• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169375

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Jessica was looking at 3 to 5 years. Rory was looking at 7. Jessica 3 5 yıl arasında, Rory 7 yıl ceza almış. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Well, maybe Rory was afraid that their big time love Belki de Rory dev aşklarının o kadar süre zarfında... The Protector Spoon-1 2011 info-icon
wouldn't survive being apart that long. ...devam edemeyeceğinden korkuyordu. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
You think he was worried that his wife Adam dışarı çıkana kadar... The Protector Spoon-1 2011 info-icon
wouldn't wait for him to get out? ...karısının sabretmeyeceğinden mi endişe etti yani? The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Yeah, I mean, it's sort of a twisted take on romance, Romantizmle ilgili bir nevi çarpık bir düşünce neden olmasın? The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Kill the one you love so no one else can have her. Sevdiğin kişiyi öldür böylece kimse ona sahip olamasın. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
I've asked Buerge and Van Stone to stay with you on the case Buerge ve Van Stone'un elinde bir kayıt olduğundan beri... The Protector Spoon-1 2011 info-icon
since they have a history with the D.B.s. ...davada sizinle beraber çalışmalarını söyledim. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
We're pulling the names of all the jewelry store owners, Mücevher dükkanı sahiplerini araştırıyoruz... The Protector Spoon-1 2011 info-icon
as well as the individuals who filed claims against the couple. ...buna ilaveten çiftlere karşı dava açanlara da bakıyoruz. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
We're also looking into fences who might have been involved. Ayrıca bu işe karışma ihtimali olanları da araştırıyoruz. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Any family that we can talk to? Konuşabileceğimiz herhangi bir akrabası? Hiç bulamadık. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
The county clerk signed as a witness. Memur nikâh şahidi olarak imza atmış. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
If there's family, they're not very close. Eğer bir ailesi olsa bile, yakın olmadıkları kesin. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Just say it, Sheppard. Çıkar ağzındaki baklayı Sheppard. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
I mean, isn't the whole point of a honeymoon Demek istediğim, balayının tüm mantığı... The Protector Spoon-1 2011 info-icon
romance and privacy? ...romantizm ve mahremiyet değil midir? The Protector Spoon-1 2011 info-icon
I mean, this this felt more like a send off. Bu daha çok uğurlama gibi duruyor. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
You know what else was weird? Başka ne garipti biliyor musun? The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Most of the people at the party were hotel guests. Partideki birçok insanın otel misafiri olması. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
There were a couple of friends there, but we're still trying to track them down. Orada birkaç arkadaş vardı ama hâlâ bulmaya çalışıyoruz. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Any names yet? Elimizde isim var mı peki? Yok. Otelde değildik... The Protector Spoon-1 2011 info-icon
but we're hoping one of the valet guys ...ama hizmetçilerin onları tanımasını... The Protector Spoon-1 2011 info-icon
might recognize one of them and give us a plate number. ...ve bize bir plaka numarası vermesini ümit ediyoruz. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
All right, we got the coroner's report. Pekâlâ, adli tıp raporu geldi. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Both victims died İki kurban da... The Protector Spoon-1 2011 info-icon
at approximately 4:30 this morning of asphyxia. ...yaklaşık olarak sabaha karşı 4:30'da boğularak ölmüş. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
High levels of alcohol and marijuana in their systems, Kanlarında yüksek derecede alkol ve esrar kadar... The Protector Spoon-1 2011 info-icon
that they would have been unconscious by about 1:00. Gece 1 civarından beri kendilerinde değillermiş. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Really doesn't determine whether they were responsible Kendilerini öldürmeye karar vermiş gibi durmuyorlar... The Protector Spoon-1 2011 info-icon
for gassing themselves or if it was somebody else. ...tabii başka biri yapmadıysa. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Yeah, it does. Başka biri yaptı. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
The front desk told me that their suite door was opened Lobideki bayan bana odalarının gece 03:07'de kartla açıldığını söylemişti. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
So if they were unconscious at 1:30 and dead by 4:30... Eğer 01:30 ila 04:30 arasında kendilerinde değillerse... The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Valdez: You asked about the coroner's report. İstediğin adli tıp raporu hakkında. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Somebody rolled them into that position. Onları o hâle birisi getirmiş. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Oh, hey, 'Chelle. Yeah? Michelle. Efendim? The Protector Spoon-1 2011 info-icon
They found that woman with the video camera. Kadının kamerasını buldular. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Her name is, uh, Penelope McDaniel. Adı Penelope McDaniel. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
She's on her way in here right now. Şu anda buraya doğru geliyor. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Great. I'm gonna talk to a guy named Bernard Bartok. Harika. Ben de Bernard Bartok adındaki adamla konuşacağım. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
He's a jewelry store owner Van Stone'nun "Yeni Evli Haydutlar" dosyasından... The Protector Spoon-1 2011 info-icon
that Van Stone flagged from his newlywed bandits files. ...çıkardığı mücevher dükkânı sahibi eleman. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
The guy's insurance lapsed after the bandits hit his store. Haydutlar dükkânını soyduktan sonra adamın sigortası top atmış. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
He lost everything went crazy. Her şeyini kaybetmiş, keçileri kaçırmış. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
I guess this guy really hates the couple. Sanırım bu adam gerçekten çiftlerden nefret ediyor. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
He didn't do that thing with the eggs and the hair gel again, did he? Yumurta ve saç jölesi şeyini yapmadı değil mi yine? The Protector Spoon-1 2011 info-icon
No, and this isn't that big a deal, either, Hayır ve bu o kadar önemli bir şey de değil... The Protector Spoon-1 2011 info-icon
but I knew you'd want to hear before you got home. ...ama eve gelmeden önce duymak isteyeceğini biliyorum. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
She took Nick's phone away Öğretmeni Nick'in cebini almış çünkü derste durmadan mesaj çekiyormuş. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
I guess she gave him a couple warnings, Sanırım birkaç defa uyarmış... The Protector Spoon-1 2011 info-icon
but instead of working on his math sheet, he kept doing it. ...ama oğlun matematik çalışmak yerine mesaj çekmeye devam etmiş. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Then she did the right thing. O zaman öğretmen doğru şeyi yapmış. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Oh, look, I got to go, okay? I'll talk to you later. Bak, kapatmam lazım. Daha sonra konuşuruz. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Mr. Bartok. Bay Bartok. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Detective Dulcett. Dedektif Dulcett. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
We're trying to tie up some loose ends Yeni Evli Haydutlarla yarım kalmış bir davayı kapatmak istiyoruz. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Is it true that they're dead? Öldükleri doğru mu? The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Yes, it is. Evet, doğrudur. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Was it a slow, painful death? Yavaş, ıstıraplı bir ölüm müydü peki? The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Can I have all the details? Bütün detayları öğrenebilir miyim? The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Penelope? Yeah. Penelope? Evet. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Hi. I'm Detective Sheppard. Thanks very much for coming in. Merhaba. Ben Dedektif Sheppard. Geldiğin için teşekkürler. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
I'm I'm very sorry about your friends. Arkadaşların için çok üzgünüm. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Thank you. Um, I brought the flash card. Teşekkürler. Flaş kartı getirdim. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Tell me how well did you know Rory and Jessica? Rory ve Jessica'yı ne kadar iyi tanıyordun? The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Uh, we met them about a year ago. Yaklaşık bir yıl önce tanışmıştık. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
When you say, "We," do you mean... Oh, me and my husband. Biz derken...? Benle eşim. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Rory and Jess moved into our building. Rory ve Jess bizim apartmana taşınmışlardı. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
We'd see them around, and they were nice. Birbirimizi girip çıkarken görüyorduk ve çok iyi insanlardı. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
I mean, everybody liked them. Yani, herkes onları severdi. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
They were animals. Mm. Hayvan gibilerdi. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
I lost everything my store, my home. Her şeyi mi kaybettim, dükkânımı, evimi... The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Did you know what they did for a living? Geçimlerini nasıl sağladıklarını biliyor musunuz? The Protector Spoon-1 2011 info-icon
You mean the whole "Newlywed Bandits" thing? Mm hmm. "Yeni Evli Haydutlar" şeyinden mi bahsediyorsunuz? The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Unh unh. None of us in the building knew Tutuklanana kadar apartmandaki kimse bilmiyordu. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Well, some people might disagree with that. Bazı insanlar bu konuda farklı düşünebilir. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Did I want them to die? Yes. Ölmelerini istedim mi? Evet. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Did I dream about how I would do it? Onları nasıl öldüreceğimi hayal ettim mi? The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Every night. Hem de her gece. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
But did I kill them? No. Ama onları ben mi öldürdüm? Hayır. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
This death was too good for them. Bu ölüm onlar için çok iyiydi. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
How'd it go with the jeweler? He's wacked. Mücevherci ile işler nasıl gitti? Adam manyağın teki. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
He has an alibi, but we're gonna have to triple check it Mazereti var ama kızgın birini salmadan önce... The Protector Spoon-1 2011 info-icon
before we turn somebody that pissed off loose. ...üç kere kontrol etmek zorundayız. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Ohh, another one. Bir tane daha. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Penelope: I don't know most of these people. Bu insanların çoğunu tanımıyorum. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
I can't believe they're gone. Öldüklerine inanamıyorum. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Hey, Jessica Rabbit, how's your honeymoon so far? Jessica Rennitt, balayın nasıl gidiyor? The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Perfect, like you. Mükemmel, tıpkı senin gibi. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
I want one every week. Her hafta istiyorum. Öyle olsun güzelim. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
but it's a surprise. ...ama sürpriz. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
A surprise? Sürpriz mi? The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Rory wasn't gonna turn himself in this morning. Rory bu sabah kendini teslim etmeyecekmiş. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
They were gonna run. Kaçacaklarmış. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Do we know who posted their bail? Kefaletlerini kim ödedi biliyor muyuz? The Protector Spoon-1 2011 info-icon
Valdez: J.R. Daldrop? J.R Daldrop? The Protector Spoon-1 2011 info-icon
He posted bail for Rory and Jessica Rory ve Jessica'nın kefaletlerini postalamış... The Protector Spoon-1 2011 info-icon
put his home up for collateral almost 300 grand. ...teminat olarak evini göstermiş, neredeyse 300 bin dolar. The Protector Spoon-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169370
  • 169371
  • 169372
  • 169373
  • 169374
  • 169375
  • 169376
  • 169377
  • 169378
  • 169379
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim