-1 2011 info-icon
or you swish over to catch something funny ...ya da komik bir şey yakalamak için atlar zıplarsın... The Protector Spoon-1 2011 info-icon
and and you miss it? ...ve olayı kaçırırsın ya? The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Yeah, you mean like every home movie my daddy ever shot? Evet, babamın her şans eline geçtiği amatör videolar gibi mi? The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Exactly. Well, Penelope's has none of that, okay? Aynen. Penelope'nin çekiminde hiç böyle bir durum yok. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
It's perfect. Her şey mükemmel. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
There's no blurry shots, Ne bulanık bir çekim... The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Yeah. I just got off the phone with S.I.D., and they confirmed it. Evet. Az önce SID ile konuştum, onlar da onayladılar. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Yeah, but Arlene and J.R. Still could have done it. Evet ama Arlene ve J.R de yapmış olabilir. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169373
  • 169374
  • 169375
  • 169376
  • 169377
  • 169378
  • 169379
  • 169380
  • 169381
  • 169382
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim